于欣宏
(黑龍江財(cái)經(jīng)學(xué)院 通識(shí)教育學(xué)院,黑龍江 哈爾濱 150025)
十九、二十世紀(jì)的殖民制度的崩潰和后殖民空間的形成導(dǎo)致了多元文化文學(xué)的出現(xiàn)。殖民者向被殖民地的移民產(chǎn)生了一個(gè)特殊的社會(huì)階層,這個(gè)特殊的階層也被賦予多元文化的內(nèi)涵。僅從英國殖民者的跨文化輸出而出現(xiàn)的后殖民地小說創(chuàng)作,就可以管窺后殖民地的混合文學(xué)世界觀,從而實(shí)現(xiàn)對(duì)英語文學(xué)邊界與后殖民小說關(guān)系的學(xué)層次的認(rèn)識(shí)。
在20世紀(jì)后半葉西方國家的后殖民理論中,獨(dú)立運(yùn)動(dòng)已經(jīng)成為一種文化在徹底被征服前的殖民者和被殖民者的較量。在這個(gè)較量過程中,民族和國家直到今天仍然表現(xiàn)出分離化的趨勢,人格化的現(xiàn)代性本身作為一個(gè)沖突時(shí)代的特征日益彰顯。對(duì)立和統(tǒng)一的公民社會(huì)、國家、現(xiàn)代化建設(shè)、國家的概念、公民的概念等等,這些觀念的形成與殖民地的建立同步進(jìn)行,其中霍米·巴巴基于殖民理念與種族主義法制體系的帶有歧視和偏見的政策[1]被認(rèn)為是后殖民主義在古典藝術(shù)作品中的體現(xiàn)。
自1960年代以來,世界上發(fā)生了許多大的事件。20世紀(jì)歐洲殖民帝國的毀滅,美國經(jīng)濟(jì)政治霸權(quán)的興起,許多國家、民族、傳統(tǒng)地緣政治邊界的不斷消失,以及大規(guī)模的全球移民,大型跨國公司的國際資本擴(kuò)張,昭示著后殖民時(shí)代的形成[2]。
移徙作為構(gòu)成現(xiàn)代英語作家藝術(shù)世界多元文化主義的主要因素,被提上議事日程的主要問題之一是一個(gè)國家的想法,一種民族認(rèn)同感。自遠(yuǎn)古時(shí)代以來,移徙就一直是人類歷史中不可或缺的一部分,如今更是一個(gè)國際間移民相互滲透并相互依存的時(shí)代。評(píng)估移徙的重要性不僅要根據(jù)移徙行為過程中所要克服的地理遷徙運(yùn)動(dòng)來衡量,而且還要通過構(gòu)成移徙的心理和文化方面的棱鏡來凸顯其重要性。
移民在公共和私人生活中形成了新的身份,在適應(yīng)外國生活的過程中改變了他們的思想意識(shí)。作為作品的主題,移民是許多現(xiàn)代小說家的關(guān)注焦點(diǎn),如塞繆爾·塞爾文和喬治·魯明等。他們的作品《孤獨(dú)的倫敦人》和《移民》中隨處可見移民的形象。
巴巴提出“間質(zhì)空間”這一概念,用以更好地分析移民作家在生活和文學(xué)中所處的位置[3]。巴巴稱其為允許差異領(lǐng)土重疊和移動(dòng)的條件,以致移民作家發(fā)現(xiàn)其歸屬的特征屬于兩個(gè)世界,但同時(shí)又不完全適合任何一個(gè)。移民的歸屬感來自于家里溫暖的壁爐和熟悉的街道。通過創(chuàng)作,移民作家挑戰(zhàn)并質(zhì)疑人、種族和語言之間的不平等關(guān)系。
描繪移民從一個(gè)地方遷徙到另一個(gè)地方是英國移民作家的主要任務(wù)之一。同時(shí),改進(jìn)的動(dòng)力不僅在于對(duì)考古學(xué)的熱情,也在于他們找回了自己的根。在英國出生的移民父母的作家認(rèn)識(shí)到他們的聯(lián)姻是一種新的現(xiàn)象,這激發(fā)了人們的力量和動(dòng)力,并探索了將其社區(qū)轉(zhuǎn)變?yōu)槲幕现匾纳鐣?huì)群體的方法。移民作家在主張新的多元文化世界的現(xiàn)實(shí)中起著重要作用,因?yàn)樗麄兂鲇谀撤N原因而極大地改變了他們的文化環(huán)境,使得他們?cè)谛碌臈l件下經(jīng)受考驗(yàn)并激發(fā)他們的創(chuàng)造力。
作家們意識(shí)到,在新環(huán)境中適應(yīng)過程通常非常的痛苦,其結(jié)果是出現(xiàn)了具有某些特定特征的作品,這些現(xiàn)象可以用通用名稱“跨文化文學(xué)”來組合?;旧?,這些作家是從前殖民地到大都市,再到市中心,他們并不總是輕松地適應(yīng)新環(huán)境,而總是常常懷念原來生活的地方。中心與外圍之間的搖擺,形而上學(xué)的,情感上的搖擺是移民作家作品中的常見隱喻。移民作家在移居到另一個(gè)國家時(shí),被迫學(xué)習(xí)一種新的語言。也因此成為跨文化文學(xué)的使者,他們所具有過渡的、雙重的、混雜的身份,也一度被認(rèn)為是體現(xiàn)了二元論的辯證法的觀點(diǎn)。
在過去的三十年中,“多元文化”這一概念在許多研究人員的著作中得到了相當(dāng)廣泛的解釋[4],這些解釋可以歸納為:
1.由于歷史進(jìn)程,在這個(gè)國家或那個(gè)國家(加勒比海國家,西印度群島國家)創(chuàng)建了一個(gè)獨(dú)特的多民族社會(huì)。
2.具體某些國家的內(nèi)部政治經(jīng)歷了所謂的帝國主義的影響,而這些國家原來被來自前殖民地的移民所占據(jù),因此被迫尋求新的內(nèi)部法則。
3.作為一個(gè)特定國家生活的多民族背景(我們將主要討論文學(xué)現(xiàn)象的多元文化背景)。
4.作為通過婚姻血緣關(guān)系聯(lián)系在一起的人的家庭內(nèi)部關(guān)系現(xiàn)象,但仍然屬于不同族群。
對(duì)多元文化的研究基于這樣一個(gè)觀念,即現(xiàn)代世界是一個(gè)整體,其主要元素為:階級(jí)、種族、種族、文化。電視新聞、流行音樂、超人漫畫、商業(yè)廣告、迪斯尼樂園、芭比娃娃等等都成為這一研究領(lǐng)域研究的對(duì)象。
文學(xué)的多元化背景主要以文化身份的異質(zhì)表示為前提。這意味著在主流文化領(lǐng)域中出現(xiàn)的認(rèn)知形式可以用來重新思考,并構(gòu)成復(fù)雜文化的現(xiàn)實(shí)。于是人們也常常發(fā)現(xiàn)無法通過表征主導(dǎo)文化和用政治法規(guī)來定義自己的身份基礎(chǔ)之上的民族文化差異[5]。多中心視圖允許讀者在部分假設(shè)的條件下擴(kuò)展人類生存視野,并可以用于解釋和建模自我及其在世界上的位置,以對(duì)抗侮辱自身尊嚴(yán)的人,或者反之,在“交叉”和強(qiáng)加知識(shí)和權(quán)力的空間中發(fā)生的事情,對(duì)“他者”的陳規(guī)定型觀念的不適當(dāng)?shù)靥嵘?/p>
后殖民理論的分析術(shù)語已廣泛用于多元文化文學(xué)的分析中,特別是跨文化沖突、分離、整合、民族志細(xì)節(jié)、互文性、真實(shí)性、文化異質(zhì)性、語言變異性等語匯成為后殖民理論的分析術(shù)語時(shí),研究者便開拓了一個(gè)全新的研究領(lǐng)域。
但正如實(shí)踐所示,后殖民理論中使用的現(xiàn)有文學(xué)分析模型并不總是適合于研究正在形成的新形式的多元文化主義。需要一個(gè)理論框架,超越一個(gè)國家對(duì)另一國家的文化影響力的形成以及這種影響力的簡化形式。在當(dāng)代的背景下經(jīng)濟(jì)和社會(huì)領(lǐng)域的全球化,僑民社區(qū)的概念以及有關(guān)的僑民空間和僑民世界觀不斷演變的前提下,后殖民理論也在不斷地發(fā)生錯(cuò)位與斷裂。
處在邊緣位置的移民們的極端情況,成為移民作家的文字所表達(dá)的世界觀和價(jià)值觀的藍(lán)本。在英語文學(xué)的多元文化語境概念的形成過程中,一個(gè)不可忽視的部分是與神話語素相關(guān)的象征意義。
后殖民文學(xué)繼承歐洲文化遺產(chǎn),這是一種自我肯定的標(biāo)志,矛盾的是,英語作品也成為“殖民矛盾性”的象征,暗示殖民話語的弱點(diǎn),這在很大程度上是對(duì)歐洲后結(jié)構(gòu)主義的模仿重讀。換言之,研究者的論點(diǎn)是基于原理混合模仿或重復(fù)使用已經(jīng)存在的英語作品。
英國文學(xué)的古典圖騰具有多元文化作家具備的哲學(xué)特點(diǎn),喬治·魯明(George Lumming)的卡利班(Caliban)即為“一個(gè)永遠(yuǎn)被束縛在某個(gè)地方并且在可能性極限之下行事的流浪者”。多元文化作家將卡利班的形象重新解釋為具有自身歷史的生物,這是由其自身獲得的努力而決定的。蘭明(J. Lamming)的目的是要打破普羅斯佩羅(Prospero)的古老神話[6],實(shí)現(xiàn)新的“語言的基督教化”。
作為后現(xiàn)代理論的重要現(xiàn)象,英語文學(xué)史與現(xiàn)代性之間的殖民關(guān)系,與后殖民理論和多元文化之間的聯(lián)系,變得顯而易見。這是現(xiàn)代西方生活中多種歷史、文化和文學(xué)因素的融合,并且東方文化對(duì)其產(chǎn)生了重大影響。通過多元文化語境對(duì)現(xiàn)代英語文學(xué)進(jìn)行分析,可以為以異質(zhì)表現(xiàn)為主要特征的現(xiàn)象提供一種全新的,更辯證的觀點(diǎn)——文化認(rèn)同。多元文化的世界觀和相應(yīng)的藝術(shù)語言使得移民作家作品體裁的特殊性正成為最重要的問題之一。
主流文化領(lǐng)域中出現(xiàn)的認(rèn)知形式,可用于重新思考構(gòu)成復(fù)雜的多元文化的現(xiàn)實(shí)這些差異被無法通過文化和政治來界定自己身份的人們視作代表統(tǒng)治文化的法典。
小說作為英語作家創(chuàng)作努力和審美訴求的普遍對(duì)象,這種現(xiàn)象在某種程度上證明了20世紀(jì)下半葉,英語作家在重新思考時(shí)間的過程中,從詩意的普遍主義的敘事形式到力求更深刻地理解更深層次的生活形式。盧卡奇在他的小說理論中指出了后殖民空間的主要現(xiàn)象——遷徙與根源分離之間的聯(lián)系。他認(rèn)為小說是能夠最好地表達(dá)“先驗(yàn)無家可歸”的文學(xué)體裁[7]。
導(dǎo)致小說形式在后殖民多元文化空間中傳播的三個(gè)主要因素,這三個(gè)主要因素分別是“小說的代表性”“小說的異質(zhì)(多語)結(jié)構(gòu)本質(zhì)”“小說中時(shí)空概念的功能”。小說表達(dá)人們支持自己的身份和歷史的聲音的能力,即這種類型的代表性被理解為一種集體和開放的世界觀的形式。與詩歌散文等文學(xué)體裁相比,小說更容易獲得更廣泛的理解。小說可以被視為一種統(tǒng)一的準(zhǔn)百科文化形式。它包含一個(gè)高度可調(diào)圖景和整個(gè)社會(huì)系統(tǒng)參照,這取決于現(xiàn)有的社會(huì)制度,其權(quán)威和權(quán)力。
事實(shí)證明這是多元文化作家的本質(zhì)所固有的,這些非常強(qiáng)烈的趨勢成為無聊的后現(xiàn)代主義互文游戲之后的文學(xué)的標(biāo)志。閱讀多元文化作品時(shí),特別要考慮到小說中聲音的多樣性,以及各種民族文化調(diào)和的諧音效果。有時(shí),甚至這些聲音的不可區(qū)分性也起到了擴(kuò)大音域的作用,這也許在傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)中并沒有從更廣泛的意義上被聽到,加深了關(guān)于民族小說的異質(zhì)性。
在多元文化小說中,敘事符號(hào)的特殊性在于敘事是建立在時(shí)空聯(lián)系上的,但這些聯(lián)系并不在敘事之前。他們出生在交織地塊的過程中。任何敘事都會(huì)自我展示,并為其自身的存在創(chuàng)造條件。同時(shí),作者渴望在殖民地和多元文化后傳達(dá)一種時(shí)空感。就像小說一樣,一個(gè)國家會(huì)自我敘述,通過在空間指標(biāo)(通常由領(lǐng)土邊界很松散地定義)和時(shí)間指標(biāo)(圖表,事件,情節(jié),時(shí)刻)之間建立復(fù)雜的聯(lián)系來自我識(shí)別。閱讀多元文化的敘述-探索這種嫁接的過程,時(shí)空的融合-在某種程度上象征著國家建設(shè)模式。
多元文化主義作家作品的主題主要是關(guān)于移民被迫離開家鄉(xiāng)的感受的故事,后殖民世界中的知識(shí)游牧者。英格蘭的西印度人維·蘇·奈保爾的作品就是這個(gè)主題取得成果的一個(gè)例子。奈保爾的小說《到來之謎》[8]被評(píng)論家認(rèn)為這是一部描述“重要的后殖民沖動(dòng)反應(yīng),據(jù)稱是可以理解的”的作品,試圖深入研究“個(gè)人”,減輕精神痛苦,在這方面小說比虛構(gòu)散文提供了更多的自由。
印度裔英籍作家薩爾曼·拉什迪的小說中《午夜的孩子》[9]的魔幻現(xiàn)實(shí)主義被疊加在印度和英國身份之間的二元對(duì)立上?!段缫沟暮⒆觽儭芬粫v述了一群具有魔力的孩子,這些孩子是在印度脫離英國獨(dú)立后的過渡歷史時(shí)刻出生的。這樣的孩子的生活是存在于相互交織在從殖民地到祖國形成的歷史進(jìn)程中,反映出印度移民在英國的艱難生活歷程。
在這些作品中作者不經(jīng)意間提出了一個(gè)問題,即西方讀者是否還能體驗(yàn)到這一點(diǎn)。在現(xiàn)實(shí)和精神之間,或者它們是如此世俗化,以至于在多元文化主義作家的作品中,神話和歷史常常被重新創(chuàng)造,從而獲得了新的新神話背景。拉什迪的東方不亞于早期東方主義者所描述的東方形象。
在小說《摩爾的最后嘆息》[10]中,根據(jù)那些以不同方式記錄東方的歷史趨勢,正在試圖以一種新的方式來解釋和重新思考東方。拉什迪試圖給東方再向西方賦予另一種可能的虛擬歷史和身份。作者通過想象力重新定義了世界秩序,重新詮釋歷史并理解當(dāng)前和未來,想象力獲得了詮釋和預(yù)言的可能性。在這本充滿諷刺意味的書中,主人公面對(duì)的觀念因他的“白人負(fù)擔(dān)”的多元文化意識(shí)而扭曲,因此帶來的失落到失望和感受到了荒謬的存在。
進(jìn)一步研究的前景是現(xiàn)代英語文學(xué)的多元文化背景問題,文學(xué)可以廣泛地包含在家庭的日常生活中。在眾多新作者的文學(xué)創(chuàng)作過程中,多元文化作品的講述人,不僅僅局限于英語。同時(shí),目前的理論研究將有助于讀者對(duì)于傳統(tǒng)經(jīng)典的英語文學(xué)以及英語暢銷書有更深入的理解,這將為英語文學(xué)的發(fā)展開辟新的視野。同時(shí),在我們的案例中,多元文化構(gòu)成下的英語文學(xué)將有助于多基因圖片的重建,有助于我們關(guān)于移民作家,繼承人的藝術(shù)創(chuàng)作西方和東方非英語文學(xué)的思考。可以假設(shè),在可預(yù)見的將來,由于密集的遷移過程,多元文化文學(xué)的創(chuàng)作也會(huì)日新月異。促進(jìn)多元文化進(jìn)程傳播,包括文學(xué)和藝術(shù)領(lǐng)域,這會(huì)讓文學(xué)與社會(huì)現(xiàn)實(shí)的聯(lián)系也變得日益緊密。
佳木斯大學(xué)社會(huì)科學(xué)學(xué)報(bào)2021年5期