金杏淑
沒(méi)有人寫出比卡夫卡的《變形記》更具自傳意味的小說(shuō)。
——喬納森·弗蘭岑
一個(gè)男人早上醒來(lái)成了昆蟲的故事,卡夫卡寫了兩個(gè)版本。后來(lái),其中一個(gè)在世上廣為流傳,但據(jù)作家說(shuō),這并不是一個(gè)完美的變形故事。他的不滿如下。
像是在變形過(guò)程中醒來(lái)的,昆蟲與格里高爾·薩姆莎有些相像。昆蟲身上留下了人的什么痕跡呢。為何在那個(gè)父親、那個(gè)母親、那個(gè)妹妹的記憶當(dāng)中平生初遇的昆蟲就是要遮蓋的家丑呢。昆蟲怎么無(wú)法從格里高爾·薩姆莎的人生中完美地逃離出來(lái)呢。想要在別的地方以別的存在過(guò)別的生活,但變形的結(jié)果是,依然被關(guān)在格里高爾·薩姆莎的靈魂里,在相同的家庭中,面對(duì)相同的人,如果一次次地受過(guò)傷害,那么這是格里高爾·薩姆莎的失敗嗎。
是昆蟲的屈辱嗎。是即使被踩踏也會(huì)蠕動(dòng)著站起來(lái)的人道主義的陳腐劇目嗎。作為昆蟲的昆蟲到底去哪兒了。55千克的人※格里高爾·薩姆莎是矮小的,但如果是在55千克的骨與肉與血重新組合而誕生的這一巨大昆蟲面前,無(wú)論誰(shuí)都會(huì)驚呼一聲后退著倉(cāng)惶奔逃。也就是說(shuō),誰(shuí)都會(huì)變得可笑。你現(xiàn)在是看到了外星的生命體,你想向整個(gè)宇宙?zhèn)鞑バ侣?,但是卻因恐懼和興奮而渾身顫抖,更會(huì)像下巴要掉了一樣不住地瑟瑟發(fā)抖。
我是完美的昆蟲之夢(mèng)。
從很久以前,人就想要成為能捕捉到如人般大的魚的漁父,但是想一想遭逢與人塊頭相當(dāng)?shù)睦ハx的一瞬就不由得打了寒噤。你夢(mèng)想著鯨魚,我卻夢(mèng)想著昆蟲……只是常這樣入睡。
某天早晨醒來(lái)時(shí)我成了昆蟲,是很合身的昆蟲,于是不再寂寞。身體舒展開(kāi)來(lái)似乎有兩米。現(xiàn)在來(lái)動(dòng)一下看看呀,昆蟲的動(dòng)作一開(kāi)始,此前睡眠著的昆蟲的官能就醒過(guò)來(lái)。昆蟲是昆蟲,同語(yǔ)反復(fù)中所包含的奇跡般的快樂(lè)是純粹的。我從沾滿了難聞的人味兒的床上爬下來(lái),開(kāi)始重新探索由地板、四面墻和天花板構(gòu)成的這一單純的造型空間。一會(huì)兒我來(lái)到別的星上,作用在我身上的重力也改變了。窗上映出的我的側(cè)影不就是像由霧和光和謎構(gòu)成的嗎。這么看著簡(jiǎn)直太神秘了。
另一個(gè)世界向我敞開(kāi)了。
過(guò)了一會(huì)兒,外面嘩啷一聲,房門開(kāi)了。一直盯著,沒(méi)錯(cuò)過(guò)那一瞬間圓把手的變化。我漸漸地更敏感且敏捷了?!皨?,看不見(jiàn)哥了,終于是離開(kāi)家了嗎?媽,我也想離家出走,爸這家伙就知道睡覺(jué),媽不是日夜凈擔(dān)心嘛……”
為什么那么大聲吵鬧呢。漸趨沉默的昆蟲只要以昆蟲一現(xiàn)身就能把他們趕出去,就像牧人在沙漠里行奇事一樣,我從天花板上吧嗒落下來(lái)現(xiàn)身在她面前。一看到我就驚呆了驚呆了,腦子像白紙一片空白,連頭發(fā)都驚白了,不就火速逃跑了嘛。那個(gè)妹妹、那個(gè)母親、那個(gè)父親依次。不要認(rèn)為昆蟲沒(méi)有笑聲、也不會(huì)笑。
被趕到外面的三個(gè)人現(xiàn)在聚在前生的忘卻之下。我的前生就像他們一樣被恐懼和寒冷包圍著無(wú)法動(dòng)彈。但人是一種因希望而甘受考問(wèn)的動(dòng)物。他們召開(kāi)作戰(zhàn)會(huì)議?!拔覀儼牙ハx孤立了,我們要熬過(guò)今天的殘酷試煉和饑餓,熬到昆蟲餓死。我們要比昆蟲晚死?!?/p>
他們穿著室內(nèi)裝,甚至老男人是穿著睡衣隨后跑出昆蟲家的。但是,啊,母親,父親,雪上加霜的是下雪了,冰涼的雪白白地覆蓋到我們的腳背上。
※注釋:“我理解不了世上的秤。當(dāng)然很明顯那個(gè)秤也理解不了我。偌大的秤究竟能把只有55千克的我怎么樣呢,也許連我存在著的事實(shí)都不知道吧。”(1920年7月29日,星期四,卡夫卡寫給米蓮娜的信)
(徐黎明/譯)