李立平 曲琳琳
(1.吉林省經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院,吉林 長(zhǎng)春 130012;2.長(zhǎng)春大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,吉林 長(zhǎng)春 130022)
隨著當(dāng)今世界社會(huì)和經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,在全球化的今天,跨文化傳播已逐漸成熟并起到一定作用。這一概念由來(lái)已久,最早出現(xiàn)在霍爾1959年出版的《無(wú)聲的語(yǔ)言》專著中,它是指擁有不同文化背景和符號(hào)系統(tǒng)的人們進(jìn)行的信息傳播和文化交流的現(xiàn)象??缥幕瘋鞑ヒ馕吨鞣N文化背景下其意識(shí)的相融或相斥,在此基礎(chǔ)上逐步成熟、發(fā)展,當(dāng)擁有某一種文化背景的影片在另外一種文化背景的區(qū)域中呈現(xiàn)時(shí),就產(chǎn)生了電影的跨文化傳播。影視形式的作品逐漸成為新的傳播交流媒介。電影作為當(dāng)今世界全球化趨勢(shì)下受眾最為廣泛、傳播覆蓋面積最大的大眾傳播媒介之一,在國(guó)內(nèi)和國(guó)際領(lǐng)域上對(duì)于文化和核心價(jià)值觀輸出都具有不可忽視的傳播力量。
以美國(guó)為首的西方國(guó)家在通過(guò)電影進(jìn)行跨文化傳播時(shí),為了擴(kuò)大受眾群體范圍及加強(qiáng)跨文化傳播的效果,會(huì)在影片中呈現(xiàn)出與自身文化背景不同的元素,通常以東方元素為主。電影文化中的東方不僅限制于地理位置上與西方相對(duì)應(yīng)的東方土地,還體現(xiàn)了作為后殖民主義理論中重要理論之一的東方主義。愛(ài)德華·薩義德最早在其著作《東方學(xué)》中提出了東方主義,他認(rèn)為是以西方為中心“他者話”俯視描述東方的一種機(jī)制。歐美電影中出現(xiàn)過(guò)的東方元素,大致通過(guò)三種類型進(jìn)行影視化呈現(xiàn)。
東方人和物的簡(jiǎn)單鏡頭呈現(xiàn)。東方元素在歐美電影中的呈現(xiàn)最為直觀的則是東方面孔和包括燈籠、瓷器等在內(nèi)的典型東方物品。早在20世紀(jì)初,歐美電影中就有東方人物的出現(xiàn),在其早期塑造的東方人物形象中,他們大多呆板、迂腐,為了擴(kuò)大其他形象與本族群的差異性,東方人物形象一直以負(fù)面形象存在?!堕悓④姷目嗖琛?1933)塑造了一個(gè)帶有侮辱性嫌疑的中國(guó)人物形象,按照西方人的想象展現(xiàn)舊中國(guó)的落后。《諜網(wǎng)迷魂》(1962)對(duì)其中的朝鮮士兵充滿了敵意。《越戰(zhàn)突擊隊(duì)》(1978)美化了侵略隊(duì)伍,顯得越南人無(wú)足輕重。這一切都是創(chuàng)作者主觀臆斷的,前文提到,東方主義是一種以西方為中心,俯視描述東方的一種機(jī)制,顯然這種方式并不客觀。
隨著東方世界經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,坐擁巨大市場(chǎng)份額的東方國(guó)家逐漸吸引到了歐美電影行業(yè)的注意,為了能有效地在東方國(guó)家進(jìn)行跨文化傳播,以西方世界為中心的敘事“天平”緩緩地向東方傾斜?!稛o(wú)敵浩克》(2008)是由中國(guó)導(dǎo)演李安導(dǎo)演的一部漫威電影?!朵撹F俠3》(2013)中出現(xiàn)了中國(guó)演員,并且在打斗中使用了中國(guó)詠春拳?!冻荜憫?zhàn)隊(duì)》(2014)是一部完全以日本為背景的電影?!稄?fù)仇者聯(lián)盟2》(2015)中的韓國(guó)女醫(yī)生、《蟻人》(2015)中的印度伙伴等,更有影片中出現(xiàn)的國(guó)產(chǎn)品牌植入、韓國(guó)食物、中國(guó)傳統(tǒng)武器等一系列具有東方特點(diǎn)的物質(zhì)。歐美電影中出現(xiàn)的東方元素逐漸向正面發(fā)展,也憑借其獨(dú)特的普世價(jià)值觀和極致的視聽技術(shù)打開了東方市場(chǎng)的大門。
東方環(huán)境呈現(xiàn)。影片中除了人和物,環(huán)境的呈現(xiàn)也會(huì)更加直觀地喚起觀眾的文化認(rèn)同,在電影發(fā)展開始的階段,就有一些影片在澳門、香港、東京等東方土地上進(jìn)行取景。《奪寶奇兵2》的開場(chǎng)戲在上海;《奇異博士》出現(xiàn)了尼泊爾的圣殿和珠穆朗瑪峰;《復(fù)仇者聯(lián)盟》中的印度小村莊;《X戰(zhàn)警》中出現(xiàn)的中國(guó)代表物長(zhǎng)城和宮殿等。
東方精神文化元素呈現(xiàn)。歐美電影中東方元素呈現(xiàn)較為高階的則是東方精神文化的呈現(xiàn),創(chuàng)作者需要在對(duì)東方文化、東方思想和理念進(jìn)行理解的基礎(chǔ)上進(jìn)行二次創(chuàng)作,這樣呈現(xiàn)出的作品中滲透了某種東方元素,不屬于顯性符號(hào),卻交融于西方文化之中?!镀娈惒┦俊烦尸F(xiàn)了創(chuàng)作者對(duì)東西方文化融合的用心,影片中體現(xiàn)了“你該如何存在”的哲學(xué)命題,將中國(guó)哲學(xué)思想并不違和地融入其中。這種明顯具有東方色彩的文化內(nèi)核,使國(guó)內(nèi)外觀眾都能更好地感受來(lái)自神秘東方的精神文化意蘊(yùn)。
歐美電影能夠在全球范圍內(nèi)成功地進(jìn)行跨文化傳播的要素有很多。異質(zhì)文化元素的加入能更加順利地打開他國(guó)市場(chǎng)、占據(jù)市場(chǎng)份額,對(duì)電影起到的是修飾作用,更為重要的還是試圖通過(guò)電影將西方世界的精神和文化內(nèi)核進(jìn)行傳播,這樣一來(lái),電影作為講故事的載體,它所呈現(xiàn)的主題顯然尤為重要。
歐美電影以本土文化作為背景,由此創(chuàng)造出了很多成功的類型片,比如人們津津樂(lè)道的歐美科幻大片、災(zāi)難片、喜劇片和皮克斯動(dòng)畫、漫威系列等具有一定品牌效應(yīng)的類型影片。這類電影向大眾傳達(dá)了其普世價(jià)值觀,藝術(shù)源于生活而高于生活,電影作為與生活相結(jié)合的文化傳播載體,所表達(dá)的多是人類世界的基本品質(zhì)和人類共同關(guān)注的主題,比如情感、自由民主、拼搏奮斗等,這類主題通常不會(huì)受限于語(yǔ)言和國(guó)界,再結(jié)合其本身的低語(yǔ)言文化環(huán)境,影片敘事簡(jiǎn)單易懂,不僅能使高語(yǔ)境文化的觀眾接受,更使全球觀眾都能身臨其境并產(chǎn)生情感共鳴,由此做到了良性的跨文化傳播。
在此基礎(chǔ)上,歐美電影進(jìn)行跨文化傳播中,觀眾可以看到適應(yīng)于主題的角色塑造及其對(duì)異質(zhì)文化的再次編碼已經(jīng)駕輕就熟。這樣運(yùn)用目標(biāo)市場(chǎng)的文化元素能更好地避免跨文化過(guò)程中出現(xiàn)因文化折扣導(dǎo)致影響觀感,是一種常見(jiàn)的歐美電影敘事手段。當(dāng)然,歐美電影在我國(guó)的跨文化傳播也不都是成功的。從受到疫情影響在2020年匆忙上映又匆匆撤檔的《花木蘭》來(lái)看,這部由中國(guó)傳統(tǒng)故事改編,又有中國(guó)一眾明星加持的迪士尼電影,在國(guó)內(nèi)的評(píng)分平臺(tái)僅有5.0的評(píng)分,顯然只收獲了票房而未收獲口碑。究其原因則是影片主題的錯(cuò)位表達(dá),花木蘭本是呈現(xiàn)了中華民族典型的忠孝兩全精神,而影片中卻重點(diǎn)表述了女性獨(dú)立和追求自我,一個(gè)好好的中國(guó)故事,完全套用了美國(guó)的文化內(nèi)核,造成了二者不融合的現(xiàn)狀,改變了主題,使觀眾遠(yuǎn)離了故事本身,顯然接受度是不高的。這一類歐美電影跨文化傳播的反面案例也為國(guó)產(chǎn)電影“走出去”提供了借鑒意義。
通過(guò)對(duì)歐美電影中呈現(xiàn)的東方元素加以了解后發(fā)現(xiàn),中國(guó)在歐美影視中始終是被西方文化塑造的,這就造成了中國(guó)在電影文化中的傳播處于“失語(yǔ)”狀態(tài),不是徹底失去話語(yǔ)權(quán),而是在與西方國(guó)家的電影文化傳播的比較下,難以傳播中國(guó)文化、塑造國(guó)家形象?;诖?,2010年中國(guó)國(guó)務(wù)院辦公廳首次提出了積極實(shí)施“電影走出去”戰(zhàn)略。電影作為最有力的傳播載體,需要?jiǎng)?chuàng)作者在對(duì)歐美電影跨文化傳播要素研究的基礎(chǔ)上了解國(guó)產(chǎn)電影跨文化傳播中的困境,從而積極找尋對(duì)國(guó)產(chǎn)電影走出去更加有效的傳播途徑。
隨著電影觀眾對(duì)電影審美水平的提升,電影行業(yè)在中國(guó)可以說(shuō)是如日中天,近幾年來(lái),出現(xiàn)了多部受觀眾喜愛(ài)的院線電影并且評(píng)價(jià)頗高,然而有如此成績(jī)的國(guó)產(chǎn)電影在海外市場(chǎng)卻屢屢受挫,票房慘淡、口碑一般,海外觀眾對(duì)中國(guó)電影的態(tài)度似乎是“不吃這一套”。
其一,類型單一,缺乏創(chuàng)新。李小龍、成龍等中國(guó)武打明星成功地打開了西方市場(chǎng),使國(guó)產(chǎn)武打類影片在跨文化傳播中逐漸得到認(rèn)可,然而在《臥虎藏龍》《英雄》等國(guó)產(chǎn)武俠取得進(jìn)一步成功后,國(guó)產(chǎn)影片開始顯現(xiàn)出后勁不足,創(chuàng)作者在國(guó)際市場(chǎng)上一味地追求古裝武俠,盲目跟風(fēng)。雖然此類型影片因沒(méi)有語(yǔ)言隔閡而更易被西方觀眾接受,但在市場(chǎng)上頻繁出現(xiàn)避免不了對(duì)觀眾造成視覺(jué)疲勞。也因?yàn)槠涑尸F(xiàn)出來(lái)的人物形象和故事情節(jié),弱化了現(xiàn)實(shí)主義精神,沒(méi)能做到使中國(guó)精神文化內(nèi)核進(jìn)行有效傳播。
其二,高低語(yǔ)境差異造成文化折扣。不同的文化之間是具有層次關(guān)系的,歐美國(guó)家作為低語(yǔ)境文化國(guó)家,傳播的信息具有直接、單一明確、表面化的特點(diǎn),傳播后觀眾接受起來(lái)相對(duì)容易,這也是歐美電影受眾更多的原因之一。而中國(guó)電影敘事委婉、內(nèi)涵豐富,屬于典型的高語(yǔ)境文化,加之中國(guó)深厚的傳統(tǒng)歷史文化背景,當(dāng)高語(yǔ)境文化向低語(yǔ)境傳播時(shí),如果不將高低語(yǔ)境相融合或進(jìn)行解碼轉(zhuǎn)化,西方觀眾理解困難,造成文化折扣,降低其文化價(jià)值。這也就是為什么武俠類型片被廣泛接受,而眾多在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)擁有一定影響力的影片在國(guó)外卻不被買賬的原因。
我國(guó)在引進(jìn)外國(guó)電影時(shí)會(huì)衡量影片呈現(xiàn)的文化價(jià)值觀以及是否會(huì)符合中國(guó)觀眾審美。那么相對(duì)應(yīng)地,以美國(guó)為首的西方電影市場(chǎng)在引進(jìn)國(guó)產(chǎn)影片時(shí),必然也會(huì)以此作為考量,抑或有其他更為嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)。那么國(guó)產(chǎn)電影要實(shí)現(xiàn)“走出去”,進(jìn)行跨文化傳播必然要做好準(zhǔn)備,更好地應(yīng)對(duì)殘酷的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)。
第一,高低語(yǔ)境相融合,本土與國(guó)際融合。一方面高低語(yǔ)境的文化差異在傳播時(shí)會(huì)造成電影的文化折扣,中國(guó)作為高語(yǔ)境文化國(guó)家,跨文化傳播過(guò)程中尤為突出的則是文化折扣問(wèn)題,這就要求國(guó)產(chǎn)電影在進(jìn)行影片輸出時(shí)做好文化語(yǔ)境的轉(zhuǎn)化,在塑造文化符號(hào)的同時(shí)盡可能地?cái)⑹铝鲿?,讓更多觀眾可以看懂中國(guó)故事。另一方面還要在借助本土文化的同時(shí)引進(jìn)其他國(guó)家文化,并且能做到不為迎合觀眾需求而造成本土文化缺失,做好本土文化與國(guó)際文化的融合,從而吸引更多的全球觀眾,得到認(rèn)同。
第二,創(chuàng)作系列類型電影,打造品牌效應(yīng)。歐美電影最為突出的系列電影當(dāng)屬漫威系列,一部接一部的英雄故事使觀眾逐漸對(duì)其產(chǎn)生文化價(jià)值的認(rèn)同,這當(dāng)然是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程。國(guó)產(chǎn)電影也可以以此作為文化傳播的模板,既要?jiǎng)?chuàng)作系列的類型影片,利用中國(guó)傳統(tǒng)文化的多樣性,同時(shí)進(jìn)行適應(yīng)于全球的文化編碼;還要突破類型單一的局限性,同步挖掘新鮮元素,做到既能滿足全球觀眾的觀影需求,又能創(chuàng)造出內(nèi)含中國(guó)傳統(tǒng)文化、外顯中國(guó)特色社會(huì)主義現(xiàn)代化元素的系列電影,打造中國(guó)文化品牌效應(yīng)。
第三,文化符號(hào)有效傳播,尋求文化認(rèn)同,建立文化自信。電影視聽產(chǎn)品作為傳播效果最好、影響力最廣的傳播媒介,呈現(xiàn)出的故事需要用獨(dú)特的文化符號(hào)來(lái)加強(qiáng)受眾的文化認(rèn)同和身份認(rèn)同,歐美電影成功之處在于既能滿足觀眾的觀影體驗(yàn),又能在電影中傳達(dá)普世價(jià)值觀??缥幕瘋鞑サ幕驹瓌t是文化認(rèn)同,國(guó)產(chǎn)電影需要在電影中創(chuàng)造屬于中國(guó)的文化符號(hào),還要融合世界文化,形成良好的文化認(rèn)同基礎(chǔ),從而建立起電影文化自信,在全球范圍內(nèi)有效地進(jìn)行跨文化傳播。