汪曾祺先生是一個與眾不同的作家,出道甚早卻大器晚成。隨著時間的推移,斯人已逝,其作品卻愈發(fā)熠熠生輝,成為打動人心的經(jīng)典。
書畫蕭蕭余宿墨,文章淡淡憶兒時。為人為文,我喜歡汪老一以貫之的真誠樸素,驚嘆他觀察描述平民百姓和生活細(xì)節(jié)的溫馨細(xì)致,佩服他下筆如有神的不羈才氣。庸常歲月讀汪,是愛好,也是習(xí)慣,更是享受。他寫人物,寫地方風(fēng)情,寫花鳥蟲魚,寫吃喝,寫山水,寫掌故,慣于淡淡著墨,卻又有那么一種說不清道不明、回甘獨(dú)特的韻味。汪老著作給我?guī)淼拈喿x快感和審美情趣,歷久彌深,揮之不去。
閱讀是寫作的基礎(chǔ)。所謂閱讀,包括兩個層面:一是傳統(tǒng)的讀書,即讀紙質(zhì)圖書。二是觀察、記錄、思考生活現(xiàn)象,即“從無字句處讀書”。合二而一,就大致具備了寫作所需的積累。
先說后者。汪曾祺在談到沈從文的時候,曾經(jīng)引用過《從文自傳》中的一段文字:“我就生長到這樣一個小城里,將近十五歲時方離開。出門兩年半回過那小城一次以后,直到現(xiàn)在為止,那城門我還不再進(jìn)去過。但那地方我是熟悉的。現(xiàn)在還有許多人生活在那個城市里,我卻常常生活在那個小城過去給我的印象里?!彼杂绕湓谝狻稄奈淖詡鳌分械倪@幾句話,是因為他認(rèn)為這些告訴了我們,一個人要寫出優(yōu)秀的作品,需要具備哪些素質(zhì)。
從1920 年 出 生,到1939 年考入西南聯(lián)大,汪曾祺在高郵生活了19 年,他也從故鄉(xiāng)嗅到了一種“辛勞、篤實、輕甜、微苦的生活氣息”,從小就喜歡用一雙眼睛去聽去看,將各樣的風(fēng)俗人情、各種印象氣味,留存在心里——高郵小城的人和事,始終是他小說創(chuàng)作的起點。
比如汪老就讀的小學(xué),原是佛寺的一部分,幾乎每天放學(xué),他都要到佛寺里逛一逛,看看哼哈二將、四大天王、釋迦牟尼、迦葉阿難、十八羅漢、南海觀音。從家到小學(xué)要經(jīng)過一條大街,他總喜歡東看西看——店鋪、手工作坊、布店、醬園、雜貨店、爆仗店、燒餅店、賣石灰麻刀的鋪子、染坊……“我到銀匠店里去看銀匠在一個模子上鏨出一個小羅漢,到竹器廠看師傅怎樣把一根竹竿做成筢草的筢子,到車匠店看車匠用硬木車旋出各種形狀的器物,看燈籠鋪糊燈籠……百看不厭”。
除了家和學(xué)校,汪老最熟悉的是由科甲巷至新巷口的一條叫作“東大街”的街。那里曾經(jīng)是高郵的繁華地段之一,屬于城鄉(xiāng)結(jié)合部,是聯(lián)系城鄉(xiāng)的水陸碼頭,是糧食、柴草和農(nóng)副產(chǎn)品的集散地。汪老曾回憶:
我熟悉沿街的店鋪、作坊、攤子。到現(xiàn)在我還能清清楚楚地描繪出這些店鋪、作坊、攤子的樣子。我每天要去玩一會兒的地方是我祖父所開的“保全堂”藥店。我認(rèn)識不少藥,會搓蜜丸,攤膏藥。我熟悉中藥的氣味,熟悉由前面店堂到后面堆放草藥的棧房之間的腰門上的一副藍(lán)漆字對聯(lián):“春暖帶云鋤芍藥,秋高和露種芙蓉?!蔽沂煜ご笮〉赇伒睦习?、店伙、工匠。我熟悉這些屬于市民階層的各色人物的待人接物,言談話語,他們身上的美德和俗氣。這些不僅影響了我的為人,也影響了我的文風(fēng)。
這種觀察世間百態(tài)的習(xí)慣,從他小時候看父親作畫,至暮年在玉淵潭散步,汪曾祺持續(xù)了一輩子,并源源不斷地從中汲取多種鮮活養(yǎng)分,受益不淺。
汪曾祺曾說:“‘市井小說’沒有史詩,所寫的都是小人小事。‘市井小說’里沒有‘英雄’,寫的都是極其平凡的人。既然是人,就應(yīng)該對他們注視,從‘人’的角度對他們的生活觀察、思考、表現(xiàn)?!闭且驗楸诌@樣的寫作態(tài)度,汪曾祺寫花鳥蟲魚、美食美景,寫凡人凡事、舊時掌故,其中充滿著對小人、小事細(xì)致入微的體察,和對個體生活溫情脈脈的打量。
再說讀書?!白x書破萬卷,下筆如有神”,這句話有力地見證了閱讀與寫作的關(guān)系。閱讀是寫作的基礎(chǔ),而寫作的素材往往又來源于閱讀中的間接感受。汪曾祺筆下呈現(xiàn)出的汪洋恣肆的文學(xué)世界,都是他博覽群書的結(jié)果。
祖父汪嘉勛曾親授汪曾祺讀《論語》,教他寫“初步的八股文”。父親汪菊生在當(dāng)?shù)禺嫯嬵H有名氣,他從小就喜歡站在一旁看父親作畫。四五歲時,嗣母就教汪曾祺背誦《長恨歌》等古典詩詞曲賦。上學(xué)后的寒暑假,家里請來老先生,為他開小灶,講授古詩文。汪曾祺的國文成績突出,一枝獨(dú)秀,其來有自,畫畫亦頗了得。
自小學(xué)五年級至初中畢業(yè),高北溟先生教汪曾祺國文多年。高先生很有學(xué)問,為人正直。他很喜歡汪曾祺,汪的作文幾乎每次都是“甲上”。老師所授的古文中,少年汪曾祺受影響最深的,是明朝大散文家歸有光的幾篇代表作:《項脊軒志》《先妣事略》《寒花葬志》。歸有光以輕淡的文筆寫平常的人物,親切而凄婉,與汪曾祺的氣質(zhì)相近。汪曾祺對高北溟感情頗深,他晚年寫成的著名短篇《徙》,即為顯證。
汪曾祺讀的高中,是江蘇名?!幍哪陷贾袑W(xué)。據(jù)汪老介紹,那是一座創(chuàng)立很早的學(xué)校,歷史悠久。此校重數(shù)理化,輕文史,但他買了一部詞學(xué)叢書,課余常用毛筆抄宋詞,“既練了書法,也略窺了詞意。詞大都是抒情的,多寫離別。這和少年人每易有的無端感傷情緒易于相合”。
童年、少年時期,汪曾祺充分吸收中國傳統(tǒng)文化的優(yōu)良成分,主要是打下了詩詞曲賦和古文的堅實功底,受用終身。
讀高二時,侵華日軍占領(lǐng)江陰,高郵告急。汪曾祺隨祖父、父親離城,到庵趙莊避難,在那里住了約半年——這段經(jīng)歷,成為汪氏晚年成名作《受戒》的藍(lán)本。借住小庵時,除了準(zhǔn)備考大學(xué)的教科書,他只帶了兩本書:一本《沈從文小說選》,一本屠格涅夫的《獵人筆記》。日后,他說這兩本書改寫了他的人生,引他走向了文學(xué)道路,“屠格涅夫?qū)θ说耐?,對自然的?xì)致的觀察給我很深的影響”。
1939 年夏秋之交,汪曾祺如愿以償?shù)乜既×宋髂下?lián)大中文系。讀書期間,大部分時間里,汪曾祺都在泡茶館、逛圖書館,看翻譯的文史哲著作,尤其是小說。外國作家中,他受影響較大的是俄國的契訶夫和西班牙的阿索林。汪很喜歡阿索林:“他的小說像是覆蓋著陰影的小溪,安安靜靜的,同時又是活潑的,流動的?!彼€讀了一些弗吉尼亞·伍爾芙的作品,讀了普魯斯特小說的片段。他看不上巴爾扎克、羅曼·羅蘭、莫泊桑、歐·亨利,認(rèn)為他們的作品要么厚重笨拙,要么離奇做作。
青年時代的汪曾祺深受西方現(xiàn)代主義、意識流的影響,那時寫就的小說《復(fù)仇》和《小學(xué)校的鐘聲》,就有意識流的味道。晚年時的汪曾祺回顧這一段時期,認(rèn)為年輕人寫東西要多嘗試,濃麗華美都不為過,不要一開始就流于平淡。但他也主張,要回到現(xiàn)實主義,回到民族傳統(tǒng),要納外來于傳統(tǒng),融奇崛于平淡。
1950 至1958 年,來到北京的汪曾祺在《說說唱唱》《北京文藝》《民間文學(xué)》等刊物當(dāng)編輯。因組稿等事宜到各地采風(fēng)收集民歌,這讓他有機(jī)會接觸閱讀大量的民間文藝作品。他說:“語言文化的來源,一個是中國的古典作品,還有一個是民間文化,民歌、民間故事,特別是民歌。因為我編了幾年民間文學(xué),我大概讀了上萬首民歌,我很佩服,我覺得中國民間文學(xué)真是一個寶庫?!薄拔覍γ耖g文學(xué)是很有感情的。民間故事豐富的想象和農(nóng)民式的幽默,民歌比喻的新鮮和韻律的精巧使我驚奇不置”。他又多了一大塊養(yǎng)分和積累。
也許是居住條件所限,汪曾祺藏書不多。但他終生喜歡閱讀,跟他對煙、酒、茶的嗜好一樣,至老靡衰。早年在昆明教中學(xué)時,他的案頭常放的一本書是《莊子集解》。晚年在京劇院編劇本,單位的藏書被他翻了個稀巴爛,床前放一凳子,上面堆了一大疊書。
曾有位北京的青年問汪曾祺:“你的修養(yǎng)是怎么形成的?”汪答曰:“古今中外,亂七八糟”,并勸這個年輕人要廣泛地吸收。汪曾祺閱讀的一大特點,是特別喜歡看雜書,他自稱看雜書比看文學(xué)作品和評論所用的時間,要多得多。
汪曾祺??吹氖怯嘘P(guān)節(jié)令風(fēng)物民俗的,如《荊楚歲時記》《東京夢華錄》。其次是方志、游記,如《嶺表錄異》《嶺外代答》。講草木蟲魚的書他也愛看,如法布爾的《昆蟲記》,吳其浚的《植物名實圖考》《花鏡》。講正經(jīng)學(xué)問的書,只要寫得通達(dá)而不迂腐的,也覺得好看,如《癸巳類稿》。他也愛讀書論、畫論,如包世臣的《藝舟雙楫》。有些書無法歸類,如《洗冤錄》,至于《夢溪筆談》《容齋隨筆》之類的著名筆記,更是他身邊的常備讀物,不在話下。
汪曾祺總結(jié)過讀雜書的幾種好處,不吝金針度人:第一,這是很好的休息。第二,可以增長知識,認(rèn)識世界。第三,可以學(xué)習(xí)語言。“雜書的文字都寫得比較隨便,比較自然,不是正襟危坐,刻意為文,但自有情致,而且接近口語。一個現(xiàn)代作家從古人學(xué)語言,與其苦讀《昭明文選》、‘唐宋八家’,不如多看雜書。這樣較易融入自己的筆下。這是我的一點經(jīng)驗之談。青年作家,不妨試試”。第四,從雜書里可以悟出一些寫小說、寫散文的道理,尤其是書論和畫論。
汪曾祺是個特別注重個人興趣、講究表述方式的作家。
當(dāng)年,在西南聯(lián)大中文系,沈從文一共開過三門課:各體文習(xí)作、創(chuàng)作實習(xí)、中國小說史。沈從文教創(chuàng)作,反反復(fù)復(fù)講的一句話是:要貼著人物來寫。很多學(xué)生都不大理解這是什么意思。照汪曾祺的理解,老師的意思是:在小說里,人物是主要的、主導(dǎo)的,其余的都是次要的、派生的。作者的心要和人物貼近,富同情,共哀樂。什么時候作者的筆貼不住人物,就會虛假。作者的敘述語言也需和人物相協(xié)調(diào),不能用知識分子的語言去寫農(nóng)民。
聞一多也開了三門課:楚辭、古代神話、唐詩,他也都選了。直到晚年,他還對聞先生講楚辭的開場白津津樂道、記憶猶新:“痛飲酒,熟讀《離騷》,乃可為名士。”聞一多講神話,口講指畫,有聲有色,條理嚴(yán)密,文采斐然?!奥勏壬v課讓人感到一種美,思想的美,邏輯的美,才華的美”。連工學(xué)院的學(xué)生,都穿越大半個昆明城區(qū),趕過來聽課。汪曾祺尤其喜歡聽聞一多講唐詩。他充當(dāng)槍手,代替同學(xué)楊毓珉寫了一篇讀書報告《黑罌粟花——<李賀歌詩編>讀后》,聞一多夸贊:“比汪曾祺寫得還要好!”
汪曾祺很早就意識到,要把現(xiàn)代創(chuàng)作和傳統(tǒng)文化結(jié)合起來。后來又領(lǐng)悟到,民間文學(xué),包括戲劇,對書面語言的表現(xiàn)方式,很有幫助。年輕時,曾想打破小說與散文的界限。老年時,又想提高京劇唱詞的文學(xué)性。他認(rèn)為:
小說就是回憶。
寫小說就是寫語言。
結(jié)構(gòu)的原則是:隨便。
我不知道長篇小說為何物。
對于小說的語言,汪曾祺認(rèn)為,語言一方面承載著小說本身,另一方面小說也是語言的藝術(shù)。語言表現(xiàn)內(nèi)容,內(nèi)容依賴語言。另外,語言和思想交融,無法把兩者剝離開來。語言不好,小說必然不好。語言的粗俗就是思想的粗俗,語言的鄙陋就是內(nèi)容的鄙陋,寫小說就是寫語言。
在他看來,作為小說家,書面語言要少寫,要在方言和民間文學(xué)中尋找語言的滋養(yǎng)。
又說:
我認(rèn)為一篇小說是作者和讀者共同創(chuàng)作的。作者寫了,讀者讀了,創(chuàng)作過程才算完成。作者不能什么都知道,都寫盡了。要留出余地,讓讀者去琢磨,去思索,去補(bǔ)充。中國畫講究“計白當(dāng)黑”。包世臣論書以為當(dāng)使字之上下左右皆有字。宋人論崔顥的《長干歌》“無字處皆有字”。短篇小說可以說是“空白的藝術(shù)”。辦法很簡單:能不說的話就不說。這樣一篇小說的容量就會更大了,傳達(dá)的信息就更多。以己少少許,勝人多多許。短了,其實是長了。少了,其實是多了。這是很劃算的事。
汪曾祺的創(chuàng)作沒有鴻篇巨制,《受戒》《異秉》等都是短篇小說,這一點,連汪曾祺本人也有自知之明,“寫不出來大作品,寫不出來有分量、有氣魄、雄辯、華麗的論文,這是我的氣質(zhì)所決定的”。但在汪曾祺看來,短篇小說的靈魂恰在其“短”,要做到短而精,短而深,短而有神,需要有高超的敘事技巧。
汪曾祺不擅長編故事,不習(xí)慣虛構(gòu),尤其不喜歡過于戲劇化的情節(jié)。他小說中的人物和故事,大都有原型,在此基礎(chǔ)上進(jìn)行構(gòu)思、發(fā)掘、剪接、拼合,加工添料,移花接木。他對各種生活細(xì)節(jié)尤為關(guān)注,記得十分真切。他一再強(qiáng)調(diào):修辭立其誠。
他的寫作習(xí)慣是:動筆之前,深思熟慮,先把結(jié)構(gòu)、段落,包括用哪個詞最適合,都想個差不多。然后聚精會神,一氣呵成,很少再修改。他的手稿通常相當(dāng)干凈。想好了,就寫,隨時能進(jìn)入狀態(tài),又隨時能退出。寫一陣,該做飯做飯,該參加活動就參加活動。事情做完了接著寫,思路和狀態(tài)一點都不受影響。這種功夫,這等火候,可謂爐火純青。
知父莫若子。汪朗曾謂乃翁:“爸爸很少用華麗的辭藻,更不用一般人不熟悉的詞句唬人。他所重視的是語感,是用詞的準(zhǔn)確性。他寫的東西,就像高明的工匠做出的家具,材質(zhì)不見得名貴,但是各個卯榫全都嚴(yán)絲合縫,很見功夫?!?/p>
汪曾祺是名副其實的“文體家”,對表述方式,開頭結(jié)尾,起承轉(zhuǎn)合,非常考究。寫《徙》,開篇描述歌聲,試過多次,都不滿意。后來,如有神助,劈頭便是:很多歌消失了。找到感覺,一揮而就。也有寫到中間,涌出一些原來沒有想到的細(xì)節(jié),比如《大淖記事》,他寫到“十一子微微聽見一點聲音,他睜了睜眼。巧云把一碗尿堿湯灌進(jìn)了十一子的喉嚨”之后,忽然鬼使神差來了一句:“不知道為什么,她自己也嘗了一口。”
這正是所謂“神來之筆”。寫到這里,汪曾祺流下了眼淚。他強(qiáng)調(diào)說:“在寫作過程中要隨時緊緊貼著人物,用自己的心、自己的全部感情?!?/p>
汪曾祺覺得,作家是感情的生產(chǎn)者,是要不斷拿出自己對生活的看法,拿出自己的思想、感情——特別是感情的那么一種人。他的小說背景基本不外乎高郵、昆明、上海、北京、張家口,因為只有這幾個地方他住得比較長。
有人稱汪曾祺為“最后一個士大夫”。這種說法似是而非。汪老當(dāng)然有個性、有閑情逸致,但他又是個相當(dāng)平民化、人間煙火味濃厚、極有情趣的人。他的作品,亦復(fù)如此。他自許:“我大概是一個中國式的抒情的人道主義者?!?/p>
汪曾祺說:人家寫過,我就決不這樣寫。他坦言:我所追求的不是深刻,而是和諧。他呼吁:“讓畫眉自由地唱它自己的歌吧!”他期待:自己的寫作“有益于世道人心”,是“人間送小溫”。
性情的溫和與驕傲,對生活的隨意與用心,對民族傳統(tǒng)的繼承與對西方文化的吸收,寫作態(tài)度的無可無不可與不離不棄,文字的典雅考究與接地氣,無處不在的悲憫與一種不可遏止的生命的內(nèi)在的歡樂,在他的身上和筆下得到奇妙的融合與統(tǒng)一,渾然無間。他的語感,他的文字,是當(dāng)代漢語文學(xué)精致與美妙的結(jié)晶。
此情可待成追憶,世上已無汪曾祺。作為讀者,沒能看到汪老更多更好的作品,包括說好了的《漢武帝》、那么多隨風(fēng)散佚無從收集的書簡……難免心存遺憾,意猶未足。不過,轉(zhuǎn)念一想,人生的最后17 年,汪曾祺用生命爆發(fā),與時間賽跑,寫出了那么多精良優(yōu)美的文字,奉獻(xiàn)給漢語文學(xué)一份無與倫比的成果,出了20 多種集子,已經(jīng)極其難得。我輩實在應(yīng)該欣幸、感激、滿足了。