余良麗
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽(j&)契(q#)其舟,曰:“是吾劍之所從墜?!敝壑?,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑(hu7)乎!
注釋
遽:立刻,急忙,馬上。
不亦惑乎:不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦……乎”是一種委婉的反問(wèn)句式。
譯文
楚國(guó)有個(gè)渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下的地方刻了個(gè)記號(hào),說(shuō):“這兒是我的劍掉下去的地方?!贝O聛?lái)后,他便從自己刻記號(hào)的地方下水去尋劍。船已經(jīng)向前走了,而劍沒(méi)有向前走,像這樣找劍,豈不是太糊涂了嗎?
誦讀小博士
1.讀一讀,下面句子中“者”的意思相同嗎?
楚人有涉江者
從其所契者入水求之
2.請(qǐng)用原文回答問(wèn)題。
這個(gè)楚人在自己的劍掉進(jìn)江中后,“ ”,等船到岸后,他又“
”。你想一想,他找到他的劍了嗎?為什么呢?
互動(dòng)小課堂
師:這個(gè)楚國(guó)人的做法對(duì)不對(duì)?
生:不對(duì)。
師:你們覺(jué)得他應(yīng)該怎么做呢?
生1:如果水不深他可以跳到水中去找。
生2:對(duì)對(duì)對(duì),如果水深,他可以讓船上水性好的人幫忙去找。
生3:真的沒(méi)辦法,只能丟了。
師:對(duì),做事情要想一想這么做的可行性,不能憑空臆斷。