魚歡
《明道家訓(xùn)》廣納修身、立德、學(xué)習(xí)、教養(yǎng)等多個(gè)方面,常用于家族教育。深受漢文化影響的越南,很早就傳入了家訓(xùn)類典籍,其中就包括了《明道家訓(xùn)》。
一、《明道家訓(xùn)》解題
據(jù)《越南漢喃文獻(xiàn)提要》記載,《明道家訓(xùn)》由程顥著,朱玉芝譯,書中記錄了以下幾種版本:
第一,福文堂1942年印本,共54頁,高24公分,寬16公分,為《明道家訓(xùn)》的漢文本、喃文翻譯及越南國語翻譯注本,原編號2156。
第二,與《天南四字經(jīng)》《初學(xué)文津》《啟童說約》《陽節(jié)》《小狀五言詩》附錄于《三字經(jīng)》之后,為抄本,原編號3098。
第三,與《陽節(jié)演義》《二十四孝演音》《三千字解音》《幼學(xué)越史四字》合訂,為印本,高24公分,寬15公分,原編號797。
在漢喃古籍文獻(xiàn)典藏?cái)?shù)字化計(jì)劃中,收錄了《明道家訓(xùn)》福文堂保大六年(1931)印本,共51頁,高25公分,寬15公分,為四言體。
《明道家訓(xùn)》全文排列整齊,讀來朗朗上口。其基本內(nèi)容從治學(xué)、做人、為官等多個(gè)方面勸誡人們要達(dá)到仁、義、善等道德標(biāo)準(zhǔn)。
與宋代其他家訓(xùn)相比,《明道家訓(xùn)》具有獨(dú)特性。《放翁家訓(xùn)》以詩歌的形式寫成;《朱子家訓(xùn)》形式規(guī)整,內(nèi)容簡潔,涉及治學(xué)、修身等多個(gè)方面。這些家訓(xùn)都是作者以自己淵博的知識和豐富的人生經(jīng)驗(yàn)為標(biāo)準(zhǔn)而作,皆為首創(chuàng)。但《明道家訓(xùn)》雖標(biāo)明由程顥著,由朱玉芝翻譯,其內(nèi)容卻并非程顥原創(chuàng)。耿慧玲在自己的文章中兩次將《明道家訓(xùn)》列為中國典籍的翻譯本。但陳莉在自己的文章中寫道《明道家訓(xùn)》為朱玉芝著(陳莉《越南漢籍文化益彰—基于中山大學(xué)藏越南漢籍之考察》),兩種說法存在分歧。在程顥先生現(xiàn)存的著作當(dāng)中,雖然能夠看到類似家訓(xùn)的言辭,如程顥先生在《二程粹言·論學(xué)篇》中寫“世俗之言多失”“有過必改,罪己是也,改則已矣”,《河南程氏遺書》亦寫“人之為善,須是他自肯為時(shí)”(宋程顥、程頤《二程遺書》)。但這些內(nèi)容是程顥對其理學(xué)思想的解釋,并非真正的家訓(xùn)類著作。另外,《明道家訓(xùn)》與《明心寶鑒》的表現(xiàn)方式相似,在內(nèi)容上多有重疊。
如《明道家訓(xùn)》中寫:“養(yǎng)而不教,乃父之過;教而不嚴(yán),乃師之惰;學(xué)問不勤,乃子之惡?!睂?yīng)的,《明心寶鑒》中寫:“養(yǎng)子不教父之過,訓(xùn)導(dǎo)不嚴(yán)師之惰,父教師嚴(yán)兩無外,學(xué)問無成子之罪?!薄睹鞯兰矣?xùn)》寫:“父母尚在,不可遠(yuǎn)游?!薄睹餍膶氳b》寫:“父母在,不可遠(yuǎn)游?!保h喃古籍文獻(xiàn)典藏?cái)?shù)字化計(jì)劃)除了上述列出的內(nèi)容,還有十余句相似的言論。可見,《明道家訓(xùn)》與《明心寶鑒》的部分內(nèi)容相似。
不同的是,《明心寶鑒》只是將各種名言進(jìn)行集合整理,而《明道家訓(xùn)》在先賢慧語的基礎(chǔ)上進(jìn)行二次創(chuàng)作。根據(jù)兩部書的成書時(shí)間來看,《明心寶鑒》成書于元末明初?!睹鞯兰矣?xùn)》的譯注本于保大六年刻,這個(gè)時(shí)間晚于《明心寶鑒》。19世紀(jì)末,越南興起創(chuàng)作蒙書的浪潮,漢喃古籍文獻(xiàn)典藏?cái)?shù)字化計(jì)劃收錄的十本越南新編蒙書基本都處于這個(gè)時(shí)期。
上述信息或許可以使我們推斷出,《明道家訓(xùn)》是朱玉芝模仿《明心寶鑒》的成書模式,假借明道先生之名,對先賢的言語精華進(jìn)行了二次加工,在內(nèi)容上趨同于中國流行的家訓(xùn)類典籍,并衍生符合越南需求的四言體,在形式上選擇摘抄,在風(fēng)格上奉行越南漢籍的簡潔明快。此后,越南緊隨中國宋、明兩朝家訓(xùn)文化盛行的步伐,使該書在強(qiáng)大的漢學(xué)背景下得以廣泛傳播。
二、家訓(xùn)類文獻(xiàn)的傳播
(一)背景
儒家思想長期伴隨越南發(fā)展。在漢代,中國士人遷居越南,將中國典籍帶入越南,并在越南開設(shè)學(xué)校,士燮、錫光、任延等人都是典型代表,他們傳播中原文化,借助中原禮儀統(tǒng)治越南百姓,儒家思想隨之進(jìn)入越南。之后經(jīng)歷秦、漢、唐,儒家文化逐漸走向繁盛。至宋朝開始,越南獨(dú)立,中越建立宗藩關(guān)系。宋儒文化依舊受到越南的喜愛,宋明時(shí)期盛行的家訓(xùn)文化也被越南接受。在此期間,雖然元朝頒布了禁書政策,但無法阻礙儒家思想對越南的深刻影響。家訓(xùn)文化在越南經(jīng)歷了“引進(jìn)-接受-創(chuàng)新”的過程。
儒家思想是家訓(xùn)文化產(chǎn)生的基礎(chǔ)。越南儒家文化發(fā)展的外在表現(xiàn)就是科舉制度的實(shí)施。在此背景下出現(xiàn)的士人群體,進(jìn)行積極創(chuàng)作,促使了家訓(xùn)文獻(xiàn)的產(chǎn)生。家訓(xùn)文化就是在這樣一個(gè)充滿儒學(xué)氣息的社會背景下得到引進(jìn)和推廣的。大約在嗣德時(shí)期,越南家訓(xùn)類文獻(xiàn)進(jìn)入創(chuàng)作高潮,創(chuàng)作出諸如《阮氏家訓(xùn)》《裴家訓(xùn)孩》等書籍。
(二)載體
家訓(xùn)類文獻(xiàn)的傳播模式有:抄本、印本。《越南漢喃文獻(xiàn)提要》收錄的23部家訓(xùn)類文獻(xiàn)中,13部為抄本,10部為印本。
第一,從家訓(xùn)類文獻(xiàn)的傳播人群來看,其接受者除了士人家庭,還包括普通民眾,這種實(shí)用性較強(qiáng)、與民眾的生活關(guān)系密切的文獻(xiàn)(劉玉珺《越南漢喃古籍的文獻(xiàn)學(xué)研究》),最方便可行的記錄及傳播方式就是手抄。相比印本和刻本的固定性,抄本具有極大的隨意性,存在雜抄的現(xiàn)象。
第二,印本的存在主要在于印刷術(shù)的南傳。由于越南自然條件的缺陷,印刷術(shù)南傳的時(shí)間較晚。最早出現(xiàn)刻書行為已經(jīng)在陳英宗興隆三年(1295),真正大范圍進(jìn)行雕刻已經(jīng)在明代了(劉玉珺《越南漢喃古籍的文獻(xiàn)學(xué)研究》)。家訓(xùn)文獻(xiàn)在嗣德時(shí)期得以繁榮發(fā)展,與印刷術(shù)的發(fā)展關(guān)系緊密。
(三)形式
要想擴(kuò)大家訓(xùn)類文獻(xiàn)的傳播范圍,其“本土化”非常重要。家訓(xùn)類文獻(xiàn)傳往越南之后,除了漢文本,還產(chǎn)生了喃文本、國語本,同時(shí)還存在演音、演歌等形式。如《行參官家訓(xùn)演音》,是對《裴氏家訓(xùn)》進(jìn)行的翻譯;《教訓(xùn)歌》《教訓(xùn)演歌》等皆為六八體喃歌。將家訓(xùn)文改寫成喃歌,更利于人們記憶,以達(dá)到勸誡的目的。
(四)結(jié)果
家訓(xùn)類文獻(xiàn)是儒學(xué)思想簡化的產(chǎn)物,當(dāng)儒家思想盛行,中國家訓(xùn)類文獻(xiàn)得到廣泛傳播。其傳播方式有三種:第一,中國家訓(xùn)類文獻(xiàn)傳往越南,在越南重抄重印;第二,越南文人對中國文獻(xiàn)進(jìn)行譯注之后傳回中國;第三,越南文人的自主創(chuàng)作。第一類包括《朱子家訓(xùn)》《治家格言排律》《傳家至寶》;第二類包括《明心寶鑒》《明道家訓(xùn)》;第三類文獻(xiàn)中越南人借鑒中國家訓(xùn)文獻(xiàn)的形式,在內(nèi)容上更加重視獨(dú)立的文化意識。相比第一類,第二類的意義在于這些文獻(xiàn)從中國傳到域外,在域外產(chǎn)生新創(chuàng)之后,又傳回中國,這是文獻(xiàn)進(jìn)行的一次完整傳播(劉玉珺《越南漢喃古籍的文獻(xiàn)學(xué)研究》),更能佐證中越文獻(xiàn)及文化的相互交流。
三、家訓(xùn)文化的社會作用
家訓(xùn)的教育對象主要為家庭成員。宋代家訓(xùn)文化的蓬勃發(fā)展,使得家訓(xùn)不僅為特定的家庭成員進(jìn)行訓(xùn)誡,也成為其他家庭教育的模范,當(dāng)家訓(xùn)類書籍廣泛傳播,它們成為“訓(xùn)俗書”。家訓(xùn)文化逐漸從特定的家庭走向更多家庭。
越南長期以來推崇儒學(xué),非常重視家訓(xùn)文化。
第一,家訓(xùn)能夠推動(dòng)儒學(xué)思想的廣泛傳播(李慶勇《論儒學(xué)發(fā)展中傳統(tǒng)家訓(xùn)的積極作用及當(dāng)代意義》)。以《明道家訓(xùn)》為例,書中借用了大量儒家名言,囊括了治學(xué)、修德、立身等多個(gè)方面。儒家經(jīng)典“汗牛充棟”,并非人人可以閱讀且懂得其中奧義,相比艱深晦澀的儒家經(jīng)典,家訓(xùn)以簡單、淺顯的特點(diǎn)得以廣泛傳播,同時(shí),四言體、六八體等形式便于人們朗誦和記憶,使得儒家文化不僅能夠傳播于知識分子之間,也可以在平民之間廣為流傳。家訓(xùn)同時(shí)也是儒家思想的新闡釋。家訓(xùn)的產(chǎn)生能夠最大限度簡化儒家思想,使人們能夠更好地領(lǐng)會其中的意義,增加了該典籍的受眾范圍。
第二,規(guī)范人們的思想。《明道家訓(xùn)》的教育對象包括幼兒、男性、女性。對于幼兒來說,《明道家訓(xùn)》能夠幫助他們建立正確的思想,規(guī)范其成長?!安粣u下問,義理益精”,幼兒在這樣的言語下得到正確的指引?!百t臣國珍,男貴忠勤”,家訓(xùn)明確要求人們應(yīng)該忠、孝、仁、義、善?!盀閶D止順”“賢女敬夫”等言論體現(xiàn)了儒家思想中的“三綱五?!保袭?dāng)時(shí)的社會要求。家訓(xùn)文化是基于社會要求產(chǎn)生的,實(shí)用性很強(qiáng),各家族借家訓(xùn)規(guī)范子孫的思想,以達(dá)到儒家道德標(biāo)準(zhǔn)。
《明道家訓(xùn)》的喃譯本和國語本的翻譯,擴(kuò)大了該書的影響范圍,這是家訓(xùn)文化在越南擴(kuò)大傳播的表現(xiàn)。家訓(xùn)文化是儒家文化域外傳的一部分,擴(kuò)大了儒家文化的影響力。