• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    哈金的英語(yǔ)書寫及離散寫作困境

    2021-12-23 05:33周啟星
    華文文學(xué) 2021年6期

    周啟星

    摘 要:美國(guó)華人作家哈金,繼康拉德和納博科夫之后,開(kāi)創(chuàng)了非母語(yǔ)移民作家用第二語(yǔ)言書寫的新道路。哈金的創(chuàng)作在英語(yǔ)文學(xué)中熔鑄漢語(yǔ)思維和表達(dá),并在文本中還原了離散群體(diaspora)的族裔語(yǔ)言,堅(jiān)持“可譯性”的文學(xué)實(shí)驗(yàn),為離散書寫(diasporic writing)開(kāi)辟了文學(xué)范例。我們可以哈金的寫作實(shí)踐來(lái)進(jìn)一步考察當(dāng)代離散作家的寫作困境:一方面,如何能在語(yǔ)言的移植中做出真正的創(chuàng)新,同時(shí)在母語(yǔ)和第二語(yǔ)言文學(xué)中都探索出新的空間;另一方面,如何同時(shí)處理來(lái)自母語(yǔ)和第二語(yǔ)言讀者的閱讀期待、歷史背景、知識(shí)體系和審美品位,平衡兩種歷史文化、語(yǔ)言系統(tǒng)、文學(xué)傳統(tǒng)建構(gòu)起來(lái)的參照體系。

    關(guān)鍵詞:“新的英語(yǔ)”;漢語(yǔ)思維;族裔語(yǔ)言;“可譯性”;離散寫作

    中圖分類號(hào):I106 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-0677(2021)6-0014-09

    哈金是目前英語(yǔ)文學(xué)世界中最具影響力的華人離散作家之一,他本名金雪飛,1956年出生于中國(guó)遼寧省錦州市。哈金在國(guó)內(nèi)獲得英美文學(xué)碩士學(xué)位后,赴美留學(xué)并獲得布蘭戴斯大學(xué)博士學(xué)位,現(xiàn)任教于波士頓大學(xué)英語(yǔ)系,教授創(chuàng)意寫作。哈金的作品得到了英語(yǔ)文學(xué)世界的充分認(rèn)可,接連斬獲文學(xué)類大獎(jiǎng)。他在采訪中經(jīng)常會(huì)被問(wèn)到“為何以英語(yǔ),而非母語(yǔ)中文寫作”的問(wèn)題。哈金曾坦然回答,最初的原因是“為了生存”,與早他四十年的前輩黎錦揚(yáng)的答案如出一轍。但顯然,對(duì)于出生在大陸,以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的哈金來(lái)說(shuō),用另一種語(yǔ)言來(lái)寫作并非是簡(jiǎn)單的事,而哈金的野心也絕不僅止步于此:除了物質(zhì)生存以外,哈金還將生命“存在”的意義寄托于文學(xué)。哈金曾在演講中提及,一個(gè)作家在開(kāi)始職業(yè)生涯時(shí)總會(huì)提出亞里士多德式的自省問(wèn)題,其中“以什么身份寫作”是最令人困惑且最不確定的問(wèn)題。哈金對(duì)自己身份的定位是經(jīng)過(guò)深思熟慮的,他曾多次在公開(kāi)場(chǎng)合表達(dá)了自己在英語(yǔ)文學(xué)世界中的抱負(fù):要在康拉德、納博科夫這兩位作家開(kāi)創(chuàng)的非母語(yǔ)英語(yǔ)書寫傳統(tǒng)之下,“尋找一個(gè)新的英語(yǔ)”,寫出不同于他們的文學(xué)作品①?!罢Z(yǔ)種”是作家行文入世的第一種身份,在傳統(tǒng)的文學(xué)分類標(biāo)準(zhǔn)之下,語(yǔ)種決定了一個(gè)作家文學(xué)身份的民族、國(guó)別,甚至立場(chǎng)?!耙允裁瓷矸輰懽鳌迸c書寫一種怎樣的英語(yǔ)文學(xué)作品,對(duì)一個(gè)移民作家來(lái)說(shuō),是同一個(gè)問(wèn)題的兩個(gè)面向。弄清楚哈金所宣稱的屬于他自己的“新的英語(yǔ)”文學(xué)是一條怎樣的道路,可以幫我們解讀哈金的作品在華人離散文學(xué)中的貢獻(xiàn),同時(shí)以他為例,進(jìn)一步考察當(dāng)代離散華人離散寫作的困境。

    少年時(shí)期入伍從軍,退伍之后即參加工作,后自學(xué)考上大學(xué),哈金幾乎錯(cuò)失了整個(gè)中學(xué)教育的機(jī)會(huì),而他留學(xué)美國(guó)之后能以第二語(yǔ)言創(chuàng)作,成為華人作家中的佼佼者,被美國(guó)主流文壇所認(rèn)可,背后自然付出了超乎想象的努力。哈金的勤奮和高產(chǎn),讓人看到了一種屬于軍人氣質(zhì)的超強(qiáng)自律和非凡毅力。哈金曾在訪談中自述以一種“借用的語(yǔ)言”寫作的艱辛,“每部長(zhǎng)篇小說(shuō)至少經(jīng)過(guò)三十遍修訂才完成”,短篇小說(shuō)“修改的次數(shù)更多”②,須經(jīng)受十倍于用母語(yǔ)寫作的焦慮、孤獨(dú)、絕望,用第二語(yǔ)言寫作是一條堅(jiān)忍而狹窄的道路。

    族裔作家在英語(yǔ)文學(xué)世界獲得一席之地的情況在哈金之前已有先例。哈金在他的演講集《在他鄉(xiāng)寫作》中援引了波蘭裔英籍作家康拉德、俄裔美籍作家納博科夫,以及林語(yǔ)堂開(kāi)創(chuàng)的三種模式。三人的區(qū)別在于林語(yǔ)堂和納博科夫都曾在移居之前用母語(yǔ)寫作成名,而康拉德在用英語(yǔ)寫作之前并未用母語(yǔ)創(chuàng)作過(guò),這與哈金的情況相同。這里,哈金不假思索地繞過(guò)了上世紀(jì)五十年代黎錦揚(yáng)、黃玉雪,七十年代湯亭亭、趙健秀等華裔作家的英文寫作范例,意味著哈金不再延續(xù)上兩代華人作家突出“族裔性”、“群體性”的文學(xué)立場(chǎng)。從這一細(xì)節(jié)延伸開(kāi)來(lái),也可發(fā)現(xiàn)八十年代以來(lái)華人離散文學(xué)有了一個(gè)新的樣貌:抱團(tuán)發(fā)聲的現(xiàn)象在逐漸減少,即個(gè)人化的寫作趨勢(shì)愈加明顯。

    在這三人之中,哈金對(duì)林語(yǔ)堂頗有微詞,認(rèn)為林“太沉迷于解釋中國(guó)”,“文化大使”式的寫作模式讀者定位太強(qiáng),另一個(gè)弱點(diǎn)就是執(zhí)著于傳遞文化,容易脫離時(shí)代和社會(huì)現(xiàn)實(shí)③。哈金還在《流放至英語(yǔ)》(Exiled to English)一文中暗諷這一路數(shù)的作家為“文化販子”④。林語(yǔ)堂的英語(yǔ)寫作的文學(xué)價(jià)值自然并不如哈金所批評(píng)的那般沒(méi)有原創(chuàng)性和耽于幻想,但這貶低反映了哈金自己的寫作態(tài)度,是走忠實(shí)于現(xiàn)實(shí)和原創(chuàng)的路線。

    然而,哈金在最初進(jìn)行創(chuàng)作時(shí),卻也曾癡迷于充當(dāng)“代言人”。哈金在2007年《自由生活》之前的作品都以中國(guó)大陸的歷史、社會(huì)生活為題材,早期詩(shī)歌中常出現(xiàn)大禹治水、甲骨占卜、孔子講學(xué)等中國(guó)歷史相關(guān)的內(nèi)容,短篇小說(shuō)集《好兵》《光天化日》《新郎》,長(zhǎng)篇小說(shuō)《池塘》《等待》《瘋狂》等作品均書寫當(dāng)代中國(guó)大陸經(jīng)驗(yàn)。他的第一部詩(shī)集《沉默之間》的標(biāo)題不難讓人聯(lián)想到魯迅的那句關(guān)于“沉默”的名言,感到一種不可遏制的申訴欲望。在這部詩(shī)集的序言中,哈金將自己定位為一個(gè)“幸運(yùn)者”,為那些“創(chuàng)造了歷史”卻又“被歷史愚弄或毀滅”的底層中國(guó)人發(fā)言⑤。此種追求幾可讓人聯(lián)想到中國(guó)傳統(tǒng)儒家的內(nèi)里,為天下蒼生登高一呼的士人情懷。然而哈金的“代言人”身份卻遭遇了尷尬處境,且不說(shuō)他的作品招致了許多批評(píng)界的討伐之聲,指其為當(dāng)代西方文化界的“新東方主義”⑥,哈金以英語(yǔ)在美國(guó)寫作,其受眾首先是英語(yǔ)世界的他國(guó)讀者,在語(yǔ)言隔閡、地理和文化錯(cuò)置之下,除了為他國(guó)讀者呈現(xiàn)一個(gè)當(dāng)代中國(guó)的局部,又能為他所“代言”的底層引發(fā)多少現(xiàn)實(shí)改變呢?

    哈金在被他所代言的對(duì)象質(zhì)問(wèn)其身份的合法性和動(dòng)機(jī)之后,寫作方向逐漸轉(zhuǎn)向展現(xiàn)新一代在美華人移民的生活圖景(《自由生活》《落地》),頌揚(yáng)戰(zhàn)爭(zhēng)年代的人道光輝(《南京安魂曲》),探索邊緣政治地帶中的人性幽微(《背叛指南》《折騰到底》),繼而開(kāi)拓傳記文學(xué)的園地(《通天之路:李白傳》)等更多面向。同時(shí),也在遭受非議之后自省其文學(xué)定位,由在美國(guó)的“代言人”轉(zhuǎn)而“接受自己的邊緣性”,以此“區(qū)別于本土作家,成就自身獨(dú)特的抱負(fù)”⑦。按照斯圖爾特·霍爾的觀點(diǎn),離散群體的文化身份并非某種已經(jīng)完成的事實(shí),而是“永不完結(jié),始終處于過(guò)程之中”的生產(chǎn),并“屈從于歷史、文化和權(quán)力的不斷‘嬉戲”⑧。事實(shí)上,離散作家的文學(xué)道路是一種時(shí)代文化政治協(xié)商下的產(chǎn)物,他們的文化身份將比非離散作家更為脆弱。哈金的作品在中文世界觸礁之后,他及時(shí)反思并調(diào)整了寫作方向和自我定位,這是有意識(shí)的自覺(jué)行為,卻也不可否定其中難以辨認(rèn)的被動(dòng)成分。

    一、在英語(yǔ)文學(xué)中熔鑄漢語(yǔ)思維和表達(dá)

    在否定了“代言人”的角色之后,哈金一并告別了當(dāng)代中國(guó)的小說(shuō)題材,且更明確地沿著康拉德和納博科夫所創(chuàng)立的非母語(yǔ)作家以英語(yǔ)寫作的傳統(tǒng),在英語(yǔ)文學(xué)世界中樹(shù)立自己的獨(dú)特定位。

    那么何為康拉德與納博科夫的英語(yǔ)文學(xué)傳統(tǒng),哈金的道路又新在哪里?

    在演講集中,哈金盛贊了二人的風(fēng)格,并詳加分析。他認(rèn)為二人的英語(yǔ)作品盡管在語(yǔ)言上都缺乏母語(yǔ)作家的自然語(yǔ)匯,但獨(dú)特的敘事風(fēng)格使他們?cè)谝泼裼⒄Z(yǔ)文學(xué)中有以蔭蔽后人:“康拉德發(fā)展出一種縝密而強(qiáng)勁的句法,使他有別于同代人”,“有其獨(dú)特的力量和鮮明的優(yōu)雅”,總體而言是一種規(guī)范的、中性的英語(yǔ)文學(xué);而納博科夫則在文體方面有所創(chuàng)新,試圖打破英語(yǔ)語(yǔ)言的邊界,他的小說(shuō)存在一種以文字游戲表現(xiàn)出來(lái)的“嬉游性”⑨。

    盡管哈金與康拉德有著更為相近的作家身世,但他在寫作道路的選擇上卻更認(rèn)同納博科夫的野心,即挑戰(zhàn)規(guī)范英語(yǔ)的邊界,拓寬這種語(yǔ)言文學(xué)所能覆蓋的領(lǐng)地。為實(shí)現(xiàn)這種挑戰(zhàn),哈金的做法是,“犧牲母語(yǔ)、借用其力量和資源,在移居國(guó)的語(yǔ)言中創(chuàng)立一種風(fēng)格”⑩。利維斯在《偉大的傳統(tǒng)》中指出,在康拉德的遣詞造句里有一種明顯而奇怪的“法語(yǔ)的成分”,與這種成分相連的是“對(duì)于小說(shuō)藝術(shù)的一個(gè)非常嚴(yán)肅又樸實(shí)無(wú)華的構(gòu)想”,即以外語(yǔ)腔來(lái)“再現(xiàn)異域生活和情調(diào)”{11}。哈金在他初期的英語(yǔ)寫作中借用了這一藝術(shù)構(gòu)想,并試圖有所超越。有不少評(píng)論家指出哈金的作品有一股“中文直譯風(fēng)”,這也是借鑒了康拉德和納博科夫的文學(xué)榜樣,但他們“沒(méi)有在書寫實(shí)踐和文學(xué)傳統(tǒng)上跳出印歐語(yǔ)系的語(yǔ)法、詞匯,走得像普通話那么遠(yuǎn)”{12}。確乎如此,哈金首先能為英語(yǔ)文學(xué)帶進(jìn)的,是一種來(lái)自漢語(yǔ)的語(yǔ)言傳統(tǒng),卻也并非“直譯”那么簡(jiǎn)單、機(jī)械。并且,來(lái)自以英語(yǔ)為第二語(yǔ)言的華人讀者對(duì)哈金“直譯”的批評(píng),與以英語(yǔ)為母語(yǔ)的讀者對(duì)其語(yǔ)言藝術(shù)的贊揚(yáng)存在巨大反差{13},這提醒我們應(yīng)當(dāng)在創(chuàng)作語(yǔ)言的參照系統(tǒng)下,觀察直接受眾的讀者反應(yīng),來(lái)討論哈金的英語(yǔ)作品。

    我們不妨以哈金的作品來(lái)作說(shuō)明:

    早期的短篇小說(shuō)集《好兵》《光天化日》語(yǔ)言十分簡(jiǎn)明,對(duì)話簡(jiǎn)單,極少渲染氛圍和描寫環(huán)境,幾無(wú)人物的心理開(kāi)掘,以直接敘事來(lái)推動(dòng),小說(shuō)中存在著不少中文語(yǔ)匯的嵌入:

    1. Grandma had assured me that Mus mole was not a beauty-mole but a tear-mole. This meant her life would be soaked in tears.(奶奶告訴我,穆英的痣不是美人痣,而是淚痣。這意味著她的生活會(huì)泡在眼淚里。)

    2. The doctor said there was too much fire in the boy-the Yang was too strong-so the medicine was to reduce the fire and build up the Yin.(那醫(yī)生說(shuō)這孩子身上火氣太大——陽(yáng)太盛,因此那中藥是清火補(bǔ)陰的。)

    3. “Close up the mosquito curtain,” Jia told his wife when she laid the sleeping boy on the bed.(“關(guān)上蚊帳?!辟Z成在妻子把睡著了的孩子放上炕的時(shí)候?qū)λf(shuō)。){14}

    結(jié)合上下文的語(yǔ)句,這些具有中國(guó)文化特色的語(yǔ)匯嵌入,在文中并不對(duì)英語(yǔ)讀者的理解構(gòu)成障礙,在對(duì)話中引入中國(guó)特色的物事或文化術(shù)語(yǔ),包括民俗的詞匯“beauty-mole”、“tear-mole”,以及中醫(yī)的詞匯“Yin”、“Yang”等,造成了一種異域效果,但并未改變英語(yǔ)的語(yǔ)用習(xí)慣。這與湯亭亭在《女勇士》的“白虎山學(xué)道”、“羌笛野曲”等章節(jié)中所做的文化引入類似。

    但在隨后的長(zhǎng)篇小說(shuō)《池塘》《等待》中,這種風(fēng)格變得更加明顯,且有所改進(jìn):

    4. At thirty she is like a wolf; at forty a tiger.(三十如狼,四十似虎。)

    5. A well-fed man can never feel a beggars hunger pangs.(一個(gè)喂飽的男人永遠(yuǎn)感受不到一個(gè)乞丐的饑餓痛苦。中文俗語(yǔ)為:“飽漢子不知餓漢子饑”。)

    6. Without knowing it, he had spoiled his own opportunity, as if he had lifted a stone at an enemy but smashed his own toes.(在不知不覺(jué)中,他已經(jīng)毀了自己的機(jī)會(huì),就像他舉起了一塊石頭朝向敵人卻砸碎了自己的腳趾。中文俗語(yǔ)為:“搬起石頭砸自己的腳”。)

    7. Stop dreaming that heaven will drop a roasted quail into your mouth.(別做那種天堂會(huì)掉烤鵪鶉到你嘴里的美夢(mèng)了。中文俗語(yǔ)為:“天上不會(huì)掉餡餅”。)

    8. With money you can hire the devil to grind grain and cook dinner for you.(有錢能雇鬼推磨,再幫你做頓飯。中文俗語(yǔ)為:“有錢能使鬼推磨”。){15}在以上例子中,哈金在英語(yǔ)中植入了漢語(yǔ)的許多俗語(yǔ)表達(dá),有直接翻譯的情況,但多數(shù)時(shí)候都作了改動(dòng)以適應(yīng)英語(yǔ)語(yǔ)言的語(yǔ)法習(xí)慣,盡管看起來(lái)改動(dòng)很小,卻也非簡(jiǎn)單的“直譯”,可以看出一種在英語(yǔ)中融入中文表達(dá)(Chinese/

    Chineseness expressed in English)的努力。如他將“天上不會(huì)掉餡兒餅”,改成了“天堂”(heaven)掉“烤鵪鶉”(roast quail),將“有錢能使鬼推磨”后加上了“再幫你做頓飯”,以一種英語(yǔ)讀者熟悉的語(yǔ)詞來(lái)創(chuàng)造令他們感到陌生、新奇,且富有情境的表達(dá)方式。而對(duì)于英語(yǔ)母語(yǔ)讀者來(lái)說(shuō),這樣的語(yǔ)句是在語(yǔ)法規(guī)則之內(nèi),打破了英語(yǔ)固有的語(yǔ)用思維方式,且充滿著口語(yǔ)的俏皮、詼諧。尤其《瘋狂》中,這種語(yǔ)言的探索變得更加精深、自然,減少了漢語(yǔ)的翻譯痕跡,而變成了一種充滿新意、詩(shī)意的表達(dá),其抒情、描寫的筆墨加重了,這也能看得出哈金在英語(yǔ)寫作中的長(zhǎng)足進(jìn)步。如:

    盡管來(lái)自大陸和臺(tái)灣的批評(píng)毫不影響哈金在美國(guó)讀者中取得認(rèn)可,但在此之后,哈金的寫作轉(zhuǎn)向了當(dāng)代美國(guó)華人的移民生活書寫,并探索英語(yǔ)世界中離散群體的族裔語(yǔ)言,有意識(shí)地開(kāi)拓新的寫作領(lǐng)域,這體現(xiàn)了一位作家的自我成長(zhǎng)。2007年的長(zhǎng)篇《自由生活》以一個(gè)本職為飯店老板的華人詩(shī)人為原型,講述了一個(gè)華人青年在文學(xué)理想和生活現(xiàn)實(shí)之間的掙扎。這部小說(shuō)也是哈金的精神自傳,許多細(xì)節(jié)都能看出哈金本人的影子?!侗撑阎改稀芬灾泄苍诒泵赖拈g諜“金無(wú)怠”為原型,通過(guò)女兒返鄉(xiāng)尋父的歷程撥開(kāi)歷史迷霧,采用雙線結(jié)構(gòu),書寫了一個(gè)因負(fù)有特殊使命被“政治流放”的華人,在美國(guó)經(jīng)歷的精神流浪和道德拷問(wèn)。短篇集《落地》則以紐約法拉盛為取材地,收錄了新中國(guó)城的故事,展現(xiàn)了當(dāng)代在美華人移民群像。這些作品貼近移民生活的真實(shí),其中貫穿的主題,是討論華人移民在異國(guó)他鄉(xiāng)落地生根的生存之苦和心靈困厄。

    哈金在這些小說(shuō)的語(yǔ)言探索上,不同于前期有關(guān)當(dāng)代中國(guó)大陸的題材。如《瘋狂》中大量植入的中文歌曲、古詩(shī)植入不見(jiàn)蹤影,如中文成語(yǔ)、俗語(yǔ)的譯寫仍然零星可見(jiàn),某些在漢語(yǔ)思維影響下靈活的語(yǔ)言表達(dá),使得個(gè)別場(chǎng)景描寫,給英語(yǔ)讀者帶來(lái)了復(fù)雜的視覺(jué)化想象挑戰(zhàn),與“隱喻過(guò)載”的閱讀體驗(yàn){24}。除保持一貫的語(yǔ)言流暢、簡(jiǎn)明的特點(diǎn)之外,哈金在人物內(nèi)心的開(kāi)掘和環(huán)境描寫方面也大有提升,如《自由生活》中武男一家從波士頓搬遷到佐治亞州一路上的風(fēng)景描寫,帶有一種明快怡人的詩(shī)意。值得提及的是,哈金以其敏銳的觀察力,捕捉到了華人移民進(jìn)入北美之后,因兩種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換而產(chǎn)生的語(yǔ)言表達(dá)失誤,而這種失誤場(chǎng)面往往是帶有戲劇性的時(shí)刻,生動(dòng)地復(fù)現(xiàn)了華人移民帶有族裔特征的日常體驗(yàn)。

    《自由生活》中的主人公武男帶有明顯的口音,他發(fā)不好英語(yǔ)中的咬舌音,往往將“th”發(fā)成“z”,某些元音也發(fā)生了音變,如“boss”發(fā)成“bawss”(老板),“offer”發(fā)成“awffer”(提供),“cover”發(fā)成“cahver”(包括)等。妻子萍萍為兒子解釋英語(yǔ)讀物時(shí),總是望文生義,牛頭不對(duì)馬嘴。十分有趣的一個(gè)例子是由多義詞引發(fā)的誤解:一位黑人顧客對(duì)餐館的華人服務(wù)員說(shuō)“如果你需要幫什么忙,只管給我個(gè)鈴兒(ring)”,她的丈夫誤解了詞義,回應(yīng)道:“她可沒(méi)什么戒指(ring)給你!”此外,小說(shuō)中還出現(xiàn)了一些其他族裔的口音或俗語(yǔ),以及英語(yǔ)的俚語(yǔ):如黑人的黏著口音將“th”發(fā)成“d”,“in dog house”(落狗窩里,意為遇到大麻煩),以及“shootzer breeze”(射射風(fēng),意為閑聊)等。

    要討論哈金作品中這類帶有華人族裔特征的語(yǔ)言和文學(xué)價(jià)值,須回到英語(yǔ)族裔文學(xué)的整體環(huán)境中加以考察。就北美華裔文學(xué)史來(lái)看,從五十年代的黎錦揚(yáng)、黃玉雪,到七十年代的湯亭亭、譚恩美、趙健秀、任璧蓮、徐忠雄等人的作品,都在題材和人物形象上突出了華人的族裔性。但即便是如黎錦揚(yáng)這樣以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的作家,在改用英語(yǔ)寫作之后,也都在他們書寫華人生活的英語(yǔ)作品中,自動(dòng)地抹去了漢語(yǔ)的語(yǔ)言特征。推而廣之,不論是英語(yǔ)作品,還是其他語(yǔ)言的英語(yǔ)譯作,來(lái)自第三世界族裔的語(yǔ)言在進(jìn)入英語(yǔ)文學(xué)之后,都在語(yǔ)言上發(fā)生了自動(dòng)同化,族裔語(yǔ)言之間的差別被抹平了{(lán)25}。以后殖民的角度來(lái)看,語(yǔ)言意味著一種權(quán)力關(guān)系,是離散文學(xué)中最顯在的一種族裔力量對(duì)比。劉禾在討論跨文化研究的語(yǔ)言問(wèn)題時(shí)有這樣的論述:“當(dāng)概念從客方語(yǔ)言走向主方語(yǔ)言時(shí),意義與其說(shuō)是發(fā)生了‘改變,不如說(shuō)是在主方語(yǔ)言的本土環(huán)境中發(fā)明創(chuàng)造出來(lái)的。在這個(gè)意義上,翻譯不再是與政治斗爭(zhēng)和意識(shí)形態(tài)斗爭(zhēng)沖突著的利益無(wú)關(guān)的中立事件。實(shí)際上,它恰恰成為這種斗爭(zhēng)的場(chǎng)所,在那里客方語(yǔ)言被迫遭遇主方語(yǔ)言,而且二者之間無(wú)法化約的差異將一決雌雄,權(quán)威被吁求或是遭到挑戰(zhàn),歧義得以解決或是被創(chuàng)造出來(lái),直到新的詞語(yǔ)和意義在主方語(yǔ)言內(nèi)部浮出地表?!眥26}在華人英語(yǔ)離散文學(xué)中,華人移民在進(jìn)入宗主國(guó)(host country)時(shí),屬于華人族裔性的母語(yǔ)、思維和生活習(xí)慣被翻譯成另一種語(yǔ)言,在這類文本中,英語(yǔ)是“主方語(yǔ)言”,漢語(yǔ)是“客方語(yǔ)言”。而在以往的華人族裔英語(yǔ)文學(xué)中,客方語(yǔ)言不假思索地讓位于主方語(yǔ)言,以便他們的文學(xué)作品在宗主國(guó)可以生存,這種文學(xué)語(yǔ)言上的自動(dòng)去勢(shì)正是移民生活現(xiàn)實(shí)的印刻。讓我們接著斯皮瓦克的問(wèn)題問(wèn)下去,底層民眾能否說(shuō)話,族裔群體能否用自己的語(yǔ)言說(shuō)話?

    從族裔文學(xué)的意義上說(shuō),哈金的貢獻(xiàn)就在于,他將漢語(yǔ)的成語(yǔ)、俗語(yǔ)、詩(shī)句剪裁入他的英語(yǔ)作品,保留帶有族裔特征的口音,受母語(yǔ)思維影響的英語(yǔ)語(yǔ)序錯(cuò)誤,是一種讓族裔群體用自己的語(yǔ)言說(shuō)話的嘗試。這種嘗試是在探索如何準(zhǔn)確無(wú)誤地表達(dá)第三世界語(yǔ)言的特殊之處,如語(yǔ)言結(jié)構(gòu)、思維特征,獨(dú)一無(wú)二的語(yǔ)言表達(dá)(如俗語(yǔ)、雙關(guān)語(yǔ))等,而語(yǔ)言上的探索賦予了離散環(huán)境中族裔語(yǔ)言的正當(dāng)性。哈金的作品以華人的思維和話語(yǔ)習(xí)慣來(lái)呈現(xiàn)華人。顯示差異也意味著在爭(zhēng)取話語(yǔ)權(quán)利和族裔平等,爭(zhēng)取在異域生活中保留由母語(yǔ)所建構(gòu)的想象空間的努力,為華人離散寫作開(kāi)創(chuàng)了范例。而從對(duì)英語(yǔ)文學(xué)的貢獻(xiàn)來(lái)說(shuō),哈金將漢語(yǔ)和屬于華人的文化符碼帶進(jìn)英語(yǔ)世界,制造出英語(yǔ)的“非純潔性和混沌狀態(tài)”,也激發(fā)了這種語(yǔ)言本身的活力。

    三、“可譯性”的悖論與困境

    在康拉德、納博科夫所開(kāi)創(chuàng)的非母語(yǔ)移民文學(xué)傳統(tǒng)之下,哈金走出了新的道路。在近年來(lái)的演講和文學(xué)創(chuàng)作中,哈金一再?gòu)?qiáng)調(diào)堅(jiān)持“可譯性”為創(chuàng)作的準(zhǔn)則。演講集《在他鄉(xiāng)寫作》中,哈金借用了澳大利亞詩(shī)人、小說(shuō)家大衛(wèi)·馬洛夫(David Malouf)的《想象的生活》(The Imagined Life)這部小說(shuō)中的敘述者與主人公奧維德在小說(shuō)結(jié)尾處的思考和啟示,來(lái)說(shuō)明“可譯性”原則的設(shè)想來(lái)源。奧維德認(rèn)為有一種語(yǔ)言是人類早期的,比拉丁語(yǔ)更早、更為普遍、微妙的語(yǔ)言。這種語(yǔ)言,與拉丁語(yǔ)相反,它不是用作區(qū)分性的語(yǔ)言,而是以一種和解的姿態(tài),在人類的童年時(shí)期被使用過(guò),但是卻遭遺忘。奧維德將這種語(yǔ)言解釋為一種綜合性的語(yǔ)言,建立在相同性而非差異性之上的語(yǔ)言,是一種超越了僅僅指代的語(yǔ)言。{27}這不難讓我們想到《圣經(jīng)·舊約·創(chuàng)世紀(jì)》中的“巴別塔”寓言??缭秸Z(yǔ)種的障礙,創(chuàng)造通用的人類語(yǔ)言,回溯原初的混沌狀態(tài),對(duì)此的討論在西方哲學(xué)界、語(yǔ)言學(xué)界經(jīng)年未息。處在漢語(yǔ)和英語(yǔ)邊緣,哈金的文學(xué)野心,是要?jiǎng)?chuàng)作出以一種“綜合性的語(yǔ)言”書寫的,完全可譯的“普遍文學(xué)”(universalliterature)?!熬C合性”的語(yǔ)言,基于“可譯性”的原則,建立在人類語(yǔ)言潛在的共同基本結(jié)構(gòu)之上,這種“普遍文學(xué)”的核心是跨越種族和語(yǔ)種的溝通能力,即來(lái)自不同語(yǔ)言、文化和價(jià)值體系的讀者,都能毫無(wú)障礙并完好無(wú)損地理解它。脫胎于“巴別塔”的遠(yuǎn)大文學(xué)理想,已在其源頭證明了它的不可能,哈金的離散文學(xué)實(shí)驗(yàn)中也存在著種種局限和困境。

    哈金關(guān)于“普遍文學(xué)”的理論構(gòu)想,來(lái)自于艾米塔瓦·格什(Amitav Ghosh)提出的一種超越地域與文化的普世性文學(xué)趣味,其標(biāo)準(zhǔn)范例便是諾貝爾獎(jiǎng)文學(xué)作品{28}。要實(shí)現(xiàn)小說(shuō)語(yǔ)言“完好無(wú)損”的可譯性,同時(shí)使作品符合普世的文學(xué)趣味,不可避免地要損失一些本土化的語(yǔ)言和文化質(zhì)地,否則便會(huì)引起一方讀者的審美惡感,不是“隱喻過(guò)載”,便是“青少年讀物”。

    李翊云在接受采訪時(shí)回答,她不輕易授權(quán)中文譯本的原因之一是,在英語(yǔ)作品中必不可少的某些關(guān)于當(dāng)代中國(guó)的歷史背景介紹,直接譯回中文,就“低估了讀者的智力”{29}。譯成中文,不如重新創(chuàng)作。另一個(gè)可與討論的是加拿大華人作家李彥的自我譯寫。李彥的兩部英語(yǔ)長(zhǎng)篇小說(shuō)Daughters in the Red Land(《紅土地上的女兒們》)和Lily in the Snow(《雪百合》)由她本人分別譯成中文版《紅浮萍》和《海底》。但李彥的譯寫與哈金的逐句翻譯不同,兩部中譯本都在原著的情節(jié)內(nèi)容和人物設(shè)定基礎(chǔ)上大有改動(dòng)。除了削去歷史背景和文化解釋的冗余,還有中西方讀者在語(yǔ)言審美上的考慮{30}。李翊云和李彥在中譯作品上的態(tài)度和譯寫實(shí)踐,都說(shuō)明了母語(yǔ)與第二語(yǔ)言之間的寫作和翻譯存在的困難。實(shí)現(xiàn)完全“可譯”,須考慮讀者的歷史文化背景、審美習(xí)慣和語(yǔ)言接受能力。問(wèn)題不在于是否迎合讀者的閱讀趣味和能力而改換姿態(tài),而是如何在作品的語(yǔ)言和內(nèi)容上,平衡兩個(gè)世界、兩種文化和價(jià)值體系。這便是離散作家所處的兩難境地。

    除此之外,離散作家還需面對(duì)來(lái)自母語(yǔ)和第二語(yǔ)言的,已然建立并隨時(shí)在成長(zhǎng)中的文學(xué)參照體系。哈金曾表示,“用英語(yǔ)寫作必須有另一個(gè)文學(xué)參照系統(tǒng),所以漢語(yǔ)文學(xué)就自然地被放到一旁”{31}。但文學(xué)翻譯和他所追求的“可譯性”原則,又將他拉回到了原本試圖拉開(kāi)距離的漢語(yǔ)文學(xué)系統(tǒng)中來(lái)。

    哈金以當(dāng)代中國(guó)大陸為題材的作品陸續(xù)在臺(tái)灣和大陸被翻譯出版,中文譯本里,英語(yǔ)文本中語(yǔ)言的陌生化與口語(yǔ)的趣味性一并消失。譯成中文之后不免進(jìn)入中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的參照體系,所書寫的內(nèi)容、刻畫的人物、討論的題材,立時(shí)在上世紀(jì)七十年代以來(lái)余華、賈平凹、閻連科、蘇童等作家的作品對(duì)比之下,顯現(xiàn)出了它們的弱點(diǎn)。哈金的現(xiàn)實(shí)主義筆法可以贏得英語(yǔ)讀者的喜愛(ài),打開(kāi)他們對(duì)中國(guó)當(dāng)代社會(huì)的視角,但給中國(guó)讀者的閱讀體驗(yàn)卻是“故事陳舊,意識(shí)也一樣蒼白”,人物的內(nèi)心淺可見(jiàn)底{32},甚至有“弄了個(gè)科普版”之感{33}。此外,哈金作品中的許多歷史場(chǎng)景都來(lái)源于二手資料的還原,對(duì)比《瘋狂》與加拿大華裔作家鄧敏靈(Madeleine Thien)的Do not Say We Have Nothing(《不要說(shuō)我們一無(wú)所有》),會(huì)發(fā)現(xiàn)其中的一段歷史,敘述視角和情節(jié)幾乎一模一樣,還有《戰(zhàn)廢品》與張澤石的《戰(zhàn)俘手記》所引發(fā)的爭(zhēng)議。由此可見(jiàn)離散作家在脫離了歷史發(fā)生場(chǎng)域之后,介入現(xiàn)實(shí)的局限與劣勢(shì)。

    試以《池塘》和閻真的《滄浪之水》這兩部同為“官場(chǎng)”題材的小說(shuō)為例作一比較。二者都書寫了一個(gè)身在體制中的知識(shí)分子,從厭惡官場(chǎng)習(xí)氣并與之斗爭(zhēng),到最后同流合污的故事,反思了知識(shí)分子既是不公正政治體制的受害者,又是參與者和支持者?!冻靥痢穱@邵彬?yàn)榻野l(fā)國(guó)企化肥廠領(lǐng)導(dǎo)借單位分房政策中飽私囊而進(jìn)行的一系列斗爭(zhēng)展開(kāi)敘述,斗爭(zhēng)的方式是張貼漫畫、登報(bào)、煽動(dòng)輿論,線索明確主題直露,人物關(guān)系單一對(duì)立;《滄浪之水》以剛畢業(yè)進(jìn)入省衛(wèi)生廳的研究生池大為作為第一人稱的敘述視角來(lái)鋪展情節(jié),在人物關(guān)系上設(shè)置了由父子、夫妻、上下級(jí)、同事等接連起來(lái)的社交網(wǎng)絡(luò),涵蓋了中藥市場(chǎng)、衛(wèi)生部門、教育部門等多重復(fù)雜的社會(huì)切面,于此討論理想與現(xiàn)實(shí),知識(shí)與權(quán)力的對(duì)立與同構(gòu)關(guān)系。池大為的轉(zhuǎn)變是基于前女友分手、調(diào)查假藥、血吸蟲(chóng)防治、孩子上學(xué)、聯(lián)名檢舉等事件的層層鋪展中,價(jià)值觀和人生理想的逐步幻滅。他清醒地意識(shí)到了金錢、權(quán)力對(duì)知識(shí)分子精神理想的腐蝕,無(wú)能為力并隨波逐流,其內(nèi)心分裂而痛苦。而《池塘》的結(jié)尾以十分輕省的筆墨,寫邵彬不加抵抗就接受了金錢利益的招安,這種轉(zhuǎn)變是毫無(wú)掙扎且突兀的。在小說(shuō)的最后一章,我們看到了一個(gè)義憤填膺的邵彬眨眼之間與他憤恨的對(duì)象同流合污,缺乏足夠的心理支撐和人性反思。有此對(duì)比,“陳舊”、“蒼白”的批評(píng)也就不難理解。哈金對(duì)中文讀者的預(yù)期顯然太低了,這與他的離散經(jīng)歷導(dǎo)致脫離中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的寫作傳統(tǒng)不無(wú)關(guān)系。

    2007年之后,哈金的寫作發(fā)生了語(yǔ)言和題材上的轉(zhuǎn)向。哈金的自譯短篇集《落地》回應(yīng)了朱天文譏諷他“不親手中譯”,“難保不譯出跟英文全然不同的東西”{34},特意在序言中強(qiáng)調(diào),“這些故事的漢譯文是一句一句按原文硬譯下來(lái)的”{35}。這是一次實(shí)驗(yàn)性的嘗試,從完成度來(lái)說(shuō)是成功的。但事實(shí)上,哈金還是在某些細(xì)節(jié)上做了改動(dòng),以適應(yīng)漢語(yǔ)中的閱讀習(xí)慣和說(shuō)法。比如:

    12. When he ran into his colleagues, he would avoid speaking with them at length; he felt as if their eyes were boring into him for all his secrets.(見(jiàn)到同事時(shí),他盡量避免和他們多談,覺(jué)得他們的目光要穿透他的心窩,挖出其中的秘密。)(《英語(yǔ)教授》)

    13. “Still, Fanlin felt he might be just her safety net-a fallback in case she couldnt find a more suitable man.”(然而范林覺(jué)得自己可能只是她的備胎——一旦她找不到更中意的男人,他就成為墊底的。)(《作曲家和他的鸚鵡》)

    《落地》中收錄的12個(gè)短篇,英譯漢的過(guò)程中,幾乎沒(méi)有意譯的地方,都是逐字逐句的轉(zhuǎn)換,且語(yǔ)言明白曉暢。書寫海外華人生活的題材,同樣要面對(duì)來(lái)自英語(yǔ)母語(yǔ)的華裔作家所書寫的英語(yǔ)作品,以及以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的華人離散作家所書寫的漢語(yǔ)作品兩種參照體系。而這部作品,較之于他前期的大陸題材作品,在雙語(yǔ)世界都反響平平,似乎也說(shuō)明了一些問(wèn)題。而從《自由生活》之后關(guān)于海外華人的題材中,中文成語(yǔ)、俗語(yǔ)、詩(shī)句的表達(dá)大量減少,這是否是為了實(shí)現(xiàn)“可譯性”而做出的犧牲和妥協(xié)呢?

    從哈金的作品所引發(fā)的文學(xué)批評(píng)來(lái)看,“可譯性”的普遍文學(xué)主要癥結(jié),除了須進(jìn)一步探索如何穿透兩種語(yǔ)言間的屏障之外,仍在主題深度和批判視野。哈金的文學(xué)實(shí)踐反映了離散文學(xué)創(chuàng)作中的另一個(gè)困境:離散作家必須同時(shí)面對(duì)來(lái)自母語(yǔ)和第二語(yǔ)言的讀者的閱讀期待、歷史背景、知識(shí)體系和審美品位,以及來(lái)自兩種歷史文化、語(yǔ)言系統(tǒng)、文學(xué)傳統(tǒng)建構(gòu)起來(lái)的參照體系。

    ①③⑦⑨⑩{21}{22}{23}{27} [美]哈金:《在他鄉(xiāng)寫作》,明迪譯,臺(tái)北:聯(lián)經(jīng)出版事業(yè)股份有限公司2010年版,第155頁(yè),第38頁(yè),第153-154頁(yè),第82、144頁(yè),第96頁(yè),第151頁(yè),第93頁(yè),第69頁(yè),第94-96頁(yè)。

    ② 單德興:《故事與新生》,南開(kāi)大學(xué)出版社2009年版,第152頁(yè)。

    ④ Ha Jin. “Exiled to English”, The New Yorker, May 30, 2009.

    ⑤ Ha Jin. Between Silence, London: University of Chicago Press, 1990, p.1.

    ⑥ 應(yīng)雁:《新東方主義中的“真實(shí)”聲音——論哈金的作品》,《外國(guó)文學(xué)評(píng)論》2004年第1期。

    ⑧ Stuart Hall.“Cultural Identity and Diaspora”, Identity, Community, Culture, and Differences. ed. J. Rutherford, London: Lawrence & Wiishart. 1990, p.223.

    {11}{16}{17} [英]利維斯:《偉大的傳統(tǒng)》,袁偉譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2009版,第249頁(yè),第23頁(yè),第256頁(yè)。

    {12}{24} John Updike. Nan, American Man, The New Yorker, November 26, 2007.

    {13} 章艷:《文化翻譯中的“調(diào)和兼容”——哈金非母語(yǔ)文學(xué)創(chuàng)作對(duì)中譯外的啟示》,《外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐》2010年第3期。

    {14} 中文譯本來(lái)自哈金著小說(shuō)《光天化日:鄉(xiāng)村的故事》,王瑞蕓譯,臺(tái)北:時(shí)報(bào)文化出版企業(yè)股份有限公司2001年版。

    {15} 括號(hào)里的中文為筆者所譯。考慮到已出版的中文譯本直接將這些語(yǔ)言翻譯成中文俗語(yǔ),未能體現(xiàn)出哈金的語(yǔ)言改動(dòng),因此特地重譯以作說(shuō)明。

    {18} Jerry A. Varsava:“An Interview with Ha Jin”, Contemporary Literature, Volume 51, Number 1, Spring 2010, pp.1-26.

    {19} 如小說(shuō)中人物楊教授幻想自己是杜甫,背誦《茅屋為秋風(fēng)所破歌》,詩(shī)句流露出楊教授對(duì)學(xué)閥的憤懣。對(duì)比許淵沖的英文譯作,可發(fā)現(xiàn)哈金的譯寫僅僅是直陳了句意,略去了許多帶有情感色彩的字詞,更無(wú)歌行體的韻律之美。

    {20}{33}{34} 朱天文:《巫言》,臺(tái)北:INK印刻出版有限公司2007年版,第77-78頁(yè),第83頁(yè),第77頁(yè)。

    {25} Jing Tsu. Sound and Script in Chinese Diaspora, Cambridge and London: Harvard University Press, Cambridge and London, 2010, pp.83-84.

    {26} [美]劉禾:《跨語(yǔ)際實(shí)踐》,宋偉杰等譯,生活·讀書·新知三聯(lián)書店2002年版,第36-37頁(yè)。

    {28} Amitav Ghosh. “The March of the Novel through History: The Testimony of My Grandfathers Bookcase”. The Kenyon Review, 1998, 20(2): 13-24.

    {29} 李翊云、歐寧:《拒絕標(biāo)簽的寫作》,《天南》,2012年7月2日。

    {30} 蔡曉惠、李彥:《北美華人英語(yǔ)流散文學(xué)與中西文學(xué)傳統(tǒng)——以哈金、李彥作品為例》,《南方文學(xué)》2017年第3期。

    {31} 江少川:《海山蒼蒼:外海華裔作家訪談錄》,九州出版社2014年版,第9頁(yè)。

    {32} 郜元寶:《談哈金并致海外中國(guó)作家》,《天津師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2005年第6期。

    {35} 哈金:《落地·序》,江蘇文藝出版社2012年版,序言。

    (責(zé)任編輯:黃潔玲)

    Ha Jins English Writing and the

    Dilemma of Diasporic Literature

    Zhou Qixing

    Abstract: After Joseph Conrad and Vladimir Nabokov, Chinese American writer Ha Jin created a new path writing in a second language as a non-mother-tongue migration writer.Ha Jin merges Chinese thinking and expression in his English literary writing and returns to the ethnic diasporic language, and by holding onto the literary experimentation with translatability, he has provided literary examples in diasporic writing.Based on Ha Jins writing experience, we can look at the dilemma of contemporary diasporic writers to see how, on one hand, real creation can be achieved in the transplantation of language while new space is explored in the mother tongue and the second language and how, on the other hand, to simultaneously deal with the expectation of the readers from the mother tongue and the second language, historical background and system of knowledge, as balanced with the reference system constructed on the historical culture, language system and literary tradition.

    Keywords: New English, Chinese thinking, ethnic language, translatability, diasporic writing

    亚洲人与动物交配视频| 欧美一级a爱片免费观看看| 黄色欧美视频在线观看| 免费观看av网站的网址| 99久久中文字幕三级久久日本| 一夜夜www| 熟女人妻精品中文字幕| 秋霞伦理黄片| 大话2 男鬼变身卡| 亚洲国产精品sss在线观看| 丰满人妻一区二区三区视频av| 一个人观看的视频www高清免费观看| 秋霞在线观看毛片| av在线亚洲专区| 男人舔奶头视频| 高清av免费在线| 国产在视频线精品| 黄色欧美视频在线观看| 日韩欧美 国产精品| 草草在线视频免费看| 嫩草影院新地址| 一二三四中文在线观看免费高清| 天堂俺去俺来也www色官网 | 国产又色又爽无遮挡免| 久久久亚洲精品成人影院| 亚洲精品色激情综合| 一区二区三区乱码不卡18| 久久久久久久久久久丰满| 岛国毛片在线播放| 亚洲国产av新网站| 春色校园在线视频观看| 日韩欧美国产在线观看| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产精品av视频在线免费观看| 91在线精品国自产拍蜜月| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 三级国产精品欧美在线观看| 欧美另类一区| 国产美女午夜福利| 人人妻人人看人人澡| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 一边亲一边摸免费视频| 国产老妇伦熟女老妇高清| 日本一本二区三区精品| 男的添女的下面高潮视频| 高清av免费在线| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 最近中文字幕高清免费大全6| 国产69精品久久久久777片| 人人妻人人看人人澡| freevideosex欧美| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 日韩一区二区三区影片| 不卡视频在线观看欧美| 男女下面进入的视频免费午夜| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 女人被狂操c到高潮| 亚洲精品一二三| freevideosex欧美| 日日干狠狠操夜夜爽| 欧美成人精品欧美一级黄| 免费看光身美女| 精华霜和精华液先用哪个| 搡老妇女老女人老熟妇| 国产久久久一区二区三区| 少妇高潮的动态图| 丰满人妻一区二区三区视频av| 亚洲av免费高清在线观看| 精品久久久噜噜| 天堂中文最新版在线下载 | or卡值多少钱| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 久久久久免费精品人妻一区二区| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 国产黄色小视频在线观看| 亚洲成人一二三区av| 免费看光身美女| 男人舔女人下体高潮全视频| 最近手机中文字幕大全| 成年女人在线观看亚洲视频 | 成人特级av手机在线观看| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲精品日韩av片在线观看| 能在线免费看毛片的网站| av黄色大香蕉| 午夜福利网站1000一区二区三区| 国国产精品蜜臀av免费| 三级毛片av免费| 看黄色毛片网站| 国产亚洲5aaaaa淫片| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 婷婷色av中文字幕| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 99热网站在线观看| 插阴视频在线观看视频| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 午夜福利高清视频| 国产av码专区亚洲av| 99久久中文字幕三级久久日本| 亚洲最大成人手机在线| 国产亚洲精品av在线| av播播在线观看一区| 搡老妇女老女人老熟妇| 亚洲国产精品国产精品| 国产精品一区二区性色av| 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 亚洲国产av新网站| 精品人妻熟女av久视频| 内射极品少妇av片p| av国产免费在线观看| 亚洲精品影视一区二区三区av| 又爽又黄a免费视频| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 精品午夜福利在线看| 乱系列少妇在线播放| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看| 精品一区二区免费观看| 麻豆成人午夜福利视频| 少妇熟女aⅴ在线视频| 亚洲国产精品专区欧美| 国产黄色视频一区二区在线观看| 国内精品一区二区在线观看| 五月玫瑰六月丁香| 人妻系列 视频| 国产探花极品一区二区| 亚洲伊人久久精品综合| 精品人妻熟女av久视频| 黄色配什么色好看| 亚洲18禁久久av| 熟女人妻精品中文字幕| 色综合色国产| 国产黄a三级三级三级人| 久久人人爽人人片av| 伊人久久精品亚洲午夜| 久久久久久伊人网av| 国产亚洲精品久久久com| 亚洲三级黄色毛片| 哪个播放器可以免费观看大片| 六月丁香七月| 波多野结衣巨乳人妻| 久久国产乱子免费精品| 2021少妇久久久久久久久久久| 国产欧美日韩精品一区二区| 欧美bdsm另类| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 欧美激情久久久久久爽电影| 日韩av免费高清视频| 人妻系列 视频| 白带黄色成豆腐渣| 久久久久久久久大av| 高清欧美精品videossex| 国产日韩欧美在线精品| 亚洲自拍偷在线| 两个人视频免费观看高清| 伊人久久国产一区二区| 久久精品人妻少妇| 免费观看无遮挡的男女| 成人欧美大片| 亚洲国产精品sss在线观看| 卡戴珊不雅视频在线播放| 亚洲久久久久久中文字幕| 久久久久久久久久人人人人人人| 国产黄a三级三级三级人| 国产乱来视频区| 国产一区二区三区综合在线观看 | 秋霞在线观看毛片| 十八禁国产超污无遮挡网站| 国产黄片美女视频| 亚洲综合色惰| 色视频www国产| 女人久久www免费人成看片| 日韩欧美三级三区| 婷婷色av中文字幕| 亚洲电影在线观看av| 亚洲欧洲日产国产| 精品久久久久久成人av| 22中文网久久字幕| 色播亚洲综合网| 十八禁国产超污无遮挡网站| 亚洲欧美日韩无卡精品| 99久国产av精品国产电影| 亚洲无线观看免费| 天堂√8在线中文| 国产单亲对白刺激| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 日本av手机在线免费观看| 伊人久久国产一区二区| 国产黄频视频在线观看| 精品一区二区三区视频在线| 成人亚洲精品一区在线观看 | 蜜臀久久99精品久久宅男| av卡一久久| 国产探花在线观看一区二区| 亚洲熟女精品中文字幕| 成人av在线播放网站| 日韩国内少妇激情av| 精品午夜福利在线看| 男人狂女人下面高潮的视频| 日本黄大片高清| 一夜夜www| 午夜精品一区二区三区免费看| 黄片无遮挡物在线观看| 老司机影院成人| 欧美人与善性xxx| 七月丁香在线播放| 亚洲精品成人av观看孕妇| 国产精品一区二区在线观看99 | 99热这里只有是精品50| 在线观看一区二区三区| 久久久久性生活片| 久久久久久久久久人人人人人人| 91久久精品国产一区二区三区| 欧美成人午夜免费资源| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲精品影视一区二区三区av| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 男女下面进入的视频免费午夜| 熟女人妻精品中文字幕| 亚洲电影在线观看av| 日本免费a在线| 成人综合一区亚洲| 亚洲av男天堂| 久久久久性生活片| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 午夜福利视频精品| 国产精品99久久久久久久久| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 成年av动漫网址| 午夜日本视频在线| 久久久色成人| 高清午夜精品一区二区三区| 日本av手机在线免费观看| 国产色婷婷99| 亚洲av男天堂| 丝瓜视频免费看黄片| 男女边摸边吃奶| 午夜福利在线观看吧| 亚洲欧美成人精品一区二区| 国产成人精品婷婷| 精品人妻一区二区三区麻豆| 少妇被粗大猛烈的视频| 天堂俺去俺来也www色官网 | 精品欧美国产一区二区三| 免费大片黄手机在线观看| 99热网站在线观看| 中文字幕亚洲精品专区| 欧美日韩在线观看h| 精品一区二区三区视频在线| 免费观看av网站的网址| 日日摸夜夜添夜夜爱| 久久久精品免费免费高清| 精华霜和精华液先用哪个| 水蜜桃什么品种好| 人妻夜夜爽99麻豆av| 一二三四中文在线观看免费高清| 亚洲在久久综合| 2018国产大陆天天弄谢| 丝袜喷水一区| 免费av毛片视频| 国产黄色视频一区二区在线观看| 1000部很黄的大片| 日本一二三区视频观看| 亚洲成人av在线免费| 18禁在线播放成人免费| 免费av观看视频| 爱豆传媒免费全集在线观看| 九九爱精品视频在线观看| 久久久午夜欧美精品| 国产亚洲精品久久久com| 99久久九九国产精品国产免费| 日韩强制内射视频| 可以在线观看毛片的网站| 精品一区二区免费观看| 高清毛片免费看| 黄片无遮挡物在线观看| 建设人人有责人人尽责人人享有的 | 秋霞在线观看毛片| 日韩人妻高清精品专区| 成人性生交大片免费视频hd| 免费观看在线日韩| 丰满少妇做爰视频| 一个人看的www免费观看视频| 一级二级三级毛片免费看| 国产淫语在线视频| 天堂√8在线中文| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 亚洲精品日韩av片在线观看| 国产精品伦人一区二区| 亚洲精品,欧美精品| 国产人妻一区二区三区在| 色网站视频免费| 亚洲精品久久午夜乱码| 国产伦在线观看视频一区| 一级a做视频免费观看| 最近最新中文字幕大全电影3| 最新中文字幕久久久久| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 亚洲精品亚洲一区二区| 能在线免费观看的黄片| ponron亚洲| 国产亚洲av嫩草精品影院| 欧美不卡视频在线免费观看| 91久久精品国产一区二区成人| 高清视频免费观看一区二区 | 亚洲欧美日韩东京热| 男女国产视频网站| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 亚州av有码| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 国内揄拍国产精品人妻在线| 特大巨黑吊av在线直播| 日本色播在线视频| 免费看av在线观看网站| 国产精品无大码| a级毛色黄片| av网站免费在线观看视频 | 少妇高潮的动态图| 色播亚洲综合网| 伊人久久精品亚洲午夜| 久久精品久久精品一区二区三区| 国产探花极品一区二区| 91在线精品国自产拍蜜月| 中国美白少妇内射xxxbb| 有码 亚洲区| 成人综合一区亚洲| 床上黄色一级片| 久久久久久久亚洲中文字幕| 久久久久久久久久黄片| 日韩欧美国产在线观看| av播播在线观看一区| 亚洲精品日本国产第一区| 麻豆成人av视频| 日韩中字成人| 国产精品一二三区在线看| 欧美xxⅹ黑人| 日日摸夜夜添夜夜爱| 国产午夜精品一二区理论片| 我要看日韩黄色一级片| 人妻一区二区av| 久久久精品欧美日韩精品| av专区在线播放| 亚洲av福利一区| 真实男女啪啪啪动态图| 日韩大片免费观看网站| 亚洲精品一区蜜桃| 国产成人免费观看mmmm| 老女人水多毛片| 日韩制服骚丝袜av| 天堂影院成人在线观看| 99久久中文字幕三级久久日本| 国产在线一区二区三区精| 国产一区二区在线观看日韩| 丝瓜视频免费看黄片| 国内揄拍国产精品人妻在线| 亚洲精品一区蜜桃| 在线免费观看的www视频| 久久久久久久大尺度免费视频| 男女边摸边吃奶| 最近2019中文字幕mv第一页| 男人舔奶头视频| 国产中年淑女户外野战色| 日韩人妻高清精品专区| 少妇人妻精品综合一区二区| 2022亚洲国产成人精品| 超碰97精品在线观看| 深夜a级毛片| 亚洲一区高清亚洲精品| 久久精品国产自在天天线| 午夜精品国产一区二区电影 | 五月玫瑰六月丁香| 美女被艹到高潮喷水动态| 2018国产大陆天天弄谢| 国产又色又爽无遮挡免| 综合色丁香网| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国精品久久久久久国模美| 欧美激情久久久久久爽电影| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲成人av在线免费| 精品久久久精品久久久| 国产成人精品久久久久久| 在现免费观看毛片| 欧美精品一区二区大全| 免费在线观看成人毛片| 中文欧美无线码| 嘟嘟电影网在线观看| 精品久久久久久久久亚洲| 国产91av在线免费观看| av免费在线看不卡| 天堂网av新在线| 亚洲成人精品中文字幕电影| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 搡女人真爽免费视频火全软件| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 精品久久久久久电影网| 久久久a久久爽久久v久久| 亚洲精品色激情综合| 亚洲三级黄色毛片| 嫩草影院精品99| 国产精品不卡视频一区二区| 综合色丁香网| 亚洲成色77777| 性色avwww在线观看| 国产午夜福利久久久久久| 麻豆成人午夜福利视频| 国产极品天堂在线| 国产v大片淫在线免费观看| 精品国产三级普通话版| 国产乱人偷精品视频| 国产精品av视频在线免费观看| 日韩欧美国产在线观看| 精品久久久久久久久av| 色5月婷婷丁香| 日本av手机在线免费观看| 99久久九九国产精品国产免费| 国产高清有码在线观看视频| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲最大成人手机在线| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 三级国产精品片| 亚洲成人中文字幕在线播放| 国产在视频线在精品| 黑人高潮一二区| 日韩一区二区视频免费看| 国产视频首页在线观看| 免费大片黄手机在线观看| 国产精品久久视频播放| 1000部很黄的大片| 成年免费大片在线观看| 婷婷六月久久综合丁香| 精品一区二区三卡| 成人漫画全彩无遮挡| 亚洲欧美日韩东京热| 国产精品久久视频播放| 边亲边吃奶的免费视频| 干丝袜人妻中文字幕| 亚洲国产精品sss在线观看| 亚洲av不卡在线观看| 日本wwww免费看| 国产成人a区在线观看| 麻豆国产97在线/欧美| 久久久久免费精品人妻一区二区| 一个人观看的视频www高清免费观看| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 在线 av 中文字幕| 2021天堂中文幕一二区在线观| 99久国产av精品| 亚洲精品成人久久久久久| 成年av动漫网址| 爱豆传媒免费全集在线观看| 欧美高清成人免费视频www| 最近中文字幕高清免费大全6| 欧美最新免费一区二区三区| 国产老妇女一区| 最近手机中文字幕大全| 亚洲精品视频女| 婷婷色av中文字幕| 七月丁香在线播放| 成人美女网站在线观看视频| 淫秽高清视频在线观看| 色综合色国产| 老司机影院成人| 免费看a级黄色片| 18禁动态无遮挡网站| 国产精品久久久久久精品电影| 青春草视频在线免费观看| 成人漫画全彩无遮挡| 亚洲色图av天堂| 国产亚洲av嫩草精品影院| 亚洲精品视频女| 成人亚洲精品av一区二区| 日韩大片免费观看网站| 欧美高清成人免费视频www| 69av精品久久久久久| 高清午夜精品一区二区三区| 99热6这里只有精品| av免费观看日本| 老女人水多毛片| 久久久精品94久久精品| 伦理电影大哥的女人| 久久久色成人| 国产真实伦视频高清在线观看| 国产久久久一区二区三区| 天堂√8在线中文| 麻豆成人av视频| 亚洲国产最新在线播放| 日韩人妻高清精品专区| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| xxx大片免费视频| kizo精华| 丰满少妇做爰视频| 久久久午夜欧美精品| 成年av动漫网址| 国产亚洲91精品色在线| 一个人看视频在线观看www免费| 一区二区三区免费毛片| 日韩精品青青久久久久久| 熟妇人妻不卡中文字幕| 国产av不卡久久| 十八禁网站网址无遮挡 | 2022亚洲国产成人精品| 别揉我奶头 嗯啊视频| 国产精品三级大全| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 在线 av 中文字幕| 亚洲成人精品中文字幕电影| 国产色爽女视频免费观看| 欧美精品国产亚洲| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| av国产久精品久网站免费入址| 男的添女的下面高潮视频| 18禁动态无遮挡网站| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 成人无遮挡网站| 日韩av不卡免费在线播放| 国产精品蜜桃在线观看| 精品午夜福利在线看| 搞女人的毛片| 免费观看的影片在线观看| 汤姆久久久久久久影院中文字幕 | 精华霜和精华液先用哪个| 亚洲在线观看片| 日本av手机在线免费观看| 亚洲第一区二区三区不卡| 成人鲁丝片一二三区免费| 亚洲精品乱久久久久久| 特级一级黄色大片| 精品欧美国产一区二区三| 少妇人妻一区二区三区视频| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 白带黄色成豆腐渣| 国产麻豆成人av免费视频| 少妇丰满av| 日韩一区二区视频免费看| 亚洲国产精品成人综合色| av网站免费在线观看视频 | 亚洲国产精品sss在线观看| 一级爰片在线观看| 最近中文字幕高清免费大全6| 身体一侧抽搐| 欧美极品一区二区三区四区| 久久久久久国产a免费观看| h日本视频在线播放| 久久精品夜色国产| 亚洲国产av新网站| 国产精品人妻久久久久久| 一级毛片我不卡| 久久99精品国语久久久| 十八禁国产超污无遮挡网站| 久久99热这里只频精品6学生| 寂寞人妻少妇视频99o| 99久国产av精品| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 看十八女毛片水多多多| 51国产日韩欧美| 国产精品av视频在线免费观看| 午夜免费男女啪啪视频观看| 一级毛片我不卡| 亚洲成人精品中文字幕电影| 精品一区二区三卡| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 午夜福利高清视频| 99久久人妻综合| a级毛片免费高清观看在线播放| .国产精品久久| 天堂俺去俺来也www色官网 | 又爽又黄a免费视频| 欧美一区二区亚洲| 人妻夜夜爽99麻豆av| 成年av动漫网址| 国产高清国产精品国产三级 | 亚洲色图av天堂| 最近的中文字幕免费完整| 精品国产三级普通话版| 在线播放无遮挡| 99久国产av精品国产电影| 少妇被粗大猛烈的视频| 赤兔流量卡办理| 一区二区三区乱码不卡18| 精品人妻视频免费看| 青春草视频在线免费观看| 性插视频无遮挡在线免费观看| 国产高潮美女av| 欧美成人午夜免费资源| 99九九线精品视频在线观看视频| 日本黄大片高清| 欧美成人午夜免费资源| 成人漫画全彩无遮挡| 人妻夜夜爽99麻豆av| 晚上一个人看的免费电影| 成人特级av手机在线观看| 国产精品久久久久久久电影| 特大巨黑吊av在线直播| 91久久精品国产一区二区三区| 免费观看在线日韩| 成年av动漫网址| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | av在线观看视频网站免费| 国产免费又黄又爽又色| 丝袜美腿在线中文| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 国产 一区 欧美 日韩| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 日日啪夜夜撸| 黄色欧美视频在线观看| 国产精品久久视频播放| 久久国产乱子免费精品| 赤兔流量卡办理| 国产精品熟女久久久久浪| 草草在线视频免费看|