If you ever feel a little bit under the weather, the Internet will help with videos about adorable cats and other fluffs. You could possibly brighten up your day.
We are here to warm up your hearts with some behaviors of animals.
當(dāng)你情緒不佳的時(shí)候,看看網(wǎng)上的萌貓和其他毛茸茸的小動(dòng)物的視頻,你的心情或許就能由陰轉(zhuǎn)晴。
我們?cè)谶@里介紹一些讓你感到暖心的動(dòng)物的行為。
Cat 貓
Cats dont think of us as humans. Instead, they see us as equals, just like other cats.
By nudging you with their heads theyre actually greeting you as they would greet another member of their cat family. This means that to them humans are probably the ugliest, biggest, and clumsiest cats theyve ever seen but they accept humans into their family and love humans anyway.
貓沒(méi)有視人類(lèi)為異己,而是平等地對(duì)待人類(lèi)和其同類(lèi)。
貓會(huì)用頭蹭你,這實(shí)際上是在和你打招呼,就像和貓家族的另一個(gè)成員打招呼一樣。所以,在它們眼里,人類(lèi)可能是它們見(jiàn)過(guò)的最丑、最大和最笨的貓。但是,它們接受人類(lèi)成為家族的一分子,并且還會(huì)不求回報(bào)地愛(ài)著人類(lèi)。
Dog 狗
Your dog actually loves you, not just because you give them food and walks.
Studies that measured oxytocin levels, heart rates, and other biometrics showed that levels of bonding hormones rose and heart rates fell in both humans and their dogs after interacting with each other.
In other words, when you pet your dog, both of you produce more of the same hormone, and both of you relax more.
事實(shí)上,你的狗很愛(ài)你,并不僅僅因?yàn)槟阄顾澄铮€帶它遛彎。
催產(chǎn)素水平、心率和其他生物測(cè)定學(xué)的研究數(shù)據(jù)表明,人和狗的互動(dòng)會(huì)提升雙方的融合激素水平并延緩心率。
換言之,當(dāng)你愛(ài)撫你的狗時(shí),你和狗會(huì)產(chǎn)生更多相同的荷爾蒙,你們會(huì)變得更加放松。
Cow 牛
Cows have “best friends” and are happier when theyre with them.
A study from Northampton University found that when cows were paired with another cow that shared a social bond with them, their heart rate was lower and they were more relaxed while they were penned.
牛有自己“最好的朋友”,而且牛和好朋友在一起時(shí)會(huì)更開(kāi)心。
英國(guó)北安普頓大學(xué)的一項(xiàng)研究發(fā)現(xiàn),當(dāng)牛與同一牛群的同伴配對(duì)時(shí),它們的心率會(huì)變低,在牛圈里會(huì)更放松。
Squirrel 松鼠
Hundreds of trees become seedlings every year because of some squirrels who forgot where they buried their food.
According to Rob Swihart, a professor of wildlife science at Purdue University, gray squirrels bury their food (nuts, acorns, etc.) all over the place but often forget to dig them back up. Those buried seeds have a good chance of becoming full-grown trees.
因?yàn)橐恍┧墒髸?huì)忘記自己埋藏食物的地點(diǎn),所以每年地球上會(huì)多長(zhǎng)出數(shù)百棵小樹(shù)苗。
美國(guó)普渡大學(xué)的野生生物專(zhuān)家Rob Swihart稱(chēng),灰松鼠到處埋藏食物(堅(jiān)果和橡子等),卻經(jīng)常忘記挖出來(lái)吃。因此,這些被埋藏的種子獲得長(zhǎng)成大樹(shù)的機(jī)會(huì)。
Elephant 大象
When a baby elephant is born, other mothers in the social group will trumpet to celebrate or announce the babys arrival.
Elephants tend to stay in close “family” groups for their whole lives, which are generally made up of female elephants (the males often leave the group to mate). So female elephants are often present for new births.
小象寶寶出生時(shí),同群落的象媽媽會(huì)發(fā)出叫聲慶祝或宣布這位寶貝的到來(lái)。
大象一生會(huì)生活在一個(gè)密不可分的“家庭”中,這個(gè)大家庭一般由雌象組成(雄象經(jīng)常會(huì)離家出走尋找交配對(duì)象)。因此,雌象經(jīng)常會(huì)陪伴在象寶寶左右。
Dolphin 海豚
Dolphin mothers sing to their babies while theyre in the womb.
According to a study at the University of Southern Mississippi, dolphin mothers will make a “signature whistle” for the benefit of their calf while its in the womb. This whistle is thought to act as a sort of “name” for the mother, allowing the calf and mother to locate each other easily once its born. After the calf is born, other nearby adult dolphins will whistle less, likely to help the calf learn and use the right whistle.
海豚媽媽給它們未出生的寶貝唱歌。
南密西西比大學(xué)的一項(xiàng)研究表明,當(dāng)海豚寶寶還在媽媽的子宮里時(shí),為了幫助海豚寶寶辨識(shí)出媽媽的聲音,海豚媽媽會(huì)發(fā)出一種“標(biāo)志性哨聲”來(lái)代表自己。海豚寶寶出生后,母子就可以憑借哨聲輕松地找到對(duì)方。同時(shí),附近的成年海豚會(huì)減少發(fā)出哨聲,以幫助海豚寶寶學(xué)習(xí)使用正確的哨聲。
Fish 魚(yú)
Some fish can recognize their owners face.
People have a misconception that fish cant see out of the glass of their aquariums, but the reality is that they have surprisingly good eyesight. They also tend to have different personalities. For example, some fish like to be petted.
一些魚(yú)能認(rèn)出主人的臉。
人們常誤以為魚(yú)不能透過(guò)魚(yú)缸看到外面的東西,但事實(shí)上,魚(yú)的視力出奇的好。不同的魚(yú)還有不同的個(gè)性特點(diǎn),比如有的魚(yú)就喜歡被愛(ài)撫。
Seahorse 海馬
Seahorses get “married”.
Seahorses tend to be monogamous and will intertwine their tails to stick together while floating through the ocean. Is it because theyre loving, or is it just an evolutionary aspect of their species?
The truth is, seahorses are pretty bad swimmers and spend a lot of time hiding from predators. Finding a mate for life boosts their chances of successful reproduction.
海馬會(huì)成雙結(jié)對(duì)地“結(jié)婚”。
海馬傾向一夫一妻制。當(dāng)它們?cè)诤Q笾懈∮螘r(shí),它們的尾巴常會(huì)纏繞在一起。這是因?yàn)樗鼈兿嗷?ài)著對(duì)方,還是物種進(jìn)化的一個(gè)特征而已?
實(shí)際上,海馬不善于游泳。它們會(huì)花很多時(shí)間來(lái)躲開(kāi)捕食者。找到終身伴侶可以增加它們成功繁殖的機(jī)會(huì)。
nudge /n?d?/ v.(用肘)輕推,輕觸
He nudged me and whispered, “Look whos just come in.”
clumsy /'kl?mzi/ adj. 笨拙的;不靈巧的
bond /b?nd/ n. 聯(lián)系;關(guān)系
signature /'s?ɡn?t??(r)/ n. 明顯特征;識(shí)別標(biāo)志
misconception /'m?sk?n'sep?n/ n. 錯(cuò)誤認(rèn)識(shí);誤解
evolutionary /'i?v?'lu???nri/ adj. 進(jìn)化的;演變的