隨著醫(yī)藥科學技術的發(fā)展,對外學術交流越來越廣泛、頻繁。醫(yī)藥科研人員和臨床工作人員的文章大量涌現(xiàn),為了更好地進行對外學術交流,寫一篇好的英文摘要越來越重要。為此,本期卷首就英文摘要的書寫簡要概述,希望能為讀者提供參考。
科技論文的題名應準確、簡練、清晰,不能過繁、過泛,不要太籠統(tǒng),應該具體化。中英文題名應一致。有些作者喜歡將study on、discussion on、research on、observation on等家在題名的開頭,其實,多數(shù)情況下,這些詞都可以省去,這樣顯得更簡練。題名中介詞的使用要正確;介詞比較靈活,且有很多固定搭配,作者應注意介詞的使用。比如,of 是比較常用的一個介詞,但在題名中如果一個of 套一個of,連續(xù)有3 個of 出現(xiàn),就會引起讀者厭煩;此時,應考慮使用其他介詞,如for、on 等,或使用所有格形式。題名以短語為主要形式,且通常是名詞短語,即由一個或多個名稱加上其前置和/或后置定語構成;因此,在題名中出現(xiàn)的一般有名詞、形容詞、介詞、冠詞和連接詞,少數(shù)情況下出現(xiàn)代詞;如果出現(xiàn)動詞,一般是現(xiàn)在分詞、過去分詞,或動名詞。題名通常不用陳述句。有些情況下疑問句可以作題名;雖然題名也是完整句,但屬于探討性語氣,這樣反而顯得生動,容易引起讀者注意。題名中的冠詞可用可不用時,應不用冠詞。對于題名中縮略詞的使用,只有那些全稱較長,縮寫后已得科技界公認,且在讀者中非常熟悉的情況下,才可使用。
科技論文英文摘要應能準確地傳遞科技信息、闡述學術觀點,其不要求辭藻華麗、描寫細膩。英文科技文章寫作時,經(jīng)常使用復句,有時一個句子套一個句子,整句話很長。但是,英文摘要中應盡量些短句,如果碰到長句,也應盡量拆成幾個短句,并盡量去掉多余的詞;例如,The English Language is about one-half redundant 可以精煉為English is half redundant。在時態(tài)上,英文摘要的目的和結論一般采用現(xiàn)在時,方法、結果一般用過去時,很少使用現(xiàn)在完成時,或過去完成時??捎脛釉~的情況應盡量避免使用動詞的名詞形式。正確使用冠詞,the、a、an。應當用預置短語分開或用連字符斷開名詞組,避免使用長系列形容詞或名詞來修飾短語。適當用主動語態(tài)代替被動優(yōu)語態(tài)。如“A exceeds B”比“B is exceeded by A”。造句時應盡量使動詞靠近主語。盡量用重要的事實開頭,避免用短語或從句開頭。如Eighty patients were selected from May,2018 to May,2020.而不用From May,2018 to May,2020,eighty patients were selected。刪繁就簡,應用合適的短語代替句子,用合適的單詞代替短語。如用increased 代替has been found to increase,用was 代替was considered to be,用seemly 代替it would seem that,等。摘要中盡量避免使用第一人稱we、I的形式為主語的句子。摘要中的拼寫應統(tǒng)一,或用英國拼寫法,或用美國拼寫法,但不要混用。如,應用programme、colour,或應用program、color,但不應該在同一摘要里出現(xiàn)programme、color或program、colour。