陳強
遼寧省自然資源事務服務中心 遼寧沈陽 110034
自動解譯強調以計算機為依托,對遙感圖形特征進行提取并運用,從而達到識別目的。由于自動解譯出現(xiàn)的時間較晚,因此,僅能被用來對部分信息進行解譯,而無法確保圖像所涵蓋地物的固有特征,均可得到全面而精確的反映。研究表明,任意解譯特征均有區(qū)分難度較大的地物相對應,自動解譯所取得成果和預期仍有差距存在,未來一段時間內(nèi),人們的研究方向將以信息提取與分類為主,希望能夠掌握數(shù)學描述影像信息的方法,還有利用計算機對人腦理解加以模擬的方法[1]。
人工解譯對人員的依賴性極強,只有將相關工作交由專業(yè)人員,綜合運用專業(yè)知識與技能,才能經(jīng)由肉眼觀察的方式,為分析、推理等工作的落實奠定基礎,逐一提取并解譯遙感影像所涉及地物信息。實踐證明,該方法對人員經(jīng)驗、地學知識的要求較為嚴格,并且要耗費較長時間完成解譯作業(yè),換言之,人員經(jīng)驗與能力,是否熟悉解譯區(qū)域等因素,均會給最終解譯質量帶來影響。另外,在開展相關作業(yè)時,人員應注意業(yè)內(nèi)采集強調的是定位兩側地物,要想完成定性描述,還要對外業(yè)調繪加以落實,出于減少工作量的考慮,在外業(yè)調繪開始前,有關人員應通過人工目視的方式,對工作底圖進行科學解譯,避免后續(xù)環(huán)節(jié)遭受不必要的影響或制約[2]。
本文所研究基礎測繪適用工作底圖,通常由觀測成果、影像解譯與正射影像圖疊加所得,目前,相關領域普遍將工作底圖視為解譯影像所參考的主要依據(jù)。正射影像所依托要素,主要是像控點處獲取數(shù)據(jù),借助攝影量測等先進技術,對高程模型進行建立,為原相片影像提供落實微分糾正的方向。由此可見,影像解譯工作,主要分為以下步驟:
第一步,獲取輔助信息,例如,成像方式,傳感器類型,空間分辨率;第二步,利用所掌握資料,全面分析測區(qū);第三步,以推理法、直判法和對比法為依托,結合解譯標志,完成解譯由采集數(shù)據(jù)所衍生出影像圖的工作,通過由已知過渡到未知的方式,對地物屬性進行準確標注。
一方面,影像解譯對人員知識、能力和實踐經(jīng)驗的依賴程度較強,另外,人員是否前往測區(qū),通過實地踏勘的方式,對情況加以了解,同樣會給其對判讀工作的熟練程度帶來影響,解譯結果也會出現(xiàn)細微差別。
另一方面,在工作開始前,人員應對測區(qū)資料,專題數(shù)據(jù),地理信息進行廣泛收集,例如,地形圖,交通圖,林相圖等。落實影像解譯工作時,上述資料均可被用來對地物性質與說明注記進行填寫,其中,常見的有山名,地理名稱和道路等級[3]。
不同地類和地物,通常對應不同影像,另外,影像所表現(xiàn)出特征也有所區(qū)別。上文所提及特征,便是對地物進行判別的主要依據(jù)。以采集數(shù)據(jù)與數(shù)字疊加所形成正射影像圖為參考,在解譯標志的輔助下,對影像模式,色調,紋理及分辨率進行判讀,利用特定符號標注解譯地物,再利用其它特定符號標注無法解譯的地物,后者即為調繪核心。在開展外業(yè)調繪的相關工作時,人員應以所獲得底圖為依據(jù),巡視所解譯地物,對無法解譯地物進行重點調繪,從根本上杜絕錯調、漏調或其他問題的發(fā)生。
(1)解譯結果。外業(yè)調繪規(guī)范所提及地物,例如,旱地,石場,水田,均能獲得科學解譯。例如,旱地主要表現(xiàn)為零星分布的不規(guī)則塊狀,所處位置以山坡、高低為主;石場紋理相對粗糙,顏色以亮白色為主,形狀同樣為不規(guī)則塊狀,普遍位于山坡或山頂處;水田多為條帶狀和零星塊狀,在擁有充足水田的平原較為常見。然而,在實際工作中仍有如下問題存在,應當引起重視。第一,諸多因素會給解譯結果帶來影響,其中,正射影像品質所帶來影響,較其他因素更為突出,本文以黑白影像為研究對象,這是因為黑白影像擁有適中反差和清晰層次,對其進行解譯的難度較低。而攝影技術,地形起伏等因素的存在,增加了航拍所得圖像昏暗的可能性,部分影像還有失真或畸變的情況存在,由此而引發(fā)的問題,主要是影像圖質量和預期相距甚遠,此時,人員應對現(xiàn)有技術和軟件進行綜合運用,通過圖像處理的方式,優(yōu)化影像質量。第二,同物異譜及同譜異物的存在,導致人員以目標地物表現(xiàn)出特征,結合自身推理判別對影像進行解譯,無法達到100%的要求,要想使該問題得到有效解決,主要是以解譯地物為參考,通過實地巡視的方式,將外業(yè)調繪打造成補充并核查影像解譯的環(huán)節(jié),為調繪精準度提供保證。
(2)作業(yè)質效。本文以所用影像為依據(jù),在尚未開始外業(yè)調繪時,增加用于影像解譯及相關操作的時間。常規(guī)作業(yè)用于小筆尖判繪的時間為5 天,外業(yè)調繪的時間為6 天,內(nèi)業(yè)測圖的時間為5 天,內(nèi)業(yè)上圖及圖形編輯的時間均為2 天,無需提前對影像進行解譯,總時長為20 天。若提前解譯影像,則可精簡小筆尖判繪、內(nèi)業(yè)上圖的環(huán)節(jié),花費1 天時間,完成影像解譯作業(yè),外業(yè)調繪與內(nèi)業(yè)測圖所需時間均為5 天,再花費2 天對圖形進行編輯即可,總時長為13天。事實證明,若以實際生產(chǎn)為研究切入點,常規(guī)調繪作業(yè)往往以手工繪制為核心手段,相關作業(yè)的完成時間約為20 天,而先解譯影像再落實外業(yè)調繪,使調繪作業(yè)性質發(fā)生了轉變,雖然調繪時間未出現(xiàn)明顯改變,但是整體作業(yè)所耗費時間,較常規(guī)作業(yè)減少了30%至40%,由此可見,本文所研究技術有大范圍推廣的必要性。
通過對本文所敘述內(nèi)容加以分析能夠看出,在尚未開始外業(yè)調繪時,有關人員應以內(nèi)業(yè)解譯成果為依據(jù),通過再次解譯的方式,確保所解譯內(nèi)容,具備理想的豐富性與直觀性,事實證明,只有這樣才能使實地調繪擁有更為明確的目標。本文所研究技術,雖未使調繪時間得到明顯縮短,卻對作業(yè)準確性有較為顯著的提升效果,這與地理數(shù)據(jù)更新所提出要求不謀而合。