Fjaerárgljúfur Canyon, Iceland
冰島的羽毛河大峽谷
Fjaerárgljúfur Canyon in Iceland was once featured in Justin Biebers music video, and made appearances in Game of Thrones. The canyons cameos in pop culture have made it a popular travel destination for tourists, but the influx of travelers to the site has badly damaged it, prompting a visitors ban.
冰島的羽毛河大峽谷曾出現(xiàn)在賈斯汀·比伯的一個(gè)音樂視頻中,而且在美劇《權(quán)力的游戲》中多次出現(xiàn)。羽毛河大峽谷在流行文化中的角色已經(jīng)使其成為熱門的旅游地,但游客的大量涌入對(duì)景區(qū)造成了嚴(yán)重破壞,從而引發(fā)當(dāng)?shù)氐挠慰徒睢?/p>
The Environment Agency of Iceland reports that about one million people have visited the site since Biebers video was released in 2015. Despite the ban implemented by environmentalists, which hasnt discouraged visitors from going. According to a report, visitors have snuck in overnight.
冰島環(huán)境署報(bào)告稱,自從比伯的視頻于2015年發(fā)布后,已經(jīng)有約100萬人到該地旅游。即使是環(huán)保人士推行的禁令也沒有阻止游客前往。據(jù)報(bào)道,曾有游客深夜偷溜進(jìn)景區(qū)。
Venice, Italy
意大利的威尼斯
Venice is already known to be sinking, and the masses of tourists that visit the city every year certainly arent helping.
據(jù)悉威尼斯已經(jīng)開始下沉,而每年蜂擁至威尼斯的大批游客只會(huì)讓這一情況加劇。
Locals have complained that tourism, including cruise ships, is responsible for increased pollution in the city, and the UNESCO World Heritage Committee is concerned about the impact it has on Venices many historical sites.
當(dāng)?shù)厝吮г狗Q包括游輪在內(nèi)的旅游業(yè)加重了威尼斯的污染,聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)委員會(huì)擔(dān)憂旅游業(yè)會(huì)對(duì)威尼斯的許多歷史古跡造成影響。
Venice has implemented strict rules regarding tourism: littering, engaging in horseplay, not wearing a shirt in public, leaving love locks, and writing on or damaging trees or buildings are all fineable offenses in the city. According to a report, the city is even limiting the number of new hotel rooms.
威尼斯已經(jīng)針對(duì)旅游業(yè)實(shí)施了多項(xiàng)嚴(yán)格禁令,在市內(nèi)亂丟垃圾、喧嘩打鬧、在公眾場(chǎng)合裸露上身、留下愛情鎖、在樹或建筑上寫字和造成損壞都會(huì)被罰款。據(jù)報(bào)道,威尼斯甚至還限制了新建酒店房間的數(shù)量。
Barcelona, Spain
西班牙的巴塞羅那
Locals in Barcelona arent shy about their disdain for tourists. A protest against tourism in the city turned violent when protesters attacked a tour bus and a hotel in 2017.
巴塞羅那人毫不遮掩他們對(duì)游客的蔑視。2017年一場(chǎng)針對(duì)巴塞羅那旅游業(yè)的抗議演變成了暴力行動(dòng),抗議者襲擊了一輛觀光巴士和一家酒店。
Popular attractions have even changed their rules as a result of tourist activity. La Boqueria, a large public market, banned tourist groups of more than 15 people in 2015. Before the ban, large groups of vacationers often blocked foot traffic while taking photographs, causing disruption for vendors and regular customers, according to a report.
熱門景點(diǎn)甚至因?yàn)橛慰突顒?dòng)而改變了規(guī)則。2015年,大型公共市場(chǎng)波蓋利亞市場(chǎng)禁止15人以上的旅游團(tuán)入內(nèi)。據(jù)報(bào)道,在這一禁令出臺(tái)前,大群度假游客經(jīng)常在拍照時(shí)造成擁堵,給小販和??蛶砝_。
Santorini, Greece
希臘的圣托里尼島
Santorini is a beautiful island off the coast of Greece, although its often packed with tourists during the summer.
圣托里尼島是希臘沿海的一個(gè)美麗島嶼,但是在夏天經(jīng)常被游客擠得水泄不通。
In fact, due to the seasonal influx of tourists, the island imposed a cap on visitors from cruise ships to 8,000 per day. A whopping 790,000 people from 636 cruise ships visited Santorini in 2015, according to a report, while the entire island only has a population of just over 15,000.
事實(shí)上,由于游客的季節(jié)性涌入,圣托里尼島將乘游船到來的游客數(shù)量限制在每日8000人。據(jù)報(bào)道,2015年有來自636艘游船的79萬人上島旅游,而整個(gè)圣托里尼島的人口才剛過1.5萬。
Komodo Islands, Indonesia
印尼的科莫多島
Komodo Island in Indonesia announced in April, 2019 that it will close the island to tourists for a year because of the dwindling Komodo Dragon population. The Indonesian Ministry of Environment and Forestry said it caught smugglers trying to sell 41 Komodo Dragons on the black market for $35,000 each.
因?yàn)閸u上科莫多巨蜥數(shù)量不斷減少,印尼的科莫多島于2019年4月宣布將對(duì)游客關(guān)閉一年。印尼環(huán)境和林業(yè)部稱,曾抓到有走私者在黑市上出售41只科莫多巨蜥,每只賣3.5萬美金。
The island is home to 1,800 Komodo Dragons, which is the largest living lizard, weighing in at 200 pounds and up to 10 feet long.
島上有1800只科莫多巨蜥,科莫多巨蜥是現(xiàn)存最大的蜥蜴,體重可達(dá)200磅(約180斤),長(zhǎng)達(dá)10英尺(約3米)。
During the year of closure, conservationists will monitor the habitat and ensure that the reptiles have enough food and a healthy natural environment. The goal is to increase the Komodo Dragon population.
在閉島期間,環(huán)保主義者會(huì)監(jiān)控科莫多巨蜥的棲息地,確保它們有足夠的食物和健康的自然環(huán)境。閉島的目的就是要增加科莫多巨蜥的數(shù)量。
Word Study
influx /'?nfl?ks/ n. 涌入,流入
There was a sudden influx of goods onto the market.
implement /'?mpl?ment/ v. 貫徹;執(zhí)行;實(shí)施
sink /s??k/ v. 下沉;下陷;沉沒
The wheels started to sink into the mud.
disdain /d?s'de?n/ n. 鄙視;蔑視;鄙棄
dwindle /'dw?ndl/ v. 減少,變小,縮小
Membership of the club has dwindled from 70 to 20.
smuggler /'sm?ɡl?(r)/ n. 走私者