何承波
8月15日,塔利班攻陷阿富汗首都喀布爾。
9月7日,塔利班發(fā)言人表示,預(yù)期未來(lái)一周將宣布組建阿富汗新政府。
短短的半個(gè)多月,塔利班實(shí)現(xiàn)了對(duì)阿富汗的幾乎全面接管,建立了新政權(quán)。相比于上一次執(zhí)政,此次塔利班明顯在著力向世界展示一個(gè)更加溫和開(kāi)明的形象,也發(fā)布了一些對(duì)外承諾。
在暫時(shí)沒(méi)有其他力量能強(qiáng)勢(shì)左右阿富汗局勢(shì)的情形下,世界只能期待塔利班的自我進(jìn)化:它能兌現(xiàn)自己的諾言嗎?
大洋彼岸,《追風(fēng)箏的人》作者阿富汗裔美國(guó)作家卡勒德·胡賽尼一直處于揪心之中,他的社交媒體賬號(hào)幾乎不間斷關(guān)注著祖國(guó)的消息,持續(xù)發(fā)聲、奔走,呼吁世界與阿富汗人民,尤其是婦女、兒童,站在一起。
他還有朋友和家人在那里,塔利班控制了他們的生活。盡管掌權(quán)的塔利班對(duì)外釋放一些相對(duì)溫和的信號(hào),但他們依然感到害怕。
胡賽尼說(shuō):“他們?cè)?jīng)炸毀了醫(yī)院、道路和學(xué)校,殺了很多人,許多只是普通人,是婦女和兒童?,F(xiàn)在他們回來(lái)了,他們說(shuō)沒(méi)什么好害怕的,這很難讓人相信。我為普通的阿富汗人感到非常擔(dān)憂?!?/p>
對(duì)于世界上大多數(shù)人而言,阿富汗這個(gè)國(guó)家,只是新聞所描述的模樣,跟世界上大多數(shù)被戰(zhàn)亂踐踏的地方?jīng)]什么不同。是胡賽尼的小說(shuō)《追風(fēng)箏的人》及同名電影,向全世界呈現(xiàn)了一個(gè)觸及靈魂的、令人心碎的阿富汗。
《追風(fēng)箏的人》講述了一種逃脫不了的殺戮,無(wú)止盡的戕害,還有個(gè)體與家國(guó)交織的宿命輪回。
某種程度上,《追風(fēng)箏的人》的故事,依然沒(méi)有終結(jié)。
流亡者,總是透過(guò)破碎的鏡子回望他的祖國(guó)。
對(duì)于胡賽尼來(lái)說(shuō),最寶貴的記憶碎片,可能是他的幼年時(shí)代。他曾無(wú)數(shù)次地講述首都喀布爾的童年生活,美妙得近乎超現(xiàn)實(shí)。
胡賽尼出生于一個(gè)富裕家庭,父親曾是外交官。11歲之前,喀布爾留給他的印象是繁榮和開(kāi)放,那里有社區(qū)戲劇、美妙的音樂(lè),有嬉皮士在茶館里閑逛,有穿著短裙的女孩在公共場(chǎng)合悠閑地抽煙、開(kāi)車,有孩童追著風(fēng)箏自由奔跑。
那時(shí)的阿富汗,女性可以選擇自己喜歡的工作。
胡賽尼的家里,有女性成為律師、教授和醫(yī)生,她們想怎么穿就怎么穿。按照宗教國(guó)家的標(biāo)準(zhǔn),此時(shí)的阿富汗,已經(jīng)相當(dāng)?shù)剡M(jìn)步和自由了。
那是70年代,阿富汗最后的和平歲月。
1973年,一場(chǎng)蘇聯(lián)支持下的政變,逐漸將阿富汗拉入深淵。隨之而來(lái)的,是無(wú)止盡的革命與政變、軍事入侵、戰(zhàn)亂與殺戮。
還是個(gè)孩子的胡賽尼,自然對(duì)這一切后知后覺(jué)。
1976年,胡賽尼隨父親前往巴黎。隨著蘇聯(lián)舉兵入侵,他們不得不向美國(guó)申請(qǐng)庇護(hù),從此過(guò)上了貧困拮據(jù)的流亡生活。
1999年,34歲的胡賽尼已經(jīng)成為一名內(nèi)科醫(yī)生,站在異國(guó)他鄉(xiāng),淪陷的祖國(guó)傳來(lái)一則看似微不足道的新聞,卻勾起了他洶涌澎湃的回憶。
那一則新聞?wù)f,塔利班禁止放風(fēng)箏、禁止美麗的發(fā)型、禁止電視劇與音樂(lè)。
童年經(jīng)歷,永遠(yuǎn)是創(chuàng)作者最寶貴的精神養(yǎng)分?;夭蝗サ目Σ紶枺菍?xiě)作《追風(fēng)箏的人》最強(qiáng)大的情感動(dòng)力。
那些美好的回憶碎片,幻化成筆下明媚的陽(yáng)光,色彩斑瀾的風(fēng)箏,奔跑的孩童,自由自在的氣息。
流亡者,總是透過(guò)破碎的鏡子回望他的祖國(guó)。
但這種美好是轉(zhuǎn)瞬即逝的,也是飄忽不定的,正如風(fēng)箏這一意象本身。隨時(shí)斷線、飄落,再也飛不起來(lái)。放風(fēng)箏,不再是簡(jiǎn)簡(jiǎn)單單的娛樂(lè)活動(dòng),而被賦予了一種厚重的蘊(yùn)藉,映射著個(gè)人命運(yùn)的飄零,家國(guó)的殘破。
印度裔英國(guó)作家薩爾曼·魯西迪說(shuō),流亡的人,總是透過(guò)一面破碎的鏡子看祖國(guó)。對(duì)于《追風(fēng)箏的人》來(lái)說(shuō),這句話再正確不過(guò)。
“為你,千千萬(wàn)萬(wàn)遍?!?/p>
這是《追風(fēng)箏的人》流傳最廣、也最有情感力量的一句話,最先出自哈扎拉小孩哈桑之口。
1975年冬,他和阿米爾合力將一只美麗的藍(lán)風(fēng)箏切斷,贏得了那場(chǎng)盛大的風(fēng)箏大賽。哈桑決定為阿米爾少爺把戰(zhàn)利品追回來(lái)。
哈桑是富公子阿米爾家仆人的小孩。他有一張中國(guó)娃娃式的臉龐,說(shuō)這句話的時(shí)候,他臉上再次燃起純真的笑容,然后轉(zhuǎn)身,消失在街角。這是他最后一次為阿米爾追風(fēng)箏。
影片改編為數(shù)不多的優(yōu)點(diǎn),就是導(dǎo)演馬克·福斯特的演員調(diào)教功底,兩個(gè)從未演過(guò)戲的小演員,呈現(xiàn)了一種復(fù)雜、細(xì)膩的兒童表演,把書(shū)迷的想象,全演出來(lái)了。
鏡頭下,這個(gè)哈桑式的笑容,極具感染力,仿佛從書(shū)里走出來(lái)一樣,而原著也不過(guò)寥寥幾筆。
哈桑與阿米爾的友誼,跨越了民族的鴻溝。阿米爾是普什圖人,哈桑則是哈扎拉人。普什圖人是阿富汗社會(huì)的掌控者,而哈扎拉人一般被定為前者的奴隸,是一個(gè)備受歧視的邊緣群體。哈桑鼻子不夠高挺,生就一副東亞面孔,使他三番五次遭受普什圖惡霸阿瑟夫的辱罵和霸凌。
阿瑟夫有一種根深蒂固的納粹傾向,認(rèn)為應(yīng)該將哈桑這樣的人逐出阿富汗,他們只會(huì)污染阿富汗的土地和血脈。
也是追到那只藍(lán)風(fēng)箏后,哈桑被阿瑟夫圍堵在巷子里,他像羔羊一樣被摁在地上。阿瑟夫脫了褲子,殘忍地將他強(qiáng)奸了。哈桑沒(méi)有反抗,他依然是那個(gè)逆來(lái)順受的哈扎拉人。
而自私、怯懦的阿米爾,也就是敘述者— “我”,目睹了一切,并未出手制止。相反,“我”還成了迫害的同謀,為了減輕內(nèi)心的罪惡感,“我”誣陷忠誠(chéng)的哈桑偷了“我”的手表,間接將他們趕出了家門(mén)。
這場(chǎng)性犯罪背后,有無(wú)數(shù)人作為幫兇。政治是幫兇,宗教是幫兇,文化是幫兇。
強(qiáng)奸不僅是對(duì)身體的踐踏,還是對(duì)靈魂的摧殘,更是族群的隱喻。
也許,長(zhǎng)大后的阿米爾終于意識(shí)到,仁愛(ài)從阿富汗的土地上消失,不是起于那些年盛行的政治暗殺,也不是蘇聯(lián)的入侵或者塔利班的統(tǒng)治。阿富汗的崩壞,是從哈桑被按在地上那一刻開(kāi)始的。
哈桑是一個(gè)深沉的悲劇人物,他身上的苦難,是一種普遍性的、集體性的。個(gè)人的苦難、家國(guó)的傷痕,呈雙聲部復(fù)調(diào)結(jié)構(gòu)。
哈桑之于阿富汗,是一種同構(gòu)關(guān)系。
小說(shuō)《追風(fēng)箏的人》在2003年出版,電影則在2007年上映??傮w上,電影在改編上還算忠實(shí),一板一眼地跟著小說(shuō)走,但要在2小時(shí)內(nèi)呈現(xiàn)360頁(yè)的文字內(nèi)容,完全超出了編劇、導(dǎo)演的執(zhí)行能力。
導(dǎo)演馬克·福斯特對(duì)書(shū)中那些復(fù)雜的阿富汗生活并不感興趣,民族沖突、宗教與政治的斗爭(zhēng)、軍事入侵等,多少被簡(jiǎn)化了一些。
影片前期是一個(gè)簡(jiǎn)單的善與惡的兒童故事,也過(guò)多糾結(jié)“成為男人意味著什么”這種粗淺的成長(zhǎng)困惑。
中段的流亡生活,顯得枯燥冗長(zhǎng)。
當(dāng)阿米爾回阿富汗?fàn)I救哈桑的兒子時(shí),影片又落入老套的好萊塢模式,變成一個(gè)蘭博式的拳腳動(dòng)作片。
一個(gè)優(yōu)點(diǎn)是,導(dǎo)演馬克·福斯特抓住了原著中一些象征主義的精華。原著中,哈桑遭到侵犯時(shí),敘述者阿米爾想到了逆來(lái)順受的羔羊,禱告儀式上被獻(xiàn)祭的羔羊。它們被宰殺前,留下無(wú)可奈何的神色,這成為阿米爾的噩夢(mèng),就跟此刻被強(qiáng)奸的哈桑一樣。
馬克·福斯特把這種象征主義變成了更具沖擊力的視覺(jué)語(yǔ)言。
強(qiáng)奸事件后,導(dǎo)演拍了一個(gè)殺羊的場(chǎng)景,鏡頭里,地上是身首異處的羊頭,掛在樹(shù)上的羊身還在滴血。不由得想起哈桑走出那個(gè)巷子的情形,他的雙腿有血液滴落。
羊,宰殺,獻(xiàn)祭,這是哈桑命運(yùn)的投射。只不過(guò),羔羊留下來(lái)的,是鮮紅的血液,而在原著中,哈桑的血,將地上的白雪染成了黑色。黑色的血,是雞奸犯無(wú)法洗清的罪惡。
當(dāng)蘇聯(lián)兵退,隨后解體,美國(guó)曾經(jīng)資助的塔利班,迅速接管阿富汗,并進(jìn)行種種黑暗統(tǒng)治。身為塔利班高官的阿瑟夫開(kāi)始清洗“劣等民族”,哈桑和他的妻子,被活活打死。
牛羊宰殺,風(fēng)箏飛翔,山河猶在,物是人非。
當(dāng)年,那一雙無(wú)可奈何的眼神,是阿米爾無(wú)盡的噩夢(mèng),提醒著他當(dāng)年的背叛、欺騙和誣陷,他需要救贖,需要面對(duì)自己的罪責(zé),更要面對(duì)哈桑和其他同胞的苦難。
哈桑雖然死了,但苦難沒(méi)有就此終結(jié),我們很快在另一個(gè)人身上,看到它的遺傳性和延續(xù)性,或者說(shuō)是宿命。
準(zhǔn)確來(lái)說(shuō),那是另一個(gè)“哈?!?,哈桑的兒子索拉博。
索拉博同樣有一雙任人宰殺的眼睛,父親死后,他進(jìn)了孤兒院,后被阿瑟夫抓走。每天早上禱告時(shí),阿瑟夫?qū)λ麑?shí)施強(qiáng)奸。神圣的禱告,罪惡的雞奸,一種天大的諷刺。
現(xiàn)在,為了搶回索拉博,阿米爾臉上被阿瑟夫砸出鮮血,這種身體的受難帶來(lái)了靈魂的釋然,變成了一種贖罪。此處的鮮血有一種呼應(yīng),阿米爾當(dāng)年也用石榴在哈桑臉上砸出鮮紅。
歷史還在重演。眼下,索拉博舉起彈弓,救下了阿米爾。一如他父親當(dāng)年所做的那樣。
電影和小說(shuō)都呈現(xiàn)了一種極致的縫合結(jié)構(gòu),相似的情節(jié)、相同的意象,被巧妙編排在兩個(gè)時(shí)空,遙相呼應(yīng)。
牛羊宰殺,風(fēng)箏飛翔,山河猶在,物是人非。
但苦難是延續(xù)的,它從哈桑身上碾壓而過(guò),并不會(huì)停息。哈桑的兒子,也無(wú)法逃脫。正如哈桑在信中所寫(xiě)的那樣,殺戮,無(wú)從避免。
《追風(fēng)箏的人》的結(jié)構(gòu)告訴我們,苦難背后,是歷史的齒輪。
書(shū)和電影都提出了發(fā)人深省的疑問(wèn),索拉博可以有幸過(guò)上美好的生活,但留下來(lái)的人呢?
一如作者在篇尾寫(xiě)的:“他們(阿富汗人)不關(guān)心開(kāi)始或結(jié)束、成功或失敗、危在旦夕或柳暗花明,只顧像游牧部落那樣風(fēng)塵仆仆地緩慢前進(jìn)。”
幾十年過(guò)去,《追風(fēng)箏的人》的故事沒(méi)有走向終結(jié),正如這部作品所描述的那樣,這是一個(gè)沒(méi)有答案的國(guó)度。
如今,美國(guó)走了,塔利班再次回來(lái)了。帝國(guó)墳場(chǎng)也好,帝國(guó)棋子也罷,《追風(fēng)箏的人》讓我們知道,阿富汗不是我們認(rèn)知中的阿富汗。
期待這一次,能有所不同。