文|趙 薇
更快捷更高效的版貿(mào)產(chǎn)業(yè),將形成一股推動全球出版業(yè)發(fā)展的強(qiáng)勁力量。
2020 年年初至今蔓延全球的新冠疫情對出版業(yè)產(chǎn)生了巨大影響,作為內(nèi)容生產(chǎn)重要環(huán)節(jié)的版權(quán)貿(mào)易不可避免受到了波及。全球版權(quán)貿(mào)易從運(yùn)作流程到洽談模式、版貿(mào)結(jié)構(gòu)等都發(fā)生了變化,不過,讓人欣喜的是,在經(jīng)歷了停擺之后,如今國際圖書版貿(mào)正克服疫情的不利影響,逐漸恢復(fù)了生氣,在某些方面還出現(xiàn)了逆勢上揚(yáng)。以版權(quán)貿(mào)易業(yè)務(wù)比較活躍的譯林出版社為樣本,可以管窺版權(quán)貿(mào)易的新發(fā)展和新業(yè)態(tài)。
在疫情爆發(fā)之前,版貿(mào)流程的電子化和數(shù)字化已經(jīng)有所發(fā)展,這主要表現(xiàn)在版貿(mào)流程的前端環(huán)節(jié),如版權(quán)書目和審讀樣書基本用電子形式發(fā)送,不再寄送紙質(zhì)材料。但簽約和工作樣書,還是采用傳統(tǒng)的紙質(zhì)和郵寄形式。只有少數(shù)國際出版公司采用電子合同的形式簽署協(xié)議。
2020 年疫情爆發(fā)后,各代理公司紛紛籌備電子簽。很快,版貿(mào)人員均已熟悉Adobesign 和docusign 的操作方法,打破了疫情給版權(quán)合同簽署帶來的障礙和壁壘。
2020 年2 月,譯林出版社談妥了《麥田里的守望者》《九故事》等塞林格作品的電子版權(quán)。這是譯林出版社版權(quán)談判的重要突破,因?yàn)榇饲叭指窕饡鲇诙喾N考慮,一直堅(jiān)持采取不開放電子版權(quán)的策略。疫情的到來使得紙質(zhì)書銷售受阻,也使得電子書的出版更具重要意義。而數(shù)字平臺卻必須出版社提供外方授權(quán)書才可以上線電子書。譯林出版社向基金會提議電子簽,立即得到了對方的全力支持。于是塞林格作品電子版在2020 年2 月順利上線,成為電子書平臺的熱門推薦讀物。
電子簽保障了授權(quán)重要環(huán)節(jié)的順暢進(jìn)行,且這種方式簽約速度比傳統(tǒng)方式快,加快了整個授權(quán)流程。合同簽署之后的工作樣書寄送,很快也因?yàn)槿蛭锪鞑粫扯浑娮訕訒娲?。這對被授權(quán)方和譯者而言不太便利和適應(yīng),然而這畢竟提供了一個解決方案,至少保障了版權(quán)貿(mào)易流程在疫情之下可以依然進(jìn)行下去。
在疫情影響下,紙質(zhì)書的銷售受到了重創(chuàng),實(shí)體書店至今沒有完全恢復(fù)元?dú)?。然而電子書和有聲書卻迎來了發(fā)展機(jī)遇。居家的生存狀態(tài)意味著人們上網(wǎng)和使用電子產(chǎn)品的時間增加,數(shù)字產(chǎn)品消費(fèi)需求隨之增長。出版社基于這樣的預(yù)測,加大了數(shù)字產(chǎn)品的版權(quán)購買和出版力度。
譯林出版社一直很重視電子書版權(quán)的購買,每年購買的圖書品種中,80%左右均附帶購買電子版權(quán),但對有聲書的版權(quán)購買還有所保守,因?yàn)樯婕颁浿崎_發(fā),成本和投入更大。2020 年的疫情讓譯林出版社認(rèn)識到大力發(fā)展數(shù)字化的必要性和緊迫性。在譯林出版社2020 年登記的99份版權(quán)合同中,40 份附帶有聲版權(quán),有聲書版權(quán)購買率為40%,而在這之前的一年,這個比率還不足10%。譯林出版社2020 年緊鑼密鼓錄制重點(diǎn)圖書的有聲書,“韓雪講給孩子聽的20 本世界經(jīng)典名著”“我心歸處是敦煌”在喜馬拉雅隆重上線,取得了不小的反響。
疫情以來,國際版貿(mào)人員已經(jīng)習(xí)慣用Zoom 視頻會議洽談業(yè)務(wù)。雖然國內(nèi)很快恢復(fù)了辦公,但國外的版貿(mào)人員大多在家辦公,這使得網(wǎng)絡(luò)在線會議成為流行的溝通模式。
雖然版貿(mào)業(yè)務(wù)已經(jīng)日?;统B(tài)化,國際書展依然是版貿(mào)人員進(jìn)一步了解溝通的盛會。2020 年倫敦書展因?yàn)橐咔槁佣∠?,隨后北京國際圖書博覽會和法蘭克福書展也改為云書展。線下書展移到了線上,面會面會談被視頻會議取代。得益于云書展的平臺,譯林出版社在2020年北京國際圖書博覽會上,結(jié)識了伊朗和土耳其的客戶,并和伊朗客戶達(dá)成了三個輸出成果。
云書展部分彌補(bǔ)了線下書展無法舉辦的缺憾,但是效果還是打了不少折扣。其一,線下書展的作用,增進(jìn)感情交流和加深彼此了解大于具體業(yè)務(wù)的洽談,視頻會不能完全起到這樣的作用。其二,線下書展的另一大作用,是版貿(mào)人員可以去跑展臺,尋找潛在的客戶,這對從事版權(quán)輸出的版貿(mào)人員尤其具有重要意義。由于時差原因,各地版貿(mào)人員同時在線的時間有限,加之線上交流不如面對面交流便捷,挖掘新客戶的概率相對較低。
在疫情爆發(fā)之前,中國就已成為最被看好的版權(quán)貿(mào)易新興市場之一。隨著國外成熟市場增長乏力,中國出版社版權(quán)購買數(shù)量和出價能力的提升,已經(jīng)讓任何授權(quán)方都無法忽略中國這個誘人的市場。
疫情的到來使得國際版貿(mào)更倚重中國市場。就筆者一線工作的感受,版權(quán)價格進(jìn)一步上漲。前不久,譯林出版社通過激烈的競價購買下了2020 年度布克獎獲獎作品《舒吉·貝恩》的版權(quán)。成交價也創(chuàng)下了歷年來布克獎作品版權(quán)價格之最。這一方面表現(xiàn)了國內(nèi)各出版社對這部布克獎作品的看好,但另一方面也反映了中國版權(quán)購買力在日漸增強(qiáng)。譯林出版社近期購買暢銷書《朗讀者》作者本哈德·施林克的新作版權(quán)時,在獨(dú)家洽談的情況下依然承受著外方不斷要求加價的壓力。經(jīng)過一段時間的談判和堅(jiān)持,對方才最終放棄。這個例子體現(xiàn)出外方對中國市場版權(quán)收入的期待值在進(jìn)一步提高。
“中國競爭力”系列圖書四國文版版權(quán)輸出云簽約儀式
國內(nèi)的版貿(mào)從業(yè)人員,大多是從事雙向版權(quán)貿(mào)易的經(jīng)理人。如果說版權(quán)引進(jìn)受疫情的影響主要是客觀技術(shù)層面的,版權(quán)輸出所受的影響則是全方位的。國內(nèi)出版社在“一帶一路”國家的輸出合作伙伴,雖然合作意愿強(qiáng)烈,但大多規(guī)模較小,抗風(fēng)險能力弱。在疫情影響下,出書、銷售乃至日常運(yùn)營都存在困難,更談不上引進(jìn)新品種了。然而,國內(nèi)版貿(mào)人員依然在艱難的形勢中找到了新的突破口,版權(quán)輸出在某些方面的建樹甚至超出了往年。大力推進(jìn)抗疫圖書的輸出和宣傳無疑是其中一個亮點(diǎn)。2020 年,譯林出版社成立的具有專項(xiàng)對外出版權(quán)的合資公司江蘇求真譯林出版有限公司在北京國際圖書博覽會上舉辦了主題為“國際政要談抗疫圖書的傳播價值”的國際論壇活動。同年12 月,求真譯林以15 個語種出版《新冠肺炎防治書冊》電子書,入選數(shù)字博覽戰(zhàn)“疫”數(shù)字內(nèi)容精品展。
此外,云書展為進(jìn)行更大規(guī)模的多國簽約儀式提供了可能。以往線下書展的版權(quán)輸出簽約儀式一般都是和一個輸出對象簽署。而云簽約則完全可以打破這樣的限制,通過提前洽談溝通并錄制視頻實(shí)現(xiàn)多國簽約。譯林出版社在2020 年北京國際圖書博覽會隆重舉行了“中國競爭力”系列圖書四國文版版權(quán)輸出云簽約儀式。此系列圖書包括《中國高鐵》《中國橋梁》《中國隧道》《中國盾構(gòu)》《中國地鐵》五本,是展現(xiàn)中國前沿科技和基礎(chǔ)建設(shè)工程突出成就的代表性著作。此次簽約儀式一舉輸出四個“一帶一路”國家,包含阿拉伯文版、俄文版、僧伽羅文版和土耳其文版,規(guī)模超過了之前任何一次線下書展的同類活動。
盡管依靠全球版貿(mào)人員的努力,版權(quán)貿(mào)易已經(jīng)最大程度擺脫了疫情的陰霾,在某種程度實(shí)現(xiàn)了一種新業(yè)態(tài),保障了業(yè)務(wù)的正常進(jìn)行,但是依然存在著一些困難:
其一,復(fù)雜版權(quán)的談判推進(jìn)速度慢。譯林出版社2020 年洽談一本圖書的英文版權(quán)和有聲書版權(quán)時,外方的反饋非常緩慢,原因是這兩種授權(quán)需要多方協(xié)調(diào),這在國外出版社居家辦公環(huán)境下很難快速解決。
其二,一些國際合作項(xiàng)目的出版計劃因疫情影響而不得不延期。譯林出版社和英國泰晤士哈得遜公司共同開發(fā)和編輯了《中國佩飾》,該項(xiàng)目原定在2021 年法蘭克福書展舉辦中英文首發(fā)式,但是通過視頻會商議,兩社都對書展能否正常舉辦表示擔(dān)心,更擔(dān)心在疫情影響下出版會對圖書銷售產(chǎn)生不利影響。所以該項(xiàng)目的出版已經(jīng)暫時延期到2022 年倫敦書展。
在疫情之下,版權(quán)貿(mào)易的新業(yè)態(tài)必將助推全球圖書出版業(yè)走出困境并良性發(fā)展,因?yàn)榘鏅?quán)好書不斷面世是這個行業(yè)蓬勃發(fā)展的根本保障。疫情終究會過去,到那時,版貿(mào)人員會發(fā)現(xiàn)這個行業(yè)變得適應(yīng)性更強(qiáng),更能如魚得水地在各種情況下保持不斷發(fā)展的態(tài)勢,而一些疫情期間已經(jīng)形成的工作模式,如合同電子簽,或許會永久保留下來。更快捷更高效的版貿(mào)產(chǎn)業(yè),將形成一股推動全球出版業(yè)發(fā)展的強(qiáng)勁力量,為行業(yè)振興提供生生不息的源頭活水,帶來驚喜,創(chuàng)造輝煌?!?/p>