據(jù)俄羅斯《消息報(bào)》網(wǎng)站5月29日?qǐng)?bào)道,俄羅斯外交部發(fā)言人扎哈羅娃以譏諷的口吻警告西方同行不要發(fā)動(dòng)“文學(xué)戰(zhàn)”。
扎哈羅娃5月28日在“今日俄羅斯”通訊社舉辦的會(huì)議上說(shuō):“他們不太了解俄羅斯外交官的素養(yǎng)。對(duì)俄羅斯外交官來(lái)說(shuō),文學(xué)是必修課。從古代文學(xué)到現(xiàn)代文學(xué),都是要年復(fù)一年地學(xué)習(xí)的,尤其是在莫斯科國(guó)際關(guān)系學(xué)院?!?/p>
扎哈羅娃回憶起,2018年她和時(shí)任英國(guó)外交大臣鮑里斯·約翰遜曾有過(guò)一場(chǎng)“近乎文學(xué)”的戰(zhàn)斗。約翰遜在歐盟外長(zhǎng)會(huì)議上發(fā)表講話(huà)時(shí),把“斯克里帕爾中毒案”與陀思妥耶夫斯基的小說(shuō)《罪與罰》的開(kāi)頭作比。他說(shuō):“這就像《罪與罰》的開(kāi)頭,就是說(shuō),我們大家都確信他有罪,問(wèn)題只是他是否承認(rèn)或被抓住?!?/p>
扎哈羅娃當(dāng)時(shí)也引用陀思妥耶夫斯基的話(huà)反駁說(shuō):“一百只兔子永遠(yuǎn)也湊不成一匹馬,一百個(gè)疑點(diǎn)永遠(yuǎn)也不能構(gòu)成一個(gè)證據(jù)?!彼瑫r(shí)建議約翰遜到阿加莎·克里斯蒂描寫(xiě)的“英國(guó)式”謀殺的書(shū)里尋找“中毒案”的類(lèi)比。
扎哈羅娃還提到,在聯(lián)合國(guó),外交官們尤其喜歡引用柯南·道爾、劉易斯·卡羅爾、莎士比亞以及馬列經(jīng)典著作“互懟”。在聯(lián)合國(guó)安理會(huì)的一次會(huì)議上,當(dāng)英國(guó)和美國(guó)大使就“中毒案”發(fā)表講話(huà)后,俄羅斯駐聯(lián)合國(guó)大使涅邊賈說(shuō):“看來(lái)引經(jīng)據(jù)典的時(shí)候到了,你們知道莎士比亞吧,他在《亨利六世》中說(shuō)——一個(gè)罪惡的靈魂總是充滿(mǎn)懷疑。”
(摘自《參考消息》5.30)