相聲大師侯寶林在1979 年7 月23 日為任半塘的《優(yōu)語集》一書作序時曾說了這樣一句話:“多年來,我有一個心愿,想把相聲這門口頭文學(xué)從實踐提到理論的高度?!雹龠@是他作為一個傳統(tǒng)相聲藝人發(fā)自肺腑的愿望。因為曲藝雖然是一門古老的藝術(shù),但長期以來藝人身份低微,生存處境艱難,缺少基本的研究。當(dāng)時關(guān)于相聲的專門研究只有相聲表演藝術(shù)家羅榮壽的《相聲表演漫談》(上海文藝出版社1979年)。
此后,侯寶林在進行相聲表演的同時開始了曲藝的理論研究,不僅與薛寶琨、汪景壽、李萬鵬等合作撰寫了《相聲藝術(shù)論集》(黑龍江人民出版社1981年)、《相聲溯源》(人民文學(xué)出版社1982年),還與汪景壽、薛寶琨等人合著《曲藝概論》(北京大學(xué)出版社1980 年),研究的內(nèi)容除了相聲外,還涉及鼓曲、評書、快板、山東快書等北方曲藝形式。
此后,僅相聲方面,就涌現(xiàn)出了不少專著,如汪景壽與日本藤田香合著的《相聲藝術(shù)論》(北京大學(xué)出版社1992 年版),汪景壽、藤田香與王決合著的《中國相聲史》(北京燕山出版社1995 年版,百花文藝出版社2012 年版),陳建華《中國相聲藝術(shù)論》(齊魯書社2013 年),倪鍾之《中國相聲史》(武漢大學(xué)出版社2015 年)及陳建華《中國相聲的源與流》(齊魯書社2015年)等。
以上以相聲為例,回顧了20 個世紀(jì)80 年代以來曲藝研究的歷程。大量的專業(yè)研究既結(jié)束了“可溯之源長,可循之史短”②的局面,也展現(xiàn)出了傳統(tǒng)曲藝研究的新特點。尤為引人注目的是第一部相聲史是由專業(yè)演員、國內(nèi)學(xué)者和日本學(xué)者共同完成的,這無疑也使我們將目光投向海外,在世界各個國家和地區(qū),那里的中華曲藝傳播及研究的情況又會怎樣呢?
事實上,遠在侯寶林發(fā)出上述感慨之前,中國的曲藝已流播海外,這不僅是無聲的文獻流傳的過程,同時還是伴隨著木魚書、歌冊、南音、相聲、大鼓的優(yōu)美聲調(diào)走向世界的過程。苗懷明教授的《國外學(xué)者論中華曲藝》一書就是第一部追尋著聲音的方向為我們揭開海外學(xué)者收藏、學(xué)習(xí)、研究中華曲藝全過程的專著。
通讀該書可以發(fā)現(xiàn),該書作者不僅關(guān)注海外學(xué)者的曲藝研究本身,而且還探討了曲藝在不同國家、地區(qū)傳播、接受及研究呈現(xiàn)不同面貌、特點的深層原因:曲藝的傳播和影響不僅與藝術(shù)本身相關(guān),還與各個國家地區(qū)的社會史、經(jīng)濟史等關(guān)系密切,如僑民結(jié)構(gòu)、曲藝文化的交流等,這些都是值得深入關(guān)注的話題。
作者以往的研究中最引人關(guān)注的是對文獻的爬梳與研究,其代表性專著《二十世紀(jì)戲曲文獻學(xué)述略》(中華書局2005 年,復(fù)旦大學(xué)出版社2018 年修訂版)、《二十世紀(jì)中國小說文獻學(xué)述略》(中華書局2009 年版)都是建立在扎實的文獻基礎(chǔ)上,《國外學(xué)者論中華曲藝》一書也不例外。該書后的兩個附錄《國外學(xué)者中華曲藝研究著述要目》和《中外曲藝交流活動編年》是全書立論的基礎(chǔ),讀者亦可借此了解國外學(xué)者對中華曲藝研究的基本情況。同時,該書又與上述二書一起構(gòu)成了一個包含小說、戲曲、說唱等內(nèi)容的大的俗文學(xué)體系,使得全書的論述既能結(jié)合曲藝研究的實際,又與其他俗文學(xué)樣式有所呼應(yīng),展現(xiàn)出了一種通融的俗文學(xué)觀。
總的來看,該書有如下幾個鮮明的特點:
首先,格外重視中華曲藝文獻在世界各地的“收藏與著錄”。不管是亞洲、歐洲還是北美,不管是公共圖書館的收藏還是漢學(xué)家們的私藏,不管是民國年間的海外學(xué)者中國訪書購書還是近些年中國學(xué)者的海外訪書所得,都在著者的筆下得到了全面的展現(xiàn)。其對日本公私藏書機構(gòu)所藏的曲藝文獻介紹最為詳細(xì),公共圖書館涉及到日本國會圖書館、京都大學(xué)人文科學(xué)研究所、東京外國語大學(xué)亞非語言研究所、廣島大學(xué)等;漢學(xué)家則包括長澤規(guī)矩也、澤田瑞穗、濱一衛(wèi)、倉石武四郎、波多野太郎等,所提供的學(xué)術(shù)信息不僅全面系統(tǒng),而且較為詳細(xì)。
這些梳理和介紹得益于前人的研究,制作者長期關(guān)注這一時地的中國通俗文學(xué)研究。早期研究中國通俗文學(xué)的日本學(xué)人大多涉足過曲藝研究,如狩野直喜、澤田瑞穗、波多野太郎等。這些學(xué)人共同展現(xiàn)出了對文獻資料積累的重視,除了尋訪文獻外、還編制相關(guān)的書目、索引,展現(xiàn)出了偏重實證研究的特點,此外還重視實地考察,將田野調(diào)查與文獻研究相結(jié)合來研究作品版本、本事、演出等具體問題。對北美、歐洲等地區(qū)的收藏情況,著者也格外留意了近些年中國學(xué)者的訪書活動,如大英圖書館,除翟林奈(Lionel Giles 1875-1958)格林斯泰德(Eric D.Grinstead )等編寫目錄索引外,日本學(xué)者笠井直美、中國學(xué)者崔蘊華也目驗統(tǒng)計了該館所藏曲藝文獻的情況。著者的詳細(xì)梳理實際上是海外圖書館曲藝文獻的研究史,方便后人在此基礎(chǔ)上進一步深入研究。
其次,非常關(guān)注中華曲藝在海外的演出活動。曲藝是表演性的藝術(shù),其相關(guān)研究必然要建立在觀看演出的基礎(chǔ)上。不少中國學(xué)者對海外曲藝的研究往往重在文獻的尋訪,忽視了演出等文化交流方面的資料。苗懷明教授雖長于文獻研究,卻能以海外演出活動的追根溯源為背景,關(guān)注不同地區(qū)海外學(xué)者研究曲藝這一動態(tài)的文化建構(gòu)過程。
該書前4 章都涉及了曲藝的“演出與傳播”部分,但每一部分又大有不同。中國曲藝“因地緣、僑民及文化的關(guān)系”在東亞、東南亞的傳播最為廣泛。但處于東亞的日本與中國的曲藝文化是有互動的交流;東南亞的新加坡和馬來西亞的曲藝傳播卻與移民密切相關(guān),因為他們多來自中國東南沿海地區(qū),所以當(dāng)時當(dāng)?shù)亓鱾鞯闹袊囈阅爵~書、歌冊、南音等南方曲藝為主,他們觀看演出屬于“自發(fā)傳播”。雖然東南亞的受眾多,但因為觀眾多不具備研究的能力,所以學(xué)術(shù)研究層面上的并不多。這種情況也并非一成不變的,隨著經(jīng)濟的發(fā)展,留學(xué)生群體和經(jīng)商群體的顯著增長大大改變了海外華人的結(jié)構(gòu),他們成為海外曲藝民間組織、演出機構(gòu)的發(fā)起人或主要組織者,相聲等北方曲藝的受眾日漸增多,曲藝的演出呈現(xiàn)出了新局面。海外華人群體與官方的文化交流活動共同促成了海外民間組織、演出機構(gòu)的形成,有組織、有影響力的交流也是漢學(xué)家開展曲藝研究的背景。
再次,重視曲藝研究者的學(xué)術(shù)文化經(jīng)歷。中華曲藝是語言藝術(shù),具有濃郁的地域色彩,海外學(xué)者即便是在通曉中文的情況下,沒有相關(guān)文化背景也很難理解文本背后的意思。所以,不少曲藝的研究者往往也是學(xué)藝者,如加拿大學(xué)者石清照“本來是學(xué)物理的”,因為在中國臺灣留學(xué)期間喜歡大鼓名家章翠鳳的演出從而轉(zhuǎn)行學(xué)習(xí)大鼓,后來到北京后“還向?qū)O書筠學(xué)京韻大鼓、向高元鈞學(xué)山東快書”,由衷地發(fā)出感慨“到現(xiàn)在才親身體會到曲藝跟人民生活的魚水關(guān)系”,這對促成她的博士論文《京韻大鼓研究》大有裨益。林培瑞(Peiry Link)也曾多次到中國學(xué)習(xí),甚至成為侯寶林的徒弟,吳曉鈴先生對其“既寫論文,也創(chuàng)作,還登臺表演”的做法給予高度評價。所以,他除了能較為深入地研究相聲的藝術(shù)外,還對相聲未來的發(fā)展提出了不無道理的擔(dān)憂。還有一些漢學(xué)家研究如丹麥漢學(xué)家易德波的入手處是揚州方言,她的研究也因此集中于揚州評話。較之于其他研究者,她的突出貢獻之一在于錄制《揚州評話》光盤,為表演形態(tài)的保存、海外學(xué)術(shù)研討的組織做了很大的努力。
最后,該書的論點摘編部分精選了部分國外學(xué)者關(guān)于曲藝的重要論述,包括總論中從曲藝整體上的探討和分論中對子弟書、彈詞、評話、寶卷等具體曲種的論述,這些論述了國外學(xué)者對中華曲藝的認(rèn)知,頗為啟發(fā)意義。較為遺憾的是,這一部分所占的篇幅較少,一些對相關(guān)問題的解說還浮于表面,或許是受制于本書的體例。希望如著者所言,以后繼續(xù)出版《國外學(xué)者曲藝研究論集》等,以更為全面的方式展現(xiàn)海外曲藝研究的情況。
總的來看,作為第一部全面系統(tǒng)介紹中國曲藝在海外傳播、收藏和研究的論著,該書為我們了解海外中華曲藝的情況提供了一把鑰匙。對該書價值的評判應(yīng)放在如下兩個維度上來探討:
其一,放在海外漢學(xué)研究的大背景中觀照。近些年來海外漢學(xué)的研究日漸受到中國學(xué)界的關(guān)注,成為一個學(xué)術(shù)熱點,但曲藝研究所占的比例也極低,且相較于詩文、小說、戲曲等領(lǐng)域的研究,曲藝研究的水平也明顯偏低,這與曲藝的特殊樣式有關(guān)。
其二,放在“中國文化走出去”的大視野中觀照。近年來,隨著中外學(xué)術(shù)文化交流的深入,曲藝走出國門的機會越來越多。我們一方面為之感到欣喜自豪,但另一方面也要關(guān)注,在“走出去”之后,怎樣用傳統(tǒng)曲藝的形式吸引除海外華人之外的本土群體,在民族性與世界性之間找到一個平衡點,促成曲藝在海外的深層傳播,乃至落地生根,成為該國文化的重要組成部分??梢娪嘘P(guān)海外中國曲藝的研究還有很大的空間可以展開,期待有更多類似的著作出版。
注釋:
①侯寶林:《優(yōu)語集序》,上海文藝出版社,1981 年版,第1 頁。
②侯寶林等:《曲藝概論》,北京大學(xué)出版社,1980 年版,第15 頁。