史蒂夫·史蒂文森
在倫敦,泰晤士河的正南方坐落著米斯特里家族的大房子。這是一座古老的維多利亞式豪宅,周?chē)h(huán)繞著廣闊的院落。過(guò)路人常常誤將它當(dāng)作公園,很多人會(huì)在那宏偉的鑄鐵大門(mén)前停下腳步,希望知道這里的營(yíng)業(yè)時(shí)間。不過(guò)他們總是一無(wú)所獲,只得穿過(guò)街道兩旁的建筑,滿(mǎn)懷失望地離開(kāi)。
這里甚至看上去沒(méi)有門(mén)鈴——其實(shí)是有的,它被巧妙地藏在了石柱的內(nèi)側(cè)——因?yàn)槊姿固乩锵壬兔姿固乩锾唐谕A粼趥惗氐臅r(shí)候,不希望被外界打擾。
這對(duì)夫婦是不知疲倦的環(huán)球旅行家,常常為了工作四處游歷。目前,他們正在芬蘭的原始針葉林一帶,研究野雁和馴鹿的遷徙。因此,家里只剩下他們十二歲的女兒阿加莎、他們信賴(lài)的管家肯特先生,和那只名叫沃森的貪吃的西伯利亞貓。
在十月的這個(gè)涼爽的日子里,阿加莎決定把家庭圖書(shū)室里的所有圖書(shū)進(jìn)行分類(lèi)登記。盡管她一早就開(kāi)始了這項(xiàng)工作,但直到現(xiàn)在,她仍在巨大的房間里不停地走來(lái)走去,手里拿著那個(gè)厚厚的筆記本。
米斯特里家族的世世代代,還沒(méi)有人將那些碼在架子上的百科全書(shū)、小說(shuō),以及學(xué)術(shù)雜志進(jìn)行過(guò)一次徹底的分類(lèi)呢!
阿加莎是一位不知疲倦的讀者,她能將從書(shū)中獲取的每一條信息都存儲(chǔ)在她那著名的“記憶匣子”里,而這些信息在調(diào)查中往往很有幫助。阿加莎跪下來(lái),在書(shū)架較低的一層上草草標(biāo)記著這一層書(shū)的類(lèi)別。
沃森好奇地瞅了阿加莎一眼,繼續(xù)玩它的毛線(xiàn)球。它非常開(kāi)心,在波斯綢地毯上不停地打滾。
“天黑下來(lái)了,麻煩你把電燈打開(kāi)好嗎?”阿加莎對(duì)管家肯特先生說(shuō)。
肯特先生沒(méi)有回答,他整了整禮服上的領(lǐng)結(jié),微微點(diǎn)點(diǎn)頭,默默地走到門(mén)口。他輕輕地將一連串的開(kāi)關(guān)打開(kāi)。剎那間,豪華的波希米亞水晶吊燈發(fā)出的光芒將整個(gè)房間照亮。
“阿加莎小姐,我可以去準(zhǔn)備晚餐了吧?”他問(wèn)道。老式座鐘已經(jīng)敲了七下,通常在這個(gè)時(shí)間,他都會(huì)穿著那件格子圍裙站在灶臺(tái)邊,烹飪美味佳肴。
阿加莎摸了摸她那小巧的朝天鼻,很顯然,她正在思考著什么,沒(méi)有聽(tīng)到管家的提問(wèn)。
米斯特里宅第的多面手——肯特先生清了清嗓子,又問(wèn)道:“來(lái)點(diǎn)熏鮭魚(yú)怎么樣?”
阿加莎晃了晃一頭金色的鬈發(fā),如夢(mèng)初醒般大聲說(shuō):“好主意,肯特先生!我希望加點(diǎn)檸檬黃油汁!不過(guò),在你去做飯之前,能不能……”
“什么事,小姐?”管家問(wèn)。
阿加莎指了指碼著彩色羊皮紙書(shū)籍的那層高高的書(shū)架。她只有爬上梯子才能夠到那些書(shū)。阿加莎脫掉了她的拖鞋,盯著身材魁梧的管家,問(wèn)道:“能讓我踩一下你的肩膀嗎?”
肯特先生二話(huà)沒(méi)說(shuō),就將他的小主人舉了起來(lái),放在了他那如巖石般結(jié)實(shí)的肩膀上。對(duì)于曾經(jīng)的重量級(jí)拳王來(lái)說(shuō),這簡(jiǎn)直是小菜一碟!
“這樣可以嗎,阿加莎小姐?”他語(yǔ)氣溫和地問(wèn)。
阿加莎沒(méi)有回答,她踮起腳尖,抓住了一本書(shū)?!皦虻嚼玻 彼械?,快速地翻看這本醫(yī)學(xué)教材,“這正是我的新故事需要的素材!”
阿加莎的這個(gè)舉動(dòng)絲毫沒(méi)有讓肯特先生感到意外。
與米斯特里家族的其他成員一樣,阿加莎也選擇了一個(gè)不同尋常的職業(yè)——她想成為全世界最偉大的推理小說(shuō)家!
她將這本醫(yī)學(xué)教材遞給肯特先生,肯特先生瞅了瞅它的封面,頓時(shí)目瞪口呆。
“呃……那個(gè),小姐……”他猶豫道。
“怎么啦,肯特先生?”
“我想知道的是,您看得懂這種奇怪的語(yǔ)言嗎?”
“你是說(shuō)古德語(yǔ)?”
肯特先生沒(méi)有說(shuō)什么,阿加莎那過(guò)人的智慧已經(jīng)不再使他感到大驚小怪了:超常的記憶力、精準(zhǔn)的直覺(jué)、對(duì)細(xì)節(jié)的洞察力……他已習(xí)以為常。
“其實(shí)我的古德語(yǔ)并不熟練,”阿加莎承認(rèn)道,“不過(guò)掌握了拉丁語(yǔ),古德語(yǔ)也就不難學(xué)啦!”
“我不這么想?!笨咸叵壬院?jiǎn)意賅地說(shuō)道。
正在這時(shí),隨著鑰匙的叮當(dāng)作響,拉里沖了進(jìn)來(lái)。
“嗨,你們?cè)谧鍪裁??”他看著眼前的“人梯”,張大嘴巴?wèn)道。
“我們?cè)诎褕D書(shū)分類(lèi),”他的堂妹一臉平靜地答道,“你來(lái)看我們啦!”
拉里幾步跨過(guò)了地毯,在上面留下了臭魚(yú)的氣味。
就像受到了強(qiáng)力磁鐵的吸引一樣,沃森一躍而起,直沖拉里撲來(lái)。
年輕的偵探大叫一聲,慌亂中緊緊地抱住了肯特先生的大腿。
于是,“人梯”的組成多了一個(gè)男孩,還有一只執(zhí)著的大白貓!
“把這只貓弄走!”拉里大喊道。他一直非常害怕沃森。
(未完待續(xù))