余良麗
若夫日出而林霏(f8i)開,云歸而巖穴暝(m!ng),晦(hu#)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。
注釋
歸:回。
暝:昏暗。
晦明:天氣陰晴明暗。
幽:清幽深沉。
秀:開花,這里是滋長的意思。
繁陰:一片濃密的樹蔭。
譯文
你看那太陽升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的樹蔭;風高霜潔,天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季。清晨前往,黃昏歸來,四季的風光不同,樂趣也是無窮無盡的。
誦讀小博士
1.讀一讀,對一對。
日出而林霏開——
野芳發(fā)而幽香——
晦明變化者,山間之朝暮也——
朝而往——
互動小課堂
師:作者在這一段中用了幾個“而”字?
生: 7個。
師:你們知道它們的意思嗎?
生:它們好像沒有什么特別的意思,只是為了把句子連起來似的。
師:對,它們在這里可以不翻譯,不過它們用法卻不相同。如“云歸而巖穴暝”中的“而”是表示承順關系的?!岸鴺芬酂o窮也”中的“而”是表示因果關系的。同學們課后可以查閱資料,看一看哪里還有“而”,它的用法是否有什么不同。