遲炳烈
摘 要:從國際上看,漢語學(xué)習(xí)已經(jīng)成為世界性熱點(diǎn),而漢語教學(xué)也逐漸成為人們關(guān)注的問題。應(yīng)該說,隨著漢語熱的日漸升溫,漢語教育在之前的幾十年里取得了值得肯定的成績,為今天的漢語教學(xué)提供了十分寶貴的經(jīng)驗(yàn)。但是也存在著一些薄弱環(huán)節(jié)和需要進(jìn)一步完善的課題。如教學(xué)中片面重視語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)和文字的學(xué)習(xí)掌握,而忽視與語言相關(guān)的文化滲透,因而導(dǎo)致學(xué)生在學(xué)習(xí)中對(duì)漢語只停留在表面含義的掌握,而不能真正深入、準(zhǔn)確把握漢語的表達(dá)和使用,不能真正起到溝通交流作用。
關(guān)鍵詞:文化 延伸 對(duì)外漢語教學(xué) DOI:10.12278/j.issn.1009-7260.2020.15.017
在對(duì)外漢語教學(xué)中引入文化意識(shí),以恰當(dāng)?shù)奈幕畔⑤o助,促進(jìn)學(xué)生對(duì)漢語語言的真正理解,提高留學(xué)生的漢語表達(dá)能力和跨文化交際能力,有效提高學(xué)習(xí)效果,是當(dāng)今漢語教學(xué)中亟待解決的問題。
一、對(duì)外漢語教學(xué)中文化內(nèi)容的欠缺
語言是一個(gè)重要的文化現(xiàn)象,它與其所處的文化背景、文化觀念、文化環(huán)境息息相關(guān)、密不可分。因此,語言教學(xué)應(yīng)該是以文化為依托、以語言為表現(xiàn)的一個(gè)系統(tǒng)體系。關(guān)于語言與文化的關(guān)系,早在20世紀(jì)20年代,美國語言學(xué)家薩丕爾(E.Sapir)在他的《語言》一書中就指出:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”因此語言教育不僅僅是字詞語法的學(xué)習(xí),還必須涉及與之相關(guān)的文化。開展對(duì)外漢語教育的幾十年來,許多高校在教育教學(xué)中投入了很大精力、人力、物力,也取得了相應(yīng)的成績。近幾年一些學(xué)校也在通過必修或選修方式逐步加大文化類課程的比例,但總體看,主要精力仍集中在對(duì)漢語言文字的學(xué)習(xí)上,對(duì)于語言與文化的關(guān)系還缺少足夠的重視,以至于造成語言學(xué)習(xí)的表面化,學(xué)習(xí)內(nèi)容與實(shí)際使用的能力脫節(jié)。很多留學(xué)生所學(xué)習(xí)的知識(shí)并不能很好地應(yīng)用于實(shí)際生活中,理論與實(shí)際不掛鉤。另外,對(duì)于漢語語言與文化內(nèi)容的教學(xué)比例缺乏科學(xué)系統(tǒng)、合理的設(shè)計(jì)規(guī)劃。漢語不同于歐美語言,其源遠(yuǎn)流長、博大精深的民族文化賦予它極其豐厚復(fù)雜的文化內(nèi)涵,套用歐美語言的教學(xué)方式難以完成漢語的學(xué)習(xí)。因此,如何在中華文化背景下將漢語語言學(xué)習(xí)和文化滲透有機(jī)結(jié)合起來,探討出一條漢語學(xué)習(xí)的有效途徑,是對(duì)外漢語教學(xué)中面臨的問題。
二、對(duì)外漢語教學(xué)中文化延伸的目標(biāo)
眾所周知,漢語屬于漢藏語系,是世界上使用人數(shù)最多的語言,也是四大文明古國中唯一延續(xù)到今天的語言。它承載著東方古國燦爛博大的文化與文明,以其獨(dú)特的魅力走過五千年歷史長河,并且在21世紀(jì)的今天繼續(xù)展示出全新鮮活的生命力。近幾年,隨著中國國際地位的提高、國際威望的提升,越來越多的國家和人們有了學(xué)習(xí)漢語的要求,一方面是為了了解中國,另一方面則是通過對(duì)漢語的學(xué)習(xí),順應(yīng)國際經(jīng)濟(jì)政治發(fā)展趨勢,為今后漢語的更廣泛運(yùn)用做好充足的準(zhǔn)備。因此,幫助國外學(xué)生掌握使用漢語,順利進(jìn)行交流應(yīng)該是對(duì)外漢語教學(xué)的目標(biāo)。如果說語言是對(duì)外漢語教學(xué)的目的,文化教學(xué)則是實(shí)現(xiàn)這一目的的必要途徑和有效手段,二者相輔相成、密不可分。在實(shí)際教學(xué)中,要提高學(xué)生的語言能力,不僅要讓學(xué)生掌握漢語的語言特點(diǎn),更應(yīng)該通過文化的延伸讓學(xué)生感受到漢語以及中國語言文化的魅力,激發(fā)其漢語學(xué)習(xí)的興趣,增強(qiáng)漢語學(xué)習(xí)的信心,營造良好的氛圍,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性,提高漢語學(xué)習(xí)的效率。
三、對(duì)外漢語教學(xué)中文化延伸的策略
1.在文化差異的比較中深化語言學(xué)習(xí)
就語言和文化的關(guān)系而言,任何一種語言都生長在特定的文化環(huán)境之中,語音、詞匯、語法都無法脫離所產(chǎn)生的自然環(huán)境和社會(huì)環(huán)境。所以,一種語言的學(xué)習(xí)實(shí)際上就是一種文化的學(xué)習(xí)。一國的語言與文化是密切相關(guān)的,語言的使用受文化的影響,同一個(gè)語句或詞匯在不同的文化背景下具有不同的含義。這種文化差異包括語言差異、思維模式差異和價(jià)值觀念差異等,因此,在學(xué)習(xí)語言的同時(shí),必須讓學(xué)生具備一定的文化背景知識(shí),才能夠在跨文化交流中提高認(rèn)知語言的能力,并通過文化差異的比較深化語言學(xué)習(xí)。如中西方姓名表達(dá)中,中國的姓/名排列順序是先姓后名,而西方國家的順序則為先名后姓。比如李小龍,姓是“李”,名是“小龍”;Harry Potter中Potter是姓,放在名Harry之后。而這種姓名的表達(dá)差異是源于兩種文化的不同。中國文化重集體輕個(gè)人,強(qiáng)調(diào)整體為先,所以作為家族標(biāo)識(shí)的姓氏在前,個(gè)人名字在后;而西方人注重以個(gè)人為中心,強(qiáng)調(diào)個(gè)人的尊嚴(yán)和價(jià)值。再比如“老”在中文里表達(dá)尊敬的概念,如老祖宗、老爺爺、老先生等?!袄蠌垺薄袄贤酢蓖钢鹁春陀H熱,“張老”“王老”更是尊崇有加。中國人往往以年齡大為榮。和別人談話時(shí),年齡越大,資格越老,也就越會(huì)得到別人的尊敬。
2.在文化實(shí)踐中寓教于樂
對(duì)外漢語教學(xué)本身就是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,開展豐富多彩的文化實(shí)踐教學(xué),可以寓教于樂,激發(fā)學(xué)生興趣,強(qiáng)化學(xué)生的感性認(rèn)識(shí)。比如將影視教學(xué)引入教學(xué)活動(dòng)中,在視覺、聽覺背景下蘊(yùn)含和傳遞豐富的文化信息,不僅可以讓學(xué)生提高聽覺和語言表達(dá)能力,還可以使學(xué)生更形象直觀地置身于中國民族文化氛圍中,了解社會(huì)狀況、民族習(xí)慣、人文風(fēng)情。如鄧麗君的《你問我愛你有多深》,溫婉的歌聲、柔美的旋律、深情的歌詞,加上歌后精彩的演唱,使學(xué)生沉浸其中,在感受音樂的美妙之中學(xué)習(xí)了很多語言。專題片《故宮》,既蘊(yùn)含了豐富的多層面文化背景,又集中代表了中國文化,所以,在強(qiáng)烈的視覺震撼中,學(xué)生對(duì)“皇帝、宮殿、對(duì)稱、廣場”,甚至“登基、朝代、權(quán)力、天子、等級(jí)”等都有了直觀認(rèn)識(shí),并且迅速記住和使用。
與此同時(shí),也可以通過組織文化參觀,打破傳統(tǒng)課堂界限,讓學(xué)生走出教室,走出校門,在實(shí)際生活中感受了解中國文化積淀與民俗民風(fēng)。比如組織學(xué)生參觀附近的一些文化景觀,如歷史遺跡、文化景點(diǎn)、名人名物、博物展覽、農(nóng)家小院等,充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性和主動(dòng)性。由于離開了課堂進(jìn)入中國人的生活環(huán)境,在日常交往中不僅可以提高漢語的語言水平和運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力,而且可以切身體會(huì)到博大精深的中國文化魅力。這些被直接感知到的知識(shí),學(xué)生會(huì)銘記于心,從而加強(qiáng)他們學(xué)習(xí)漢語的興趣,這是將書本知識(shí)結(jié)合實(shí)際的重要途徑之一。
3.在文化參與中調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)熱情
在教學(xué)過程中,可以根據(jù)課程安排,選取一些比較簡單又帶有經(jīng)典性、代表性的故事片段組織學(xué)生演出。比如將《梁?!穾讉€(gè)重要情節(jié)簡化為一個(gè)簡練劇本,由學(xué)生自己閱讀故事、分析劇本,然后自己選出導(dǎo)演、演員,經(jīng)過一段時(shí)間的準(zhǔn)備后在班里演出,之后在聯(lián)歡晚會(huì)中演出。演出效果非常好,很受學(xué)生的喜歡。這種文化表演可以充分調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極主動(dòng)性,讓他們?cè)诓煌慕巧缪葜械玫藉憻挘訌?qiáng)語言組織能力,以一個(gè)新的角度理解中國文化,同時(shí)獲得智力上、情感上和身體上的挑戰(zhàn)和刺激。并且,由文化表演獲得的學(xué)習(xí)成果往往是綜合的、全面的。
總之,由于語言與文化密切而不可分割的關(guān)系,加強(qiáng)文化的滲透,可以強(qiáng)化留學(xué)生對(duì)漢語的理解掌握,提高漢語表達(dá)能力,收到事半功倍的效果。當(dāng)然,在重視將文化教學(xué)引入對(duì)外漢語教學(xué)時(shí),我們也應(yīng)注意把握好尺度,不要喧賓奪主“把語言課講成文化課”,不夸大文化因素的作用。同時(shí)也要根據(jù)學(xué)生漢語程度適當(dāng)加入文化內(nèi)容并在循序漸進(jìn)中構(gòu)成一個(gè)語言與文化相互交融的體系。
參考文獻(xiàn):
[1] 邵敬敏《關(guān)于中國文化語言學(xué)的反思》,《語言文字應(yīng)用》1992年第2期。
[2] 喬托·卡努杜《第七藝術(shù)宣言》,《第七藝術(shù)新聞》1911年。
[3] 廖智宏《對(duì)外漢語教學(xué)文化的導(dǎo)入》,《廣西民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》2005年第12期。
[4] 胡明揚(yáng)《對(duì)外漢語教學(xué)中的文化因素》,《語言教學(xué)與研究》1993年第4期。