劉亞平
高中語文教材選錄的外國文學(xué)作品大都比較適合同學(xué)們閱讀,能夠有效培養(yǎng)大家的閱讀理解能力和審美鑒賞能力。本文就以人教版高中語文教材中的外國詩歌《當(dāng)你老了》為例,簡要介紹一下賞析外國文學(xué)作品的基本思路。
一、了解作品的創(chuàng)作背景
《當(dāng)你老了》是威廉·巴特勒·葉芝于1893年創(chuàng)作的一首詩歌,是葉芝獻(xiàn)給友人的詩篇。詩歌語言簡潔明了,情感豐富真切。詩人采用了多種藝術(shù)手法,如想象、對比、反襯、象征等,再現(xiàn)了詩人對昂德·岡的情感。
在賞析作品之前,我們要先了解作品的創(chuàng)作背景。1889年1月30日,二十三歲的葉芝第一次遇見了美麗的女演員昂德·岡,她當(dāng)時二十二歲,是駐愛爾蘭英軍上校的女兒。葉芝是這樣描寫他第一次見到昂德·岡的情形的:“她佇立在窗畔,身旁盛開著一大團(tuán)蘋果花;她光彩奪目,仿佛自身就是灑滿了陽光的花瓣。”昂德·岡不僅美麗動人、光彩奪目,還非常勇敢和善良。她在親眼目睹了愛爾蘭人民受到英裔欺壓的悲慘狀況之后,開始同情愛爾蘭人民,毅然放棄了都柏林上流社會的社交生活,轉(zhuǎn)身投入到為愛爾蘭民族爭取獨(dú)立的運(yùn)動中來,并且成為當(dāng)時的領(lǐng)導(dǎo)人之一。葉芝被這位美麗、善良又勇敢的女子吸引了,便寫下了這首詩歌。
詩人寫這首詩時,昂德·岡正值青春年少,有著靚麗的容顏和迷人的身姿。而詩人偏要穿越悠遠(yuǎn)的時光隧道,想到紅顏少女的垂暮之年,想象她白發(fā)蒼蒼、身軀佝僂的樣子。這也正是這首詩歌的獨(dú)特之處。
二、賞析詩歌中的藝術(shù)手法
葉芝和昂德·岡的感情最后雖然沒產(chǎn)生好的結(jié)果,但是在這段曲折的感情道路上,詩人卻獲得了很多的靈感,寫下了許多有名的詩篇,更是在1923年拿下諾貝爾獎。
詩人在創(chuàng)作的過程中大膽使用想象的藝術(shù)手法,如“當(dāng)你老了,頭發(fā)花白,睡意沉沉,倦坐在爐邊”“在爐罩邊低眉彎腰,憂戚沉思,喃喃而語”。詩人在詩歌的開篇就開始想象女子衰老后的場景:她坐在陰暗的壁爐邊,取下一本書慢慢讀著,爐火映著她滿是皺紋的臉。在這樣一個安靜的環(huán)境中,她靠著以前的回憶安然地度過了剩下的時光。在詩人的想象中,她時而低眉彎腰,時而憂戚沉思,時而喃喃自語,非常孤獨(dú)?!罢埲∠逻@部詩歌,慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,回想它們昔日濃重的陰影”這幾句詩將讀者一起帶進(jìn)了對過去的回憶中。詩人發(fā)揮了豐富的想象力,想象著女子步人垂暮之年,滿頭白發(fā),睡意昏沉,眼中那柔和耀眼的光澤已不復(fù)存在,剩下的只有無限的孤寂與悲哀,留給讀者無限的想象空間。
在詩歌的第二節(jié),詩人采用了對比的藝術(shù)手法。“多少人愛你青春歡暢的時辰”“愛慕你的美麗”“假意或真心”,女子的美麗、年輕吸引著那些世俗的人們,這些人只是愛那美麗的皮相和年輕的身體。緊接著,詩人自白“只有一個人愛你那朝圣者的靈魂”“愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋”。用“多少人”與“只有一個人”進(jìn)行對比,寫出了真正的愛的與眾不同:真正的愛是歷久彌新的,不僅愛年輕時的容顏,還愛衰老時的面龐,更愛那唯一不變的靈魂!這種愛是忠誠和圣潔的,不會因為歲月的流逝而消減。這種強(qiáng)烈的對比,既可以讓我們體會到詩人對女子的真情,又可以幫助我們樹立正確的價值觀,讓我們明白:最真摯的情感往往不會因為地域的變遷、時間的流逝而發(fā)生變化。
詩歌的最后一節(jié)又回到了爐火的場景。在這里,詩人使用了象征的藝術(shù)手法,使整首詩歌變得更加含蓄。詩歌中的“山”象征著堅韌,“星”象征著永恒。詩人會一直深情地祝福著女子,就像那頭頂?shù)母呱揭粯訄远ú灰?,像那繁密的群星一樣永不褪色?/p>
紅顏易老,青春難留,而少女高貴的靈魂、內(nèi)在的品質(zhì)卻會在歲月的流逝中永駐,就像酒,藏之愈久,味之彌醇……這就是詩歌的主旨。
“多少人曾愛慕你年輕時的容顏,可知誰愿承受歲月無情的變遷。多少人曾在你生命中來了又還,可知一生有你我都陪在你身邊”,對葉芝而言,最真摯的感情是永遠(yuǎn)不會消亡的。在這個以時間為命題的詩歌中,詩人不僅以細(xì)膩的筆觸生動地傳達(dá)出了自己獨(dú)特的情感體驗,更為可貴的是,詩人由個人的經(jīng)歷寫到了全人類普遍而又共同的經(jīng)驗,從而實(shí)現(xiàn)了由個體到普遍的超越。
總而言之,在賞析外國文學(xué)作品時,我們要先了解作品的創(chuàng)作背景,再結(jié)合作品內(nèi)容去欣賞,體會其中的思想感情。
(作者單位:陜西省成陽市旬邑縣中學(xué))