林惠戀
摘 要:英語(yǔ)教學(xué)在初中教育中扮演著十分重要的角色,對(duì)于初中生語(yǔ)言能力的培養(yǎng)極為關(guān)鍵。在英語(yǔ)教學(xué)中充分融入跨文化的意識(shí),既可以提升學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的理解,也可以提升其英語(yǔ)溝通能力,對(duì)于目前中國(guó)的初中英語(yǔ)教育意義重大。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)教學(xué);跨文化交際能力;文化差異
無(wú)疑,語(yǔ)言對(duì)文化有著特殊含義。所以,當(dāng)今的初中英語(yǔ)教學(xué),我們既要強(qiáng)化對(duì)語(yǔ)言知識(shí)與技能的培養(yǎng),也要關(guān)注跨文化交際能力的培養(yǎng),可以說(shuō),現(xiàn)階段的初中英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,跨文化交際能力的培養(yǎng)已經(jīng)成為中學(xué)教學(xué)中的一項(xiàng)重要任務(wù)。
1.跨文化交際的含義
跨文化交際指的是在一定背景下的交際過(guò)程中,具有不同文化背景的交際人士運(yùn)用相同語(yǔ)言進(jìn)行的口語(yǔ)交際活動(dòng)??缥幕浑H能力則主要是指交際者在進(jìn)行跨文化交際時(shí)利用各種方式以達(dá)到人與人交際的目的[1]。事實(shí)上,只有了解交際雙方的文化背景知識(shí),社會(huì)成員之間才能夠真正實(shí)現(xiàn)交流,交際者也才能真正融入到對(duì)方的文化背景之中去,不同民族間的誤解、隔閡才會(huì)得到消融。例如,英文里的“Have you had your lunch?”實(shí)際上是代表你有意愿邀請(qǐng)對(duì)方共進(jìn)午餐,因而對(duì)方會(huì)出于禮貌回答“Thank you, it is very kind of you.”表示欣然接受,而絕不是按照中國(guó)人的理解后回答“Yes或No”。如果這樣回答,很容易給對(duì)方造成誤解,阻礙人與人之間的正常交際。
2.影響初中生跨文化交際能力的重要因素
2.1 教師因素
對(duì)于絕大多數(shù)初中英語(yǔ)教師而言,他們都意識(shí)到跨文化交際能力培養(yǎng)的重要性。但是,現(xiàn)實(shí)的升學(xué)壓力及繁重的教學(xué)任務(wù),使得教師不得不放棄跨文化交際能力方面的工作,因?yàn)榭缥幕浑H能力的培養(yǎng)需要花費(fèi)一定時(shí)間,且教學(xué)面較廣,所以在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)教師往往會(huì)忽略這方面的教學(xué),轉(zhuǎn)而仍以語(yǔ)言知識(shí)方面的講解,滿足學(xué)生的應(yīng)試需求,使得學(xué)生的跨文化交際能力得不到提升。
2.2 學(xué)生因素
初中生的求知欲普遍較強(qiáng),他們希望了解更多其他國(guó)家的文化知識(shí),但升學(xué)壓力實(shí)實(shí)在在的存在,使得他們不得不花費(fèi)更多精力去應(yīng)對(duì)考試和升學(xué),這樣就不可能投入時(shí)間去提升自己的跨文化交際能力,很多學(xué)生學(xué)習(xí)的都是“啞巴英語(yǔ)”“應(yīng)試英語(yǔ)”,在這種固定的學(xué)習(xí)模式之下,學(xué)生很難掌握有用的跨文化交際能力。
2.3 價(jià)值觀與思維方式的差異
不同的民族有著自己的發(fā)展特點(diǎn)與其自身特有的歷史背景,生活環(huán)境、地理環(huán)境、生活習(xí)慣等方面也會(huì)存在較大差異,因而會(huì)形成多種多樣的世界觀、價(jià)值觀和人生觀,其思維方式也會(huì)有很大不同。這些因素?zé)o不影響著彼此間的跨文化交際,這些也是我們需要重視的重要因素之一。例如,有些中學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)句教學(xué)案例就能生動(dòng)體現(xiàn)中英文之間的巨大差異,“He is a lucky dog”“Every dog has his day”“Mike works like a dog”“My brother is a jolly dog”這四句話中都談到了“dog”,而英語(yǔ)里的“dog”通常代表風(fēng)趣、勤勞、幸運(yùn)的意思,基本屬于褒義詞。然而,在中文里,狗更多體現(xiàn)的是一個(gè)負(fù)面的、不好的形象,因而人們?nèi)粘=浑H的過(guò)程中,運(yùn)用該詞時(shí)往往會(huì)比較慎重。
3.強(qiáng)化英語(yǔ)跨文化交際能力的具體策略
3.1 利用教材向?qū)W生教授西方文化知識(shí)
顯然,中國(guó)的英語(yǔ)教育開(kāi)始重視對(duì)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。現(xiàn)有的英語(yǔ)教材都在努力反映西方國(guó)家的文化背景、歷史知識(shí)、人文景象等,且教師在教學(xué)過(guò)程中也會(huì)注重對(duì)西方文化知識(shí)的講解和補(bǔ)充,滿足學(xué)生的學(xué)習(xí)需求。教材中的內(nèi)容都由全國(guó)英語(yǔ)界的權(quán)威專家精心挑選而來(lái),符合初中生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的切實(shí)需求。在備課與教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)做好歸納整理的工作,盡量巧妙地融入到自身的授課環(huán)節(jié)中,讓學(xué)生體會(huì)到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的樂(lè)趣,也讓學(xué)生明白中西方國(guó)家的文化差異,提升學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的思維習(xí)慣。
3.2 利用語(yǔ)言教學(xué)融入文化知識(shí)的教授
一般而言,教師都會(huì)重視融入文化知識(shí)的教學(xué)。教師在其教學(xué)過(guò)程中需融入相應(yīng)的文化知識(shí),并有意識(shí)地將其與中國(guó)文化進(jìn)行比較,以加深學(xué)生的學(xué)習(xí)印象。例如,教師可以分別以“red”“white”“black”“yellow”為例進(jìn)行講解。如在講解“red”一詞時(shí),就明確指出了該詞在西方代表著血腥、暴力等含義,但在中國(guó)卻表示吉祥、紅火、喜慶的意思。又如“white”一詞在西方國(guó)家意味著純潔無(wú)暇,而在傳統(tǒng)中國(guó)文化中“白色”卻意味著恐懼、不吉利等負(fù)面含義。因而,教師能夠以簡(jiǎn)單表格的形式附加運(yùn)用PPT在課堂演示出來(lái),如表1所示。而在“She tried to understand the meaning of the long sentence, but she was completely at sea.”一句中,教師應(yīng)強(qiáng)調(diào)“at sea”絕不是大家字面所理解的“在海洋”里,在英文中它指的是“一頭霧水”“一片迷茫”的意思,因而一定要融入英語(yǔ)文化背景知識(shí)才能正確理解。
3.3 利用活動(dòng)安排進(jìn)行文化知識(shí)的學(xué)習(xí)
教師完全可以利用英語(yǔ)演講、英語(yǔ)廣角等活動(dòng)為初中生創(chuàng)造出一個(gè)真實(shí)的語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境。課堂教學(xué)一般都以理論為主,因而會(huì)一定程度上與實(shí)踐相脫離。中國(guó)學(xué)生很多時(shí)候并不習(xí)慣于口頭表達(dá),在與外國(guó)人進(jìn)行交流時(shí),有時(shí)一緊張就容易犯錯(cuò),并不能真正表達(dá)出自己想要表達(dá)的意思,特別是不太理解英語(yǔ)的一些表達(dá)習(xí)慣,對(duì)于西方人的思維方式也較為模糊,因而在跨文化交際過(guò)程中容易出現(xiàn)低級(jí)錯(cuò)誤。這些都需要教師在日常教學(xué)過(guò)程中,盡可能安排相應(yīng)的英語(yǔ)活動(dòng)來(lái)提升學(xué)生的跨文化交際能力[2]。
4.總結(jié)
綜上所述,本文指出了跨文化交際的重要含義,并分析了影響初中生跨文化交際能力的幾大重要因素,對(duì)于如何強(qiáng)化英語(yǔ)跨文化交際能力也提出了相應(yīng)的策略。毫無(wú)疑問(wèn),初中英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)當(dāng)更為重視對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng),只有這樣才能真正培養(yǎng)出真才實(shí)學(xué)的英語(yǔ)人才,學(xué)生的語(yǔ)言素質(zhì)才能夠得到真正提高。
參考文獻(xiàn)
[1]王莉娟. 如何在初中英語(yǔ)教學(xué)中提高學(xué)生的跨文化交際能力[J]. 校園英語(yǔ), 2018,13(24):171-171.
[2] 程章登. 初中英語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J]. 考試周刊, 2017,23(82):615-616.