朱曉菲
悠悠歷史、千年傳承。生活在齊魯大地,時常能感受到齊魯傳統(tǒng)民間文化的魅力。傳統(tǒng)民間手工技藝生在民間,長在民間,是無數(shù)手工藝勞動者經(jīng)過漫長歲月,不斷摸索、實踐形成的智慧結(jié)晶和文化瑰寶。
割花工藝是一種傳統(tǒng)民間刺繡工藝,其作品承載了民間百姓對于美好生活的向往和追求。山東地區(qū)的傳統(tǒng)割花工藝作品“割絨鞋墊”,在色彩搭配、圖案繡制、形制審美上都區(qū)別于其他地區(qū),這也展現(xiàn)了割花手工藝人獨特的審美趣味與創(chuàng)作方式。近些年來,割花工藝的發(fā)展也面臨挑戰(zhàn),如何將這門手藝傳承下去也成為亟待解決的問題。
“割花”工藝,又名“割繡”“割絨納繡”,是廣泛流傳于山東地區(qū)的傳統(tǒng)手工技藝。割花工藝是傳統(tǒng)民間刺繡工藝中的一朵奇葩,原屬于魯繡的一種,是極具代表性的傳統(tǒng)民間手工藝之一。
關(guān)于割花工藝的歷史,《山東省·民俗志》中曾提到,“清末至建國初,男女均穿納底圓口布鞋,著手工縫制粗布襪,女鞋足頭處有繡花或割花?!庇纱丝芍罨üに囎钤绯霈F(xiàn)于清朝末期,在當時手工勞作、衣著粗布的年代,主要用在女性花鞋的鞋頭。割花工藝作品主要有繡花鞋頭和割絨鞋墊等日常用品,但因其制作工藝流程的復(fù)雜和制作周期的冗長,其呈現(xiàn)最為廣泛的形式便是割絨鞋墊。
割絨鞋墊的制作,雖然是齊魯手工藝中樸實無華的一項,但在過去那個物資匱乏的年代,卻表現(xiàn)了一個女人手工藝精巧的程度。魯南一帶地區(qū)就有著“割雙鞋墊送情郎”的說法,在當時那個“父母之命,媒妁之言”的年代里,如果一個姑娘做的一手好鞋墊,就足以說明這個姑娘心靈手巧,勤儉持家,是家里家外的一把好手。另外,除了作為民間婚俗的信物,在戰(zhàn)爭年代,紅嫂們一針一線,將心中的希望與平安的祝愿縫在鞋墊中鼓舞士氣,可謂心思極巧。
當今,隨著經(jīng)濟的發(fā)展,許多工藝作品的制作被機器所取代,一些手工藝和匠人也退出了歷史舞臺。在當今機器大生產(chǎn)時代,人們極力追求著高速高效的生產(chǎn),我們隨手便可在大街小巷買到機器生產(chǎn)的鞋墊。但是,批量化生產(chǎn)所帶來的千篇一律的外觀越來越使大眾感到無所適從,這些單調(diào)且麻木的花樣讓人們產(chǎn)生了視覺疲勞,越來越多的人重新想起了手工時代具有溫情的割絨鞋墊。
割絨鞋墊因為舒適耐磨、制作精美,受到人們的喜愛和歡迎。當?shù)夭环κ止ぜ毮仭⒅谱骶烧?。閆秀榮,土生土長的山東人,受奶奶、母親的影響,很早就掌握了這門手藝。
關(guān)于傳統(tǒng)割絨鞋墊的制作,閆秀榮也有自己的心得。據(jù)她介紹:制作鞋墊的底托十分重要,第一步就是選擇上好的棉布多次疊加,用熬制好的漿糊粘起來并且晾干。晾干后就要根據(jù)尺寸,剪出適合的輪廓,一般有經(jīng)驗的手藝人都會將鞋墊剪大一到兩個碼數(shù),防止后續(xù)由于繡線的松緊導(dǎo)致的變形。第二步選取內(nèi)割層,在以前物質(zhì)匱乏的年代,通常選用麻袋片、尼龍片或者玉米皮等。在繡制的過程中,手工藝人通常采用八到十股的棉線來繡制,注重用力均勻,松緊適度。最后一步,繡制完成就可以進行分割了。在分割過程中,需要兩人分工合作,一人拽住鞋墊,一人拿刀片進行分割。這一過程既考驗二人的耐心,又考驗相互之間的契合度。割開鞋墊之后,為了使得圖案更加工整,花色更加飽滿,一般會用刀背把絨線刮開,這樣一雙割絨鞋墊便就此誕生。
豐富的生活氣息和獨特的文化內(nèi)涵賦予了割絨鞋墊旺盛的生命力,割絨鞋墊樣式新奇,顏色豐富。按照不同的時代背景,可有不同的圖案形式。閆秀榮說道:“改革開放之前,大多繼承傳統(tǒng)圖案,以植物類動物類圖案為主,多繡制花花草草,小雞小鳥?!敝参镱悎D案中,多帶有婚慶祝福寓意,像百年好合、連生貴子、榴開百子等。動物類圖案也是如此,常見的有鴛鴦戲水、喜鵲報喜、魚戲蓮葉以祝福夫妻恩愛、白頭到老。當然其中也有一些直接表現(xiàn)百姓美好愿望的文字類圖案,如平安吉祥、花開富貴、龍鳳呈祥等。在當今時代背景下,鞋墊的樣式與時俱進。
在閆秀榮的家中,我們可以看到她精心縫制的割絨鞋墊,除了傳統(tǒng)造型圖案,還有她創(chuàng)新的具有濃濃時代氣息的QQ企鵝、奧運五環(huán)、奧運福娃等圖案。時至今日,隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,鞋墊圖案更是有了很大的不同,一些可愛的動畫形象、動漫人物也走進了手工藝人的視野,花樣也更加繁多。
割絨鞋墊的制作十分耗費時間和精力,而如今快節(jié)奏的生活下,人們難覓閑暇時光,因此,割花一類的手工藝品逐漸減少。為了挽救瀕臨失傳的割花工藝,山東當?shù)匚幕块T積極尋找割花手藝傳承人并給予一定的資金支持;運用現(xiàn)代技術(shù)手法,搜集傳統(tǒng)圖案,利用電腦進行繪制;舉辦割花培訓(xùn)班,鼓勵婦女從事割絨鞋墊的加工。在2009年,割絨鞋墊工藝被列入山東省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目。近些年來,山東各地市更是加大扶持力度,極力探索和實踐“非遺+扶貧”工作,割絨鞋墊為越來越多的人所熟知。
“以前的割絨鞋墊都被墊在腳底下,現(xiàn)在人們都不舍得了,拿它當做欣賞品”。誠如閆秀榮所說,目前,除了舒適耐磨、工藝精美的割絨鞋墊,工藝品廠還開發(fā)了割花屏風(fēng)、割花裝飾畫等手工產(chǎn)品,這些精美的割絨工藝品被推向國際市場并遠銷海外。在首屆中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)博覽會上,6位割花手藝人表現(xiàn)了傳統(tǒng)割花技藝,引得觀眾駐足觀看,專家評審團更是給予高度評價。
“秀女拈針錦線長,纖纖玉指領(lǐng)馨香”。作為一種傳統(tǒng)手工藝品,割絨鞋墊越來越受到人們的喜愛與關(guān)注。寒來暑往,秋收冬藏,傳承幾代的割絨鞋墊雖然用料普通,但制作精細,是齊魯?shù)貐^(qū)普通勞動婦女們智慧的結(jié)晶。在這個繼往開來、欣欣向榮的年代里,割花手工藝人用指尖翻飛的棉線,繡出了屬于她們的篇章。
The “flower-shaped cutting craft” is a traditional folk embroidery in Shandong, attached with the desires and aspirations of ordinary people for a better life. The velvet pile insole hand-made in Wulian county, Shandong province distinguish itself from those made in other regions in terms of colour, design and artistic arrangement, which reflects the unique aesthetic taste and way of creation of the craftsmen in Wulian.
Also known as “velvet pile embroidery”, the “flower-shaped cutting craft” is a traditional handicraft widespread around Wulian county and the surround areas. It belonged to a category of Lu Embroidery and has become the most iconic traditional fold handcraft in the local area.