劉慶邦
老子說過:“大道無言?!崩献舆€說過:“道之出口,淡乎其無味。”我理解,道可以意會(huì),或許可以寫出來,但不可言說,最好不要說出來,一說出來就寡淡了,沒有味道了。如果小說創(chuàng)作也是一種道的話,最好也不要說。小說是寫的,不是說的。小說本身讀起來是有味道的,一旦說出來就不一定有味道了。好比飯菜是有味道的,講做菜的過程就沒味道了。那我怎么辦?這個(gè)創(chuàng)作談還談不談呢?我看大家的意思還是希望我談,那么好吧,我就再冒一次沒有守道的險(xiǎn)吧!
三種功能
第一種功能,語言是思想的發(fā)動(dòng)機(jī)。我以前把語言說成思想的工具,后來我說成思想的武器,現(xiàn)在我愿意說成是思想的發(fā)動(dòng)機(jī)。關(guān)于語言和思想的關(guān)系,有作家說語言即思想,也有作家說,語言和思想同時(shí)存在,兩者不可剝離。照這樣的說法,如果我把語言說成是思想的工具,好像對(duì)語言有所貶低,語言仿佛成了被任意驅(qū)使的東西。為了表示對(duì)語言的尊重,也是對(duì)同行的尊重,我就換一種說法。其實(shí),對(duì)于把語言和思想畫等號(hào)的說法我并不贊同,要說語言即概念,我還可以接受,說語言就是思想,我持疑問的態(tài)度。我以為,把語言變成思想,需要有一個(gè)辨識(shí)、發(fā)動(dòng)和結(jié)構(gòu)的過程,省去了這個(gè)過程,語言不會(huì)自動(dòng)生成思想。作家的寫作必然要表達(dá)自己的思想。思想是怎樣生成的呢?別無他途,只能是借助于語言。一個(gè)人的腦子里得先有語言概念,才能形成思想。打個(gè)比方,蠶需要結(jié)成繭,蠶的肚子得有絲才行。繭是思想,蠶吐出的絲就是語言。腦海里詞匯庫存量大,語言豐富,思想才會(huì)豐富。思想家的前提必須是語言家。語言豐富了,思想不一定就豐富。但一個(gè)人如果語言貧乏,缺乏構(gòu)成思想的基本材料,思想絕對(duì)豐富不起來。拿小孩子來說,他們還處在學(xué)語言的階段,所學(xué)到的語言都非常簡(jiǎn)單,如果要求他們有豐富而復(fù)雜的思想,那是不切實(shí)際的異想天開。小孩子可以有欲望,欲望不是思想。
第二種功能,語言是靈感的抓手。我們?cè)谄D苦的思想勞動(dòng)之后,有時(shí)會(huì)產(chǎn)生靈感。我們靠什么捕捉和抓住靈感呢?靠語言。語言是靈感最有效的抓手,我們用抓手把靈感抓住了,并迅即用語言給靈感命名,靈感就跑不掉了,就被固定住了。靈感是一種奇妙的東西,也是一種調(diào)皮的東西,它的表現(xiàn)往往像是一個(gè)燦爛的火花,火花一閃,很可能稍縱即逝。靈感好不容易來了,如不能及時(shí)抓住它,靈感就消散了,浪費(fèi)了,跟沒產(chǎn)生過靈感是一樣的。作家寫作的過程,很大程度上就是用語言抓住靈感的過程。好作家好就好在善于用獨(dú)特的語言為自己的靈感和思想命名,不斷寫作,不斷命名。有的作家的作品,之所以沒味道,沒特色,不出彩,看不出新的發(fā)現(xiàn),新的創(chuàng)造,也不見得他們沒有靈感,沒想法,只是沒給自己靈感和想法作出獨(dú)特的命名而已。有時(shí)候人容易偷懶,人云亦云,別人這么說我也這么說就算了,沒有專門給予命名。壞了,你偷懶,語言也偷懶,靈感也偷懶,作品就喪失了獨(dú)特性。
第三種功能,語言是美的載體。小說創(chuàng)作是發(fā)現(xiàn)美、表現(xiàn)美的過程。美有很多種,有情感之美、思想之美、細(xì)節(jié)之美、形式之美、自然之美等等。發(fā)現(xiàn)美和表現(xiàn)美,主要靠語言。承載美靠什么呢?也是靠語言。唐詩宋詞那么美,《紅樓夢(mèng)》那么美,它們都是靠語言承載的,如果沒有語言的承載,我們到哪里去尋覓呢!擴(kuò)大了說,書本、電腦、網(wǎng)絡(luò)、手機(jī)等,也是載體。但這些載體變來變?nèi)?,所不變的是語言。語言是最原始、最本質(zhì)的載體。載體的形式可以有變,它的本質(zhì)不會(huì)變。西方哲學(xué)家說過,人類的一切活動(dòng),最終都是為了寫進(jìn)書中。活動(dòng)一寫進(jìn)書中,就會(huì)變成文化、歷史和文學(xué)藝術(shù)。用什么寫進(jìn)書中呢?用文字語言。說到底,載體還是語言。
三說
說中國(guó)話。朋友們聽我這么說,可能覺得有些可笑,我們是中國(guó)人,說的當(dāng)然是中國(guó)話。是的,我們?nèi)粘5恼Z言交流,說的都是中國(guó)話。之所以提出說中國(guó)話,主要指的是書面語言。我們出版的很多作品,是從國(guó)外翻譯過來的。我們讀翻譯的東西多了,有可能會(huì)染上翻譯腔,把一句話寫得很長(zhǎng),長(zhǎng)到十幾或幾十個(gè)字一句,故意把句式結(jié)構(gòu)弄得很復(fù)雜,讀完一句話,差不多能把人憋死。更為可笑的是,有人為了追求所謂形式創(chuàng)新,大段大段的話不分段,也不點(diǎn)標(biāo)點(diǎn),讓人讀起來云里霧里,不知所云。這就是在學(xué)外國(guó)人說話,不是中國(guó)話的說話方式。我們中國(guó)話的特點(diǎn)是講究節(jié)奏、韻律,習(xí)慣說短句?!度纸?jīng)》是三個(gè)字一句,“人之初,性本善”?!栋偌倚铡肥撬膫€(gè)字一句,“趙錢孫李,周吳鄭王”。周興嗣的《千字文》“天地玄黃,宇宙洪荒,寒來暑往,秋收冬藏”,也是四字一句。這三種讀本被稱為“三百千”,是我們中國(guó)人的傳統(tǒng)啟蒙讀物。過去小孩子上學(xué),啟蒙是從這兒開始的,牙牙學(xué)語,頂多四字一句。到了我們的詩歌,“床前明月光,疑是地上霜”,增加到五個(gè)字一句。再長(zhǎng)一點(diǎn),七絕七律,也不過七個(gè)字,“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”。久而久之,潛移默化,就養(yǎng)成了我們中國(guó)人說短句的習(xí)慣,也養(yǎng)成寫文章講節(jié)奏、講韻律的習(xí)慣。說長(zhǎng)句,那不是中國(guó)話,是外國(guó)話,是洋話。我們寫文章,還是說中國(guó)話好一些,非要模仿外國(guó)人寫那么長(zhǎng)的句子干什么!我們中國(guó)的一些大作家,從魯迅到沈從文,還有汪曾祺,他們寫長(zhǎng)句子很少,大都是短句,讀起來抑揚(yáng)頓挫,朗朗上口,可以得到很好的語言藝術(shù)享受。
說自己的中國(guó)話。我們?nèi)巳擞幸粡堊欤紩?huì)說中國(guó)話,但不等于說的是自己的中國(guó)話。有人老是鸚鵡學(xué)舌,八哥學(xué)話,那說的就是別人的話,不是自己的話。要做到說自己的中國(guó)話,并不是一件容易的事,它要求我們找到自己的天性、氣質(zhì)、自尊和語言方式。先拿口頭說話來說,好比世界上沒有兩片完全相同的樹葉,也沒有完全相同的兩個(gè)人。人的長(zhǎng)相不一樣,手紋不一樣,說話的音質(zhì)和聲調(diào)也不一樣,每個(gè)人都是獨(dú)特的這一個(gè)。哪怕是千里萬里打一個(gè)電話,我們一聽,就能聽出這是張三的聲音,那是李四的聲音。這是自然造就的,是從生命深處來的,要使人與人之間的聲音有差別。而寫作作為一種書面表達(dá),作為人類的一種社會(huì)化勞動(dòng),要做到說自己的話,就有一定難度。它不是自然生成,是修煉而來,而且需要長(zhǎng)期的自我修煉,才能達(dá)到說自己的中國(guó)話的效果。這要求我們,必須樹立說自己的中國(guó)話的意識(shí),不能老是看著別人的嘴巴說話。有人寫了獨(dú)特的話,精彩的話,我們可以欣賞,可以叫好,但不能把人家的話原封不動(dòng)地抄過來。語言千變?nèi)f化,你這樣寫,我偏不這樣寫,我要千方百計(jì)換一個(gè)自己的說法,爭(zhēng)取也說得精彩一些。這樣時(shí)間長(zhǎng)了,慢慢地,我們就會(huì)把上天賦予我們的天性、氣質(zhì)、音調(diào)與語言文字打通,形成自己的語言風(fēng)格和氣場(chǎng)。
說好自己的中國(guó)話。加上一個(gè)好字,這個(gè)要求比前兩個(gè)要求更進(jìn)一步,這就有些推敲的意思,也有些語不驚人死不休的意思了。好的作家,都是講究修辭煉句的作家,甚至對(duì)每一個(gè)字都很講究。請(qǐng)?jiān)试S我舉兩個(gè)把自己的中國(guó)話說得好的例子。這兩個(gè)作家是汪曾祺和林斤瀾,他們都是寫短篇小說的高手,被稱為中國(guó)文壇的雙璧。他們兩人的語言各有各的好,語言風(fēng)格卻截然不同。汪曾祺的語言道法自然,看去自由自在,一點(diǎn)兒都不用力,好像很隨便的樣子。但他說,他的隨便是苦心經(jīng)營(yíng)的隨便,隨便背后是他的苦心。林斤瀾的特點(diǎn)是對(duì)每一個(gè)字都要進(jìn)行深究,找到文字的根,才開始組成語言,寫成小說。他追求的是字后面有字,話后面有話,讀起來比較費(fèi)琢磨。汪曾祺有一篇小說,寫到以前通過開會(huì)改善生活,說開會(huì)不就是吃飯嘛!寫完給林斤瀾看,林斤瀾建議把這句話改一下,改成開會(huì)就是會(huì)餐。他看重的是這個(gè)會(huì)字,要發(fā)揮它的潛在功能??赏粼鞑煌飧?,他說一改就是你的語言,不是我的語言了,就是你的味道,不是我的味道了。這個(gè)例子很有意思,它至少表明,好的作家各有各的語言,互相不能代替。
講到這里,我得說明一下,這“三個(gè)說”我好像在哪里聽說過,或看到過,不是我的原創(chuàng)。這樣說來,等于我還沒有說好自己的中國(guó)話,朋友們不會(huì)因此笑話我吧?
三化
心靈化。我們的寫作,須找到我們自己,找到自己的心。通過找到自己的心,找到和世界的聯(lián)系,并再造一個(gè)世界。再造的世界來自現(xiàn)實(shí)世界,并不是現(xiàn)實(shí)世界的翻版,它是精神世界,也叫心靈世界。古來多少帝王將相,大都“荒冢一堆草沒了”。而曹雪芹因?yàn)閯?chuàng)作了《紅樓夢(mèng)》,創(chuàng)造了一個(gè)屬于他自己的心靈世界,他將永遠(yuǎn)活在全世界的讀者心中。因?yàn)槲覀儎?chuàng)造的是心靈世界,要求我們必須有一顆真誠(chéng)的心,聽從的是心靈的召喚,而不是虛偽的心,不是違背自己的心愿。每個(gè)人寫東西有多有少,判斷一個(gè)作者所寫作品的質(zhì)量,不是看數(shù)量的多寡,而是看你用心沒有。你只要用心了,哪怕只寫一篇散文,只寫一首詩,或者只寫一封信,那你寫的東西就屬于你。如果你沒用心呢,沒有心靈的參與呢,不管你寫了多少東西,那些東西都不屬于你,寫了跟不寫也差不多。建設(shè)心靈世界,必須使用心靈化的建筑材料,也就是心靈化的語言,心靈化的敘述。所謂心靈化,就不是客觀化,也不是表面化,而是主觀化、精神化?,F(xiàn)實(shí)主義在不斷發(fā)展,不知朋友們注意到了沒有,現(xiàn)在不少作品走的雖說仍是現(xiàn)實(shí)主義的創(chuàng)作路子,但此現(xiàn)實(shí)主義,不是彼現(xiàn)實(shí)主義,此現(xiàn)實(shí)主義不再是客觀現(xiàn)實(shí)主義,變成了心靈現(xiàn)實(shí)主義,這是現(xiàn)實(shí)主義創(chuàng)作一個(gè)很大很大的進(jìn)步。使用心靈化的語言寫作,哪些作家做得比較好呢?如果讓我給大家推薦兩個(gè)作家的話,外國(guó)的作家,我推薦奧地利的茨威格;中國(guó)的作家,我推薦王安憶。朋友們讀讀茨威格的《一個(gè)陌生女人的來信》《一個(gè)女人一生中的二十四小時(shí)》,讀讀王安憶的《長(zhǎng)恨歌》,就知道什么是心靈化的語言了。
詩意化。我們中國(guó)的文學(xué)是從詩歌走過來的,從《詩經(jīng)》、唐詩、宋詞、元曲,到現(xiàn)代的詩歌,一路都是詩歌引領(lǐng),都有詩歌相伴。詩的成就是中國(guó)文學(xué)的最高成就,詩被稱為中國(guó)文學(xué)皇冠上的明珠。從文學(xué)的角度,中國(guó)被稱為詩的國(guó)度。在小說、散文、報(bào)告文學(xué)和詩歌等各種文學(xué)體裁當(dāng)中,詩歌是最虛的一種。我所說的虛,不是虛無,虛幻,縹緲,是相對(duì)其他文學(xué)門類的寫實(shí)而言,詩的空靈,飄逸,是它的精神性和靈魂性。無疑,詩的審美層次是最高的,詩意的境界是文學(xué)創(chuàng)作的最高境界,我們寫小說的一定要向詩歌學(xué)習(xí)。這個(gè)話不是我說的,是沈從文先生說的。他說,寫小說的老是看小說,所得是不會(huì)多的,要多讀詩歌,才能學(xué)到一些東西,才有望提高自己的寫作水平。向詩歌學(xué)習(xí),不可生搬硬套,不能為詩歌而詩歌。我國(guó)早期的一些小說,如《金瓶梅》等,動(dòng)不動(dòng)就要來一個(gè)“有詩為證”,好像在以此顯示作者的寫詩水平,不加上一些詩就會(huì)被人看不起似的,就上不了文學(xué)檔次似的。這種做法,詩歌的存在是外在的,生硬的,與小說文本幾乎是剝離的。到了《紅樓夢(mèng)》就好了,《紅樓夢(mèng)》里雖說也有大量詩詞,但它們與書中人物血肉相連,息息相通,不僅與整個(gè)文本有機(jī)地融合在一起,還成為小說中最精彩、讓人百讀不厭的部分。在現(xiàn)代小說中,沈從文的中篇小說《邊城》,是一個(gè)詩意化的樣本。小說中沒有一句格律意義上的詩,讀來卻滿篇都是詩。他的語言優(yōu)美雋永,像是不分行的詩。如果把他有些小說的段落分行,按詩句排列,就是現(xiàn)成的詩。某一日,我見復(fù)旦大學(xué)的張新穎教授,把《邊城》摘出一段,排成了詩行,發(fā)在《文匯報(bào)》的“筆會(huì)”上,果然是不錯(cuò)的詩。語言詩意化做得比較好的,還有張煒、阿來、遲子建、畢飛宇、石舒清等作家。別看路遙的讀者不少,他的語言并不好,不講究,不美,談不上有什么詩意。他的語言是客觀化的,甚至是大眾傳播語言。我這樣說,也許有的讀者不愛聽,但我是實(shí)話實(shí)說。
哲理化。小說不是哲學(xué),擺弄哲學(xué)是哲學(xué)家的事,不是小說家的事。小說敘事以情感美為核心,主要是情感用事,不是哲學(xué)用事。但朋友們不要忘了,小說最終是理性的果實(shí),小說的寫作過程必須有理性的參與。理性是什么?是我們對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的看法,是世界觀,是指引小說從此岸到彼岸、從因至果的思路。任何感性的表達(dá),都離不開理性的審視、整理和升華。覺和悟,感性和理性,互相支撐,相輔相成。沒有思想?yún)⑴c的感情,只能是膚淺的,不會(huì)是深厚的;只能是低質(zhì)量的,不會(huì)是高質(zhì)量的;只能是短暫的,不會(huì)是長(zhǎng)久的。我們寫東西遲遲達(dá)不到一個(gè)較高的層次,往往不是因?yàn)榍楦胁粔颍撬枷氩粔?,分野不是在情感上,而是在思想上。所以,我們一定要在提高思想認(rèn)識(shí)能力上下功夫。我們寫的小說讓讀者眼濕了,心潮起伏了,還要給他們一些回味,一些思索,得到一些哲理上的啟迪。一說到哲理,有的作者被嚇住了,說哎呀,哲理是不是很高呀,是不是高不可攀呀?其實(shí)不是,哲理與人生伴生,與生活伴生,與生存伴生,無處不在。哲理如夜晚的滿天星斗,抬頭即可望見;哲理如春天里的遍地野花,俯拾即是。曹雪芹在《紅樓夢(mèng)》里說過兩句話,很好地說明了現(xiàn)實(shí)與哲理、人情與哲理的關(guān)系,這兩句話是:世事洞明皆學(xué)問,人情練達(dá)即文章。我想這兩句話不用再多解釋,大家一聽就明白了。你把什么事情都看明白了,這就是學(xué)問;你懂得人情世故到練達(dá)的程度,才能寫好文章。
三有
有味道。中國(guó)的飯菜特別講究味道,這個(gè)地球人都知道。中國(guó)的語言也特別講究味道。好的語言都是有滋有味的語言,不好的語言都是寡淡無味甚至味同嚼蠟的語言。語言的味道不是苦辣酸甜咸,不是物質(zhì)性的,是精神性的,但味道確實(shí)存在,我們一嘗便知。好比廚師做菜,每個(gè)廚師烹出的菜都有自己的味道,好的作家也是,也都有自己獨(dú)特的味道。也可以說,獨(dú)特的味道是一個(gè)作家的標(biāo)記,也是一個(gè)作家與別的作家的區(qū)別。拿魯迅和沈從文來說,他們的語言各美其美,各有其味。我們拿過一篇作品來讀,不用看作者的名字,一讀,哦,是魯味,紹興味。拿過另一篇作品來讀,哦,是沈味,湘西味。我們讀老舍和蕭紅的作品,也可以很快讀出特殊的味道,分辨出老舍的京味,蕭紅的呼蘭河味。他們作品語言味道的形成,不僅有地域文化的作用,主要在于氣質(zhì)的作用。他們的寫作是他們的呼吸,呼吸帶出了不同的氣質(zhì),形成不同的氣場(chǎng),也形成了不同的味道。味道是一個(gè)字一個(gè)字、一句話一句話集中到一塊兒形成的。好比秋天我們來到一片成熟的稻田邊,金色的秋陽一照,好香,滿地都是稻香。稻子香味的形成,是無數(shù)稻穗兒的香味相加,語言味道的形成,也是無數(shù)語言的融合。作品有了自己的味道,我想這是一個(gè)境界,很高的境界,不是每個(gè)寫作者都能達(dá)到這個(gè)境界。初學(xué)寫作的人,還處在模仿階段,不可能形成自己的味道。作家只有經(jīng)過長(zhǎng)期寫作,長(zhǎng)期修煉,逐漸擺脫別人味道的影響,真正找到自己,達(dá)到一種下意識(shí)本能書寫的程度,才有望形成自己的味道。
有靈氣。人靠一口氣活著,寫文章也與這口氣緊密相聯(lián)。孫犁先生說過,文章以氣為主,強(qiáng)調(diào)了氣對(duì)寫文章的重要作用。人的氣分好多種,靈氣是其中的一種。沒有靈氣的語言如荒漠,如枯草?;哪餂]有蟲鳴,枯草里不長(zhǎng)花朵,是生硬的、僵死的語言。注入靈氣的語言如流泉,如飛鳥。流泉里有叮咚之聲,飛鳥在天空自由翱翔,是靈動(dòng)的語言,飛揚(yáng)的語言。孫悟空跟一群妖怪打仗,他被群魔圍住,眼看要打不過人家,這時(shí)他就得想辦法組建調(diào)動(dòng)自己的隊(duì)伍。他的辦法是從身上拔下一撮猴毛,用嘴一吹,噗地一下,變出許多跟他一樣的猴子。那些猴子也都手持一根金箍棒,集體跟妖魔鬼怪們進(jìn)行戰(zhàn)斗,直至把妖怪打敗。關(guān)鍵不在他從身上拔下的猴毛,而在于他對(duì)著猴毛吹的那口氣。那口氣就是靈氣。如果不給猴毛注入靈氣,猴毛再多也只能是猴毛。給猴毛吹進(jìn)了靈氣,猴毛霎時(shí)就變成了眾多的猴子,個(gè)個(gè)活靈活現(xiàn),武藝高強(qiáng)。這跟我們?cè)谡Z言里注入靈氣的道理是一樣的。
有陌生感。對(duì)于這個(gè)說法,朋友們可能覺得有些陌生,也有些不好理解。中國(guó)常用的漢字也就那么三四千個(gè),你用我用他也用,已經(jīng)用得像人民幣一樣熟,怎么能讓它們變得陌生呢?語言是讓人懂的,如果寫出的語言讓人感到陌生,那還能算是好的語言嗎?對(duì)了,就是因?yàn)槲覀儗?duì)文字太熟了,對(duì)有些語言也太熟了,熟到張口就來、滾瓜爛熟的程度,我們才要打破已有的語言套路,想辦法把它們變得陌生一些。有一些詞我們常用,像努力呀、團(tuán)結(jié)呀、革命呀、涌現(xiàn)呀、響應(yīng)呀等等。這些詞用得多了,用習(xí)慣了,就形成了思維定勢(shì),把它們意識(shí)形態(tài)化了,甚至政治化了。我在北京某大學(xué)講課,聽課的有學(xué)編劇的本科生,也有研究生。講課時(shí),我說了兩個(gè)詞,讓同學(xué)們給我造句,一個(gè)詞是響應(yīng),另一個(gè)詞是涌現(xiàn)。用響應(yīng)造句,后面跟的是號(hào)召,我們響應(yīng)校黨委的號(hào)召,最近做了什么。一說響應(yīng),號(hào)召隨之而來,像立竿見影一樣快。這就是思維定勢(shì)的結(jié)果。這樣用響應(yīng)造句,表明這個(gè)同學(xué)并沒有對(duì)響應(yīng)這個(gè)詞進(jìn)行深究,并沒有真正了解這個(gè)詞的詞意。所謂響應(yīng),是這邊有響聲,那邊有回應(yīng)。我用響應(yīng)給他們?cè)斓木渥邮?,一棵樹上有斑鳩在叫,另一棵樹上的斑鳩作出了響應(yīng)。老李打了個(gè)噴嚏,老王也響應(yīng)了一個(gè)。這樣造句,你就不一定非要響應(yīng)號(hào)召,響應(yīng)鳥叫或響應(yīng)噴嚏,都是可以的。這樣使用響應(yīng),是不是就有了陌生感呢?用涌現(xiàn)這個(gè)詞造句也是。同學(xué)造的句子是,最近我們學(xué)院又涌現(xiàn)出了許多好人好事。我給他們?cè)斓木渥樱俏业拈L(zhǎng)篇小說《遍地月光》里的一句話:牛一撅尾巴,大塊大塊的牛糞便涌現(xiàn)出來。涌現(xiàn)的不是慣常說的所謂好人好事,而是牛糞,這樣就把涌現(xiàn)的思維定勢(shì)打破了,顛覆了,變得陌生起來。當(dāng)編輯的都很看重作者的語言,看到這樣有陌生感的語言,編輯會(huì)眼前一亮,說好,這個(gè)作者對(duì)語言有深究,真正撓到了語言的癢處。這就叫一字金剛,滿篇生輝。用好了一個(gè)詞,編輯會(huì)對(duì)你高看一眼。
三少
我在語言使用方面總結(jié)出的三少,是少用成語,少用時(shí)髦的話,少用別的作家用過的精彩語言。
先說少用成語。不能說成語不好,每個(gè)成語里都包含有一個(gè)故事,它言簡(jiǎn)意豐,歷史久遠(yuǎn),扎根很深,是我們漢語寶庫中重要的組成部分。我注意到,一些中學(xué)生,或者一些初學(xué)寫作的人,比較喜歡用成語,好像成語用多了才顯得自己的詞兒多,語言華麗。一個(gè)長(zhǎng)期寫作的人,一個(gè)比較成熟的作家,還是少用成語的好。因?yàn)槌烧Z是現(xiàn)成的,也是封閉性的,不能說成語是濫調(diào),至少是陳詞。成語也不是一點(diǎn)兒不能用,用時(shí)最好能打開它,給它翻新,或反其道而用之。甚至于,我們可以對(duì)某些成語的典故提出質(zhì)疑。比如守株待兔這個(gè)成語,它的寓意是好的,但我對(duì)它的故事邏輯是質(zhì)疑的。兔子天生有避險(xiǎn)能力和自我保護(hù)能力,它怎么可能一頭撞到一個(gè)樹樁上,折頸而死呢?有的作家不但極少使用成語,連四個(gè)字一句話的詞兒都很少用。這樣做是為了避免刻板,為了擺脫傳統(tǒng)的文路,使行文更自由、更奔放一些。
再說少用時(shí)髦語言。時(shí)髦語言也是流行語言,多出現(xiàn)在新聞媒體上。新聞要求新,過一段時(shí)間就要制造出一句兩句時(shí)髦語言。比如給力這個(gè)詞。不知是哪家報(bào)紙先用的,一時(shí)間,這也給力,那也給力,到處都在給力,好像除了給力,就不會(huì)給別的東西了。到了作家這里,為了不湊熱鬧,不跟風(fēng),也是保持一個(gè)作家應(yīng)有的尊嚴(yán),別人都在給力,你就不要給力了,要給點(diǎn)比給力更有力的東西。還有網(wǎng)絡(luò)語言,最好也不要用。有些網(wǎng)絡(luò)語言以糟蹋我們中華民族文化基因的漢語語言為能事,為快事,讓人很不舒服。有人愿意使用網(wǎng)絡(luò)語言,認(rèn)為使用了網(wǎng)絡(luò)語言,才顯得新潮,才能與時(shí)代保持同步。別人誰愛用誰用,反正我不用。
三個(gè)來源
我們既然選擇了寫作,一輩子都要學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)有多個(gè)方面,其中一個(gè)方面,是不斷學(xué)習(xí)語言。我的體會(huì),語言主要來自三個(gè)方面,一是來自書本,二是來自民間,三是來自具有地域性的方言。我們學(xué)習(xí)語言,也主要是從這三個(gè)方面學(xué)習(xí)。
第一,從書本上學(xué)習(xí)語言。凡是寫作的人,都要從書本上學(xué)習(xí)語言。小時(shí)候的牙牙學(xué)語,那不算學(xué)習(xí)語言,只能算是學(xué)說話。只有我們上學(xué)了,識(shí)字了,念書了,才算正式開始學(xué)習(xí)語言。書本上的語言,是整理過的語言,是比較成熟的語言,也是規(guī)范的語言。我們讀課文,讀詩詞、散文、小說等,是欣賞內(nèi)容的過程,也是學(xué)習(xí)語言的過程。讀著讀著,我們自己也要寫一些東西了。每個(gè)人寫作的初始階段,都離不開對(duì)書本上語言的學(xué)習(xí)和模仿。模仿得差不多了,出于創(chuàng)造的需要,也是出于自尊,我們就不再模仿別人,著手建立屬于自己的語言體系。實(shí)話實(shí)說,我曾模仿過茨威格的語言,覺得他的心靈化語言在心理分析方面做得特別到位,震撼人心。模仿了一段時(shí)間,我覺得不行,他的語言的弦繃得太緊了,讓人受不了,我沒有那么堅(jiān)強(qiáng)的神經(jīng)。我還模仿過沈從文的語言,覺得沈從文的語言很美,很柔和,和我的氣質(zhì)比較相投。你和誰的氣質(zhì)相投,才能模仿誰的語言,不然的話,模仿起來是很難的。我寫過一篇短篇小說叫《白煤》,是在連著看了沈從文的好幾個(gè)短篇小說之后寫成的,有著明顯的語言模仿痕跡?,F(xiàn)在我誰的語言都不再模仿了,只忠實(shí)于自己的天性、氣質(zhì)和語言習(xí)慣。當(dāng)然,這不是說從此不在書本上學(xué)習(xí)語言了,只要每天還在看書,就會(huì)繼續(xù)在書本上學(xué)習(xí)語言。看到精彩的語言,我習(xí)慣用筆在語言下面畫上一道,或在心里留下一個(gè)記號(hào)。對(duì)于語言的學(xué)習(xí)是沒有止境的。
第二,在民間學(xué)習(xí)語言。最豐富的語言寶庫在民間,民間語言取之不盡,用之不竭。在民間學(xué)習(xí)語言,我們要始終保持渴望的態(tài)度,還要保持對(duì)新鮮語言的敏感。我每年都回老家,每次回老家在語言上都有收獲。我大姐、二姐口頭表達(dá)能力都很強(qiáng),常常能說出一些讓人過耳不忘的語言。我大姐說一個(gè)人瘦,說瘦得跟刀螂一樣。大姐一說刀螂,我就聯(lián)想起刀螂的腰身很細(xì)的樣子,是夠瘦的。刀螂是我們老家的說法,是指它的兩只前爪像兩把大刀。刀螂的正規(guī)名字叫螳螂,如果說一個(gè)人瘦得像螳螂,也不是不可以,但覺得不夠形象,也沒了地方色彩。我二姐說,有一個(gè)人當(dāng)了村支書之后,脖子吃得可粗。二姐沒說那個(gè)支書大吃大喝,魚肉鄉(xiāng)里,也沒說那個(gè)支書吃得有多胖,只拿他的脖子說事兒,只說脖子吃得可粗。這樣的說法一句頂好幾句,一下子就把支書得勢(shì)之后的樣子勾畫出來。前幾天遇見一位從老家來北京的老太太,說到出嫁的閨女對(duì)娘家人的感情,她說看見娘家的一根雞毛都能追出十幾里。我們?cè)诿耖g不僅可以學(xué)到豐富的語言,有時(shí)還可以學(xué)到出乎意料的語言智慧。一天傍晚,我看見一個(gè)小姑娘,牽著一只白羊,在河坡里從西往東走。秋陽把河水和岸邊盛開的蘆花照成了金色,小姑娘邊走邊大聲唱:俺哩羊,肚子天天都是吃得支乍著。我聽了這一句,心想壞了,小姑娘的羊今天可能沒吃飽??墒牵」媚锝又氖牵航駜簜€(gè),俺哩羊,肚子還是吃得支乍著。你聽,好玩吧,小姑娘的唱自然天成,又是反慣性思維的,反邏輯的,她就是不按你的思維來。聽了她的唱,我一下子就記住了,一輩子都不會(huì)忘記。類似的語言還有,遠(yuǎn)看,她不是太好看。那么,近看應(yīng)該好看一些吧。不是,接下來說的是,近看還不如遠(yuǎn)看好看。這樣的語言我們?nèi)绻麑戇M(jìn)小說,一定會(huì)收到比較好的效果。
第三,在方言中學(xué)習(xí)語言。我們現(xiàn)在大都是使用普通話寫作,東西南北的作家?guī)缀醵际且粋€(gè)腔調(diào),沒有了地方色彩。其實(shí),中國(guó)的地面這么廣大,每個(gè)地方的語言都有自己的特色,都值得深入挖掘。說起地方語言來,我覺得我們中原的作家比較占便宜。黃河流域是中華文化的發(fā)源地,從商周到春秋,從漢代到宋代,中原都處在全國(guó)文化中心的地位。中原人說的話,很長(zhǎng)時(shí)期以來,可以說就是中國(guó)的“普通話”,口頭說出來,全國(guó)人民都聽得懂;書面寫出來,全國(guó)人民都看得懂。要是廣東人,或上海人,如果他們完全用粵語或滬語寫作,恐怕很難在全國(guó)傳播。他們?cè)趯懽鲿r(shí),得把方言轉(zhuǎn)換為普通話才行。黃河流域的作家,中原一帶的作家,就不用進(jìn)行語言轉(zhuǎn)換,直接寫進(jìn)小說里就行得通。就拿我們周口的方言來說,很多方言不但能直接寫進(jìn)小說,而且寫出來相當(dāng)出彩兒。我們說一個(gè)人瘦,一個(gè)字,柴。我們說一個(gè)人笨,一個(gè)字,菜。我們說一個(gè)人老是受氣,一個(gè)字,鱉。我們說一個(gè)人混出人樣了,也是一個(gè)字,抖,說他混抖了,抖起來了!何其簡(jiǎn)潔,傳神,生動(dòng)!我們形容一個(gè)人寫的字難看,說跟雞撓的一樣,像曲蟮找它娘一樣。我們形容一個(gè)人嘴笨,說笨得像棉褲腰一樣,說句話難得跟從老鱉肚子里摳砂礓一樣。這些語言我都用過,在我的小說里可以找到。還有,我們的有些方言是有來歷的,扎根是很深的,跟古語是相通的。在我們老家,我聽人評(píng)價(jià)一個(gè)作惡的人,說他作俑得很哪!我很長(zhǎng)時(shí)間不知道作俑是啥意思,作俑這兩個(gè)字怎么寫。后來我深究了一下才知道,原來作俑二字出于孔子的“始作俑者,其無后乎”。作俑指第一個(gè)制作人俑用來陪葬的人,后來引申為第一個(gè)做某種壞事或開某種惡劣風(fēng)氣的人??纯矗业泥l(xiāng)親們語言有多厲害!
責(zé)任編輯苗秀俠