王草依
(云南工商學(xué)院人文藝術(shù)學(xué)院,昆明 651701)
名詞化是指謂詞性成分借助特定的手段轉(zhuǎn)變?yōu)槊~性成分,也具有了“指稱”義。朱永生指出:“從語義功能的角度來看,名詞化指的就是把某個過程或特征看作事物,而詞性轉(zhuǎn)換只是這種現(xiàn)象得以實(shí)現(xiàn)的一種方式。”[1]
哈尼語名詞化的相關(guān)問題至今尚未系統(tǒng)的研究,但李永燧和王爾松(1986)、傅愛蘭和李澤然(1995)、李澤然(2001、2013)、戴慶廈和段貺樂(1995)、戴慶廈和蔣穎等(2009)、戴慶廈主編(2010)、趙敏和朱茂云(2011)、經(jīng)典(2015)、楊艷(2016、2019)等在構(gòu)詞法或動詞/形容詞的研究中均有部分涉及,或稱“名物化”,或稱“名詞化”,或表述為“兼有名詞的性質(zhì)”,以哈尼語哈雅方言和碧卡方言為主,但對豪白方言的研究較為薄弱。前人研究中主要總結(jié)了兩種名物化形式:一是前加標(biāo)記(前綴);二是后加標(biāo)記(助詞)①。
烏龍哈尼語是云南元江縣因遠(yuǎn)鎮(zhèn)烏龍村哈尼族的母語,屬于哈尼語豪白方言白宏次方言白宏土語。②本文將通過描寫分析烏龍哈尼語動詞、形容詞名詞化的語法形式和相關(guān)標(biāo)記的分工和使用特點(diǎn)。
烏龍哈尼語名詞化途徑以后加虛詞手段為主,附加成分為輔,這與其語言系統(tǒng)的分析性特征相適應(yīng)。
附加成分表現(xiàn)為虛化程度較高、無實(shí)義、不可單用的前綴,通過加前綴構(gòu)成的名詞化形式,或與謂詞本身的語義特征有明顯關(guān)聯(lián),或相去甚遠(yuǎn)。參考前人研究成果中的哈尼語其他方言語料,可知烏龍哈尼語的詞綴與哈尼語其他方言名詞性前綴的語音形式和功能用法相差無幾,可以確定前加成分是哈尼語名詞化的一個主要語法形式。在概念隱喻機(jī)制下,通過附加前綴實(shí)現(xiàn)單音節(jié)動詞、形容詞名詞化,是符合語言經(jīng)濟(jì)原則的構(gòu)詞方法,可以較為簡單快捷地豐富詞匯系統(tǒng),而且與詞的雙音節(jié)化趨勢正好不謀而合,也是其得以發(fā)展的重要基礎(chǔ)。
哈尼語其他方言大多用定語助詞充當(dāng)名詞化標(biāo)記,而烏龍哈尼語則使用名詞化后加標(biāo)記,其虛化程度不如等前綴,仍能找到一定的語法化路徑或原由。前述四個具體詞的層級:動詞“吃”>名詞“食物”>名詞化標(biāo)記,通用量詞“個”>定指標(biāo)記>名詞化標(biāo)記,副詞“所有”>復(fù)數(shù)標(biāo)記>名詞化標(biāo)記,實(shí)際“處所”>抽象“處所”>。而是語言接觸的產(chǎn)物,借自當(dāng)?shù)貪h語西南官話,至于其在漢語中的來源則尚不明晰。幾個標(biāo)記的大致分布規(guī)律如下:
注釋:
②白碧波:《元江縣因遠(yuǎn)鎮(zhèn)語言使用現(xiàn)狀及其演變》,第113頁,北京:商務(wù)印書館,2010年。
③據(jù)前人研究可知,哈尼語其他方言大多用定語助詞作為名詞化標(biāo)記,如墨江聯(lián)珠鎮(zhèn)碧約話、墨江石龍村卡多話、新平勒達(dá)窩尼語。烏龍哈尼語定語助詞可作為輔助成分出現(xiàn),不是強(qiáng)制性成分。如:吃的、干的、干凈的。