文/段路晨
所謂“中國風(fēng)”,就歌詞而言,是指詞義內(nèi)容模仿古典詩詞的創(chuàng)作,歌詞間夾雜著古典背景元素用語;就作曲來講,曲風(fēng)為中國小調(diào)或傳統(tǒng)五聲音階創(chuàng)作,或在編曲上加入中國傳統(tǒng)樂器。臺灣詞作家方文山的歌詞,伴隨著名歌手周杰倫的作曲,這些年在流行音樂中刮起了一股持續(xù)甚久的“中國風(fēng)”,唐詩在其歌詞中常常以嵌入的形式出現(xiàn),進(jìn)而發(fā)揮借代、引用和轉(zhuǎn)化功能。
例如,方文山的兩首歌詞分別嵌入了盛唐詩人李白的《月下獨酌》中的詩句,李白詩及方文山的《發(fā)如雪》《菊花臺》歌詞如下:
《月下獨酌》(李白)
花間一壺酒,獨酌無相親。
舉杯邀明月,對影成三人。
月既不解飲,影徒隨我身。
暫伴月將影,行樂須及春。
我歌月徘徊,我舞影零亂。
醒時相交歡,醉后各分散。
永結(jié)無情游,相期邈云漢。
《發(fā)如雪》(方文山詞,周杰倫曲)
狼牙月,伊人憔悴,
我舉杯,飲盡了風(fēng)雪,
是誰打翻前世柜,惹塵埃是非。
緣字訣,幾番輪回,
你鎖眉,哭紅顏喚不回,
縱然青史已經(jīng)成灰,我愛不滅。
繁華如三千東流水,
我只取一瓢愛了解,
只戀你化身的蝶。
你發(fā)如雪,凄美了離別,
我焚香感動了誰,
邀明月,讓回憶皎潔,
愛在月光下完美。
你發(fā)如雪,紛飛了眼淚,
我等待蒼老了誰。
紅塵醉,微醺的歲月,
我用無悔,刻永世愛你的碑。
啦兒啦,啦兒啦,啦兒啦兒啦,啦兒啦,
啦兒啦,啦兒啦兒啊,
銅鏡映無邪,扎馬尾,
你若撒野,今生我把酒奉陪。
《菊花臺》(方文山詞,周杰倫曲)
你的淚光,柔弱中帶傷,
慘白的月彎彎,勾住過往。
夜太漫長,凝結(jié)成了霜,
是誰在閣樓上,冰冷地絕望。
雨輕輕彈,朱紅色的窗,
我一生在紙上被風(fēng)吹亂。
夢在遠(yuǎn)方,化成一縷香,
隨風(fēng)飄散你的模樣。
花已向晚,飄落了燦爛,
凋謝的世道上,命運不堪。
愁莫渡江,秋心拆兩半,
怕你上不了,一輩子搖晃。
誰的江山,馬蹄聲狂亂,
我一身的戎裝呼嘯滄桑。
天微微亮,你輕聲地嘆,
一夜惆悵如此委婉。
菊花殘,滿地傷,你的笑容已泛黃,
花落人斷腸,我心事靜靜躺。
北風(fēng)亂,夜未央,你的影子剪不斷。
徒留我孤單在湖面成雙。
李白詩中,“舉杯邀明月,對影成三人”的詩意分別在《發(fā)如雪》《菊花臺》中轉(zhuǎn)化為“邀明月,讓回憶皎潔”和“徒留我孤單在湖面成雙”。其實,對比三首作品可以看出,方文山的兩首詞在情感脈絡(luò)和意象選擇上也與李白《月下獨酌》有諸多相似之處。
《月下獨酌》中,詩人在月光下獨飲一壺酒,場面十分冷清單調(diào),于是他想到將天邊的明月、月光下自己的影子拉過來,連帶自己成為三人,舉杯共酌。然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨。最后,詩人執(zhí)意與月光、身影永結(jié)無情之游,相約在遙遠(yuǎn)的天上仙境中見。全詩以獨白的形式,借助豐富的想象力,表現(xiàn)出由孤獨又不孤獨的復(fù)雜情感。方文山的《發(fā)如雪》中,運用了“月”“舉杯”等意象,同時在結(jié)尾處也表現(xiàn)了類似的樂觀精神?!毒栈ㄅ_》中,也有“月”“影”等相同的意象,表達(dá)了一樣的孤獨與悲傷情緒。但是,這種嵌入式的融合唐詩的形式,并非簡單的“拿來”,詞作家塑造出了一種新的意境,同時在作品中融入了“你”。第二人稱“你”的代入,打破了通篇只有作者自己的敘述口吻,也方便塑造情境,更容易讓聽眾產(chǎn)生共鳴。
“狼牙月”下的《發(fā)如雪》,不同于李白獨酌的是,方文山塑造的主人公身邊有了“伊人”。同樣“舉杯”,李白是為仕途失利孤獨地對影,這里是為紅塵和愛的微醺?!霸聫潖潯杯h(huán)境中的《菊花臺》,描繪了主人公如何想念愛人的故事。凄冷的月光勾起了以往的舊時光,漫長的夜凝結(jié)了霜,身在閣樓上的我看著拍打在朱紅色窗欞上的雨,想起自己的人生際遇黯然神傷,而夢想就像一縷捉摸不定的熏香。滿地殘落的菊花,想起你昔日的笑容,更加令人難過得傷心斷腸。凄冷的北風(fēng)呼嘯而過,漫長的夜還沒有結(jié)束,對你的思念總是如影隨形伴隨著我,可是,如今只剩下我孤孤單單地一個人與你的影子配成雙。
我們可以從方文山的歌詞中找到唐詩有關(guān)詩意的轉(zhuǎn)化,卻找不到直接引用的完整原句,這些句子的含義會被運用進(jìn)歌詞中,但整體上比重較少,僅作為一種情感的描述。這與詞作家大量閱讀古詩詞有關(guān),詩句詞義在記憶庫里留著,創(chuàng)作時有些概念會被激發(fā),思路會被引導(dǎo)。[4]再如歌詞《千里之外》:“聞淚聲入林,尋梨花白,只得一人青苔”,與唐代王維詩《鹿柴》:“空山不見人,但聞人語響。返景入深林,復(fù)照青苔上”類似,語意都是講述一個人尋幽探訪后的空寂之感。如此寫法的好處在于,人們讀來有種似曾相識的感覺,卻似乎也找不到一模一樣的古詩詞原句,但這種由古詩塑造的畫面給人以不同于現(xiàn)代繁華都市中的靜謐感。
2010年初,8 集大型紀(jì)錄片《大秦嶺》在央視播出,其主題歌一經(jīng)公布,便引發(fā)了諸多學(xué)者和廣大觀眾的關(guān)注。該片主題歌歌詞選用了9 位唐代詩人的9 首唐詩名句,將取自不同唐詩的句子拼接融合成一首新的歌詞,歌詞融合者名叫李濤,是一位文學(xué)博士。這首歌由張大為作曲,倪妮領(lǐng)唱,中國國家交響樂團(tuán)演奏,劉錚指揮,中國國家交響樂團(tuán)附屬合唱團(tuán)合唱,歌曲給人一種蕩氣回腸之感。歌詞如下:
《大秦嶺》主題歌
(李濤融詞 張大為曲)
終南陰嶺秀,碧嶂插遙天。
愿乘冷風(fēng)去,直出浮云間。
秦嶺愁回馬,心事兩悠然。
行到水窮處,月出孤舟寒。
云橫秦嶺家何在?
試登秦嶺望秦川。
“終南陰嶺秀”一句出自唐代詩人祖詠的《終南望余雪》,全詩如下:
《終南望余雪》(祖詠)
終南陰嶺秀,積雪浮云端。
林表明霽色,城中增暮寒。
“碧嶂插遙天”一句出自唐太宗李世民的《望終南山》,全詩如下:
《望終南山》(李世民)
重巒俯渭水,碧嶂插遙天。
出紅扶嶺日,入翠貯巖煙。
疊松朝若夜,復(fù)岫闕疑全。
對此恬千慮,無勞訪九仙。
“愿乘冷風(fēng)去,直出浮云間”出自詩仙李白的《登太白峰》,全詩如下:
《登太白峰》(李白)
西上太白峰,夕陽窮登攀。
太白與我語,為我開天關(guān)。
愿乘冷風(fēng)去,直出浮云間。
舉手可近月,前行若無山。
一別武功去,何時復(fù)更還。
“秦嶺愁回馬”出自詩圣杜甫的《閬州奉送二十四舅使自京赴任青城》,全詩如下:
《閬州奉送二十四舅使自京赴任青城》(杜甫)
聞道王喬舄,名因太史傳。
如何碧雞使,把詔紫微天。
秦嶺愁回馬,涪江醉泛船。
青城漫污雜,吾舅意凄然。
“心事兩悠然”出自中唐詩人白居易的《雨夜贈元十八》,全詩如下:
《雨夜贈元十八》(白居易)
卑濕沙頭宅,連陰雨夜天。
共聽檐溜滴,心事兩悠然。
把酒循環(huán)飲,移床曲尺眠。
莫言非故舊,相識已三年。
“行到水窮處”出自唐代山水田園詩人王維的《終南別業(yè)》,全詩如下:
《終南別業(yè)》(王維)
中歲頗好道,晚家南山陲。
興來每獨往,勝事空自知。
行到水窮處,坐看云起時。
偶然值林叟,談笑無還期。
“月出孤舟寒”出自唐代邊塞詩人岑參的《陪群公龍岡寺泛舟》(得盤字),全詩如下:
《陪群公龍岡寺泛舟(得盤字)》(王維)
漢水天一色,寺樓波底看。
鐘鳴長空夕,月出孤舟寒。
映酒見山火,隔簾聞夜灘。
紫鱗掣芳餌,紅燭然金盤。
良友興正愜,勝游情未闌。
此中堪倒載,須盡主人歡。
“云橫秦嶺家何在?”出自晚唐詩人韓愈的《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》,全詩如下:
《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》(韓愈)
一封朝奏九重天,夕貶潮州路八千。
欲為圣明除弊事,肯將衰朽惜殘年!
云橫秦嶺家何在?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
知汝遠(yuǎn)來應(yīng)有意,好收吾骨瘴江邊。
“試登秦嶺望秦川”出自唐代山水田園詩人孟浩然的《送新安張少府歸秦中》,全詩如下:
《送新安張少府歸秦中》(孟浩然)
試登秦嶺望秦川,遙憶青門春可憐。
仲月送君從此去,瓜時須及邵平田。
將整首歌詞全部由不同的唐詩做以拼接的形式,在現(xiàn)代歌詞創(chuàng)作中尚屬首次。這種“融詞”方式也是一種創(chuàng)作,要做到平仄統(tǒng)一,押韻和諧,含義巧妙地融為一體絕非易事。歌詞乍看像一首現(xiàn)成的古詩,如果將前八句看做一首五言律詩,首句“終南陰嶺秀”奠定了其為“平起不入韻”式的五律形式,即“平平平仄仄”。如果對應(yīng)平仄分析,還是有一些問題:(見表1)
這些平仄問題依然在作曲家的譜曲中得到了化解。“冷、水、月”在旋律上變成了平聲,“浮、孤”變成了有轉(zhuǎn)折的仄聲。
在押韻上,如果按照平水韻來看,韻自“天”“間”“然”“寒”分屬“一先”“十五刪”“一先”“十四寒”不同韻部,則不押韻。如果按照現(xiàn)代漢語拼音來講,則均押“an”韻。從律詩的頷聯(lián)、頸聯(lián)應(yīng)當(dāng)對仗來看,“愿乘冷風(fēng)去”與“直出浮云間”,“去”和“間”在詞性上不一致;“秦嶺愁回馬”與“心事兩悠然”,“愁回馬”與“兩悠然”也不能形成對仗。這首表面上看起來像是五律的歌詞,實則不是嚴(yán)格依照五言律詩結(jié)構(gòu)。
尾句作者截取了“云橫秦嶺家何在”和“試登秦嶺望秦川”兩句唐詩,若依照七律的平仄、格律、對仗來看,依然無法作為上下句。因此,即便截取了唐詩的片段,構(gòu)成了看似一首現(xiàn)成唐詩的歌詞,細(xì)究起來,其中的問題一目了然。
但是,從一首歌詞的內(nèi)容上看,意象的鋪陳,結(jié)構(gòu)的設(shè)置,甚至情感的脈絡(luò)是清晰的。首聯(lián)寫秦嶺終南山的景,頷聯(lián)帶入作者“我”愿如何,頸聯(lián)繼續(xù)寫作者哀愁的心情,尾聯(lián)回歸到景上,為最后的兩句做引,接著直點“秦嶺”,用兩個“秦嶺”凸顯主題,自然而大氣。
9 位唐代詩人的9 首名詩,為整首歌詞打下了厚重的文化根基,也有助于人們從中再次領(lǐng)略到唐詩的博大精粹。這些唐詩中,有8 首是直寫秦嶺風(fēng)貌的詩,紀(jì)錄片《大秦嶺》主題歌詞作者在拼接融合之時,選用包含“秦嶺”二字的3 句詩,其余的景物描寫的句子里也使用了唐代詩人在詩中描繪的景象。只是在描寫個人情感、運用情緒轉(zhuǎn)折的句子時采用了白居易《雨夜贈元十八》中的“心事兩悠然”。這首拼接式融合唐詩的歌詞,不失為是一首上乘佳作。
表1:
唐代詩歌本就是可以合樂歌唱的。這些詩樂一體的綜合藝術(shù),其中的詩就是歌詞。中國詩歌的歷史上,可以說相當(dāng)長的時期內(nèi)都是歌詩的歷史,文人的參與發(fā)展了歌詩藝術(shù),卻也最終造成了中國詩歌與歌詞的分離。他們從自己的文化訴求出發(fā),將文字部分從音樂中分離出來,強(qiáng)化其文學(xué)性削弱其音樂性,將詩歌逐漸發(fā)展成純粹案頭讀物的純文學(xué),如明清時的詩歌創(chuàng)作就基本如此。
如今,當(dāng)代音樂家將唐詩與音樂再次融合起來,讓詩性回歸歌詞本身,重現(xiàn)唐詩本身合樂而歌的特性,從而使唐詩的生命力得以延續(xù)。
在與唐詩融合的古詩詞歌曲創(chuàng)作中,不論原詩譜曲還是風(fēng)骨繼承,亦或是通俗混搭,都是文化傳承、發(fā)展、創(chuàng)新的可貴音樂樣式。融合的成功與否,關(guān)鍵在于如何把握,有些改動則破壞了原詩的意境和韻律。相對來講,將唐詩的意象、意境延展創(chuàng)作出的新作品將歷史文化的厚重與當(dāng)下時代的感受銜接起來,更加時尚、也更易傳唱,它們是時代的產(chǎn)物,是新時代下的歌聲。