郭欣欣 范婷婷
內(nèi)容摘要:諾貝爾獎(jiǎng)獲得者歐內(nèi)斯特·海明威一生創(chuàng)作出無(wú)數(shù)經(jīng)典的作品,《永別了,武器》是海明威的經(jīng)典作品之一。本文基于互文性理論分析《永別了武器》中的用典藝術(shù),解讀《永別了武器》與《圣經(jīng)》的互文關(guān)系,從而深刻地理解《永別了武器》的作品內(nèi)涵,為研究海明威提供了一個(gè)全新的角度。
關(guān)鍵詞:互文性 《永別了武器》 用典
歐內(nèi)斯特·海明威是美國(guó)最杰出、最有影響力的作家之一,他一生創(chuàng)作了許多著名的小說(shuō),受到了全世界人們的贊賞。作為“迷惘的一代”的代表作家之一,他對(duì)美國(guó)乃至世界文學(xué)產(chǎn)生了巨大影響,1950年學(xué)術(shù)評(píng)論家和學(xué)者開(kāi)始關(guān)注海明威的作品,并從不同角度研究海明威的作品。除了“硬漢”等傳統(tǒng)主題和“冰山理論”外,評(píng)論家也對(duì)性別、階級(jí)、種族以及對(duì)自然和宗教態(tài)度進(jìn)行研究。經(jīng)過(guò)對(duì)海明威國(guó)內(nèi)外研究的深入分析發(fā)現(xiàn)國(guó)內(nèi)外對(duì)海明威作品與其他作品之間的互文關(guān)系研究比較少。因此,本文嘗試對(duì)海明威《永別了武器》和《圣經(jīng)》的用典互文性進(jìn)行解讀,為海明威的作品研究提供了新的角度,希望能客觀地發(fā)現(xiàn)海明威小說(shuō)的敘事風(fēng)格,挖掘海明威作品的內(nèi)在含義,從而更深刻地理解海明威作品中所蘊(yùn)含的藝術(shù)魅力。
一.互文性理論
互文性是20世紀(jì)最重要的文學(xué)理論之一。它起源于索緒爾的結(jié)構(gòu)主義,1966年法國(guó)理論學(xué)家朱莉亞·克里斯蒂娃首次定義了互文性:即兩個(gè)或更多文本之間的隱性或顯性的參照關(guān)系。該理論表明,所有文本都屬于一個(gè)符號(hào)系統(tǒng),并且該符號(hào)系統(tǒng)是開(kāi)放的。作者的權(quán)威地位并不能完全決定文本的解釋方式,也不能完全決定其心理、社會(huì)地位和歷史。讀者對(duì)文本的破壞成為關(guān)注的焦點(diǎn),甚至變得越來(lái)越重要,互文閱讀中斷了傳統(tǒng)的線性閱讀,它將所有文本關(guān)聯(lián)起來(lái),并將它們放入系統(tǒng)中,所以不存在絕對(duì)隔離的文本,文本之間彼此關(guān)聯(lián)。一個(gè)文本的解釋必須依賴于其他文本。
熱奈特在狹義的互文性中定義了互文性的五個(gè)子類型,其中包括不同文本之間有非常特定的關(guān)系,例如引用,用典,超文本等。根據(jù)他的理論,互文性是一個(gè)文本部分或全部存在于另外一個(gè)文本。用典可能只是名稱、地點(diǎn)、事件或動(dòng)作,也可能來(lái)自宗教、文學(xué)、歷史或傳說(shuō)。在文學(xué)作品中,用典被認(rèn)為是喚起歷史和文學(xué)傳統(tǒng)的一種方式。用典的來(lái)源通常來(lái)自《圣經(jīng)》、古代傳說(shuō)、希臘神話或著名作品等。用典的意義在很大程度上取決于讀者是否非常了解本文,只有當(dāng)讀者知道典故的對(duì)象時(shí),讀者才能真正理解典故的含義,并會(huì)以極大的愉悅和幸福來(lái)閱讀文本,從而豐富了文本。通常認(rèn)為,用典是一種超文本,將讀者與傳統(tǒng)和文學(xué)史聯(lián)系在一起,一個(gè)典型的例子是T.S艾略特的《荒原》和詹姆斯·喬伊斯的《尤利西斯》。用典是現(xiàn)代小說(shuō)中最重要的手段之一,本質(zhì)上是一種隱含的表達(dá),因此認(rèn)真研究文學(xué)作品中的用典對(duì)文學(xué)有深遠(yuǎn)的影響。作為一位偉大的作家,他在不同的社會(huì)和文化背景下接受過(guò)豐富的教育,海明威自然而然地將一些主流文化融入了他的作品中,《圣經(jīng)》就是一個(gè)例子。由于《圣經(jīng)》和海明威的作品都被視為世界文學(xué)寶藏,在海明威的《永別了武器》中,用典的互文性顯而易見(jiàn)、無(wú)處不在,因此很容易在海明威的作品發(fā)現(xiàn)《圣經(jīng)》故事或人物的典故。
二.《永別了武器》與《圣經(jīng)》的用典互文性研究分析
1929年出版的《永別了,武器》,以第一次世界大戰(zhàn)為背景,講述了弗利德利克·亨利和女護(hù)士凱瑟琳·巴克莉的愛(ài)情故事,男女主人公墜入愛(ài)河,過(guò)著短暫而幸福的生活。他們漫無(wú)目的,毫無(wú)希望進(jìn)行旅行,然而他們最后卻以悲劇告終,這部小說(shuō)是是海明威的自傳體小說(shuō),記錄了海明威的戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)歷并反映了他在20世紀(jì)20年代的精神狀態(tài)。自問(wèn)世以來(lái),引起了全世界的關(guān)注,在《永別了,武器》中,海明威為了更生動(dòng)真實(shí)地體現(xiàn)戰(zhàn)爭(zhēng)生活的畫(huà)面,展現(xiàn)有關(guān)戰(zhàn)爭(zhēng)中受苦人民及其生活的真相,更深刻地揭示小說(shuō)主題,引用了《圣經(jīng)》中的許多典故。
(一)“水”意象的用典互文性分析
首先,人類離不開(kāi)水?!妒ソ?jīng)》中,水是具有許多象征意義的重要意象:創(chuàng)造生命的來(lái)源、凈化和救贖、洗禮和永恒。在《圣經(jīng)》開(kāi)頭的伊甸園描述的重點(diǎn)在于樹(shù)木和水,它們是生命之源。根據(jù)《圣經(jīng)》,基督賜予人類生命源泉里流淌的水,直到永生。在基督教的洗禮儀式上,洗禮水意味著它可以洗凈原罪,也意味著新生。水一方面可以賦予生命,但另一方面也可能帶來(lái)死亡。當(dāng)上帝為他在地上創(chuàng)造的人感到失望悲痛時(shí),他用洪水將人類殺死時(shí),除了諾亞上他所帶走的人和動(dòng)物以外,一切都被水淹沒(méi)了。在出埃及記中,水淹沒(méi)了埃及人,但拯救了以色列人。因此,水不僅是死亡的象征,而且還是重生的象征。同樣,在《永別了,武器》中,有很多天氣描述,尤其是與水有關(guān)的天氣。我們可以找到諸如雨,霧,云,雪的天氣意象。這些天氣意象具有深刻的含義。通過(guò)對(duì)比和重復(fù),這些意象具有了戲劇性的效果。在所有意象中,降雨是最頻繁出現(xiàn)的。盡管有時(shí)雨水在《圣經(jīng)》中被稱為祝福的淋浴,但如果雨水泛濫成災(zāi),變成一場(chǎng)大洪水,雨水也將變得具有災(zāi)難性和破壞性。雨這個(gè)意象伴隨小說(shuō)的始終,小說(shuō)以下雨開(kāi)頭,以凱瑟琳在醫(yī)院去世后,亨利在雨中回到旅館結(jié)束。令人惱火的雨水使讀者感到悲傷和壓抑,很容易激起讀者的畫(huà)面感和情感反應(yīng),還暗示了主要人物的悲慘生活和死亡主題,這與《圣經(jīng)》中的含義相似。
(二)亨利和耶穌基督的互文性分析
在對(duì)《永別了武器》進(jìn)行文本細(xì)讀后,不難發(fā)現(xiàn)與《圣經(jīng)》的其他典故的聯(lián)系。當(dāng)我們?cè)诤嗬鸵d基督之間進(jìn)行仔細(xì)比較時(shí),我們發(fā)現(xiàn)海明威與耶穌基督有很多相似之處。
耶穌出生在伯利恒的一個(gè)谷倉(cāng)里。他的母親是瑪麗,親生的父親是上帝。就像耶穌一樣,亨利也沒(méi)有公認(rèn)的父親,作者沒(méi)有提到他的父親,只有他的繼父。當(dāng)亨利躺在谷倉(cāng)里時(shí),亨利認(rèn)為自己年輕時(shí)就去過(guò)那里,因此可以肯定地說(shuō)耶穌和亨利對(duì)谷倉(cāng)都有特殊的感情。另外,耶穌出生在馬槽里中,他的童年過(guò)得很愉快。當(dāng)他長(zhǎng)大后,他的生活充滿了艱辛和痛苦。同樣,亨利他有一個(gè)快樂(lè)的童年,但是當(dāng)他成年后,會(huì)遭受各種苦難,例如戰(zhàn)爭(zhēng)、酷刑、死亡等。就像耶穌的生活經(jīng)歷一樣,亨利四處游蕩,尋找自由和愛(ài),一次又一次地面對(duì)愛(ài)與死,得到卻又失去了一切。更重要的是,根據(jù)《圣經(jīng)》,耶穌是為人類罪孽做替罪羊而死在十字架上,他成功地完成了他的使命。同樣,亨利在意大利戰(zhàn)線中完成的任務(wù),一生都在追求自己的夢(mèng)想。在新約《圣經(jīng)》中,當(dāng)耶穌逃到埃及時(shí),他回到了山頂?shù)囊啡隼?,被認(rèn)為是最高的,最后耶穌在耶路撒冷被釘在十字架上。像耶穌一樣,亨利和凱瑟琳逃到瑞士后,他們就定居在山邊,但是在短暫的幸福之后,凱瑟琳死于分娩,從此亨利痛不欲生。
(三)凱瑟琳和夏娃的互文性分析
經(jīng)過(guò)文本閱讀,發(fā)現(xiàn)凱瑟琳與夏娃有很多相同點(diǎn)。在《圣經(jīng)》中,上帝從亞當(dāng)?shù)睦吖莿?chuàng)造了夏娃,以確保亞當(dāng)不感到孤單,有人可以安慰和陪伴他。因此,夏娃天生就是溫柔體貼,無(wú)微不至地照顧男人。但是后來(lái)夏娃聽(tīng)了蛇的忠告,違背了諾言。在某種程度上,她不懼怕挑戰(zhàn)和權(quán)威并敢于反抗上帝,她勇敢、堅(jiān)強(qiáng)和叛逆,像夏娃一樣。凱瑟琳是一名護(hù)士,照顧好別人是她的職責(zé)。凱瑟琳總是貼心地照顧好亨利,并在他不快樂(lè)和孤獨(dú)時(shí)安慰他,就像夏娃照顧亞當(dāng)一樣。她美麗、聰明、體貼。凱瑟琳告訴亨利她會(huì)做亨利想要做的事情,說(shuō)亨利想聽(tīng)的話,這對(duì)她來(lái)說(shuō)就是一個(gè)巨大的成功。即使她在分娩時(shí)非常痛苦,她仍然安慰亨利。對(duì)凱瑟琳而言,對(duì)丈夫的愛(ài)是生活的唯一目標(biāo),她會(huì)盡力而為去滿足他的愿望并保護(hù)他。根據(jù)《圣經(jīng)》,因?yàn)橄耐薷嬖V亞當(dāng)吃禁果,所以上帝給女人一個(gè)詛咒,說(shuō)上帝將大大加重分娩的痛苦,并在痛苦中撫養(yǎng)孩子。同樣,凱瑟琳在分娩中遭受了很多痛苦,最終死于分娩。當(dāng)凱瑟琳在分娩時(shí)候感覺(jué)疼痛經(jīng)常發(fā)作,然后逐漸減輕……當(dāng)疼痛嚴(yán)重時(shí),她表示自己好疼痛。當(dāng)他們開(kāi)始減弱時(shí),她感到失望和羞愧。我們可以清楚地感受到凱瑟琳經(jīng)歷的痛苦。分娩讓凱瑟琳經(jīng)歷無(wú)盡的折磨,甚至奪走了她的生命和嬰兒,留下她心愛(ài)的丈夫孤獨(dú)一人在世上,正如《圣經(jīng)》里面上帝詛咒那樣。
三.結(jié)論
根據(jù)互文性的觀點(diǎn),沒(méi)有文本是孤立的和自給自足的。沒(méi)有一個(gè)作者僅僅根據(jù)自己的想法創(chuàng)建文本,而是依據(jù)以前的文本進(jìn)行編譯。本文嘗試根據(jù)互文理論分析海明威的作品,海明威對(duì)《圣經(jīng)》的熱愛(ài)使他的作品充滿了互文性。作為一種新的文學(xué)理論,互文性破壞了傳統(tǒng)文學(xué)文本的原創(chuàng)性,奇異性和父權(quán)性。文本的解釋不依賴于文本含義,而是依賴于互文。通過(guò)互文閱讀,本文探究了海明威作品的高超藝術(shù)性和寫(xiě)作技巧,讓讀者在歷史的空間進(jìn)行文本對(duì)話,加深讀者對(duì)《永別了武器》的理解。
參考文獻(xiàn)
[1]海明威.永別了,武器[M].譯林出版社,2012.
[2]仇慧,張琳.文學(xué)倫理學(xué)視域下《永別了,武器》解讀[J].長(zhǎng)春師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2019,38(3):113-116.
[3]陶珊.虛無(wú)與超越——海明威哲學(xué)思想的互文性解讀[D].安徽:安徽大學(xué),2009.
[4]韋夢(mèng)杰.《永別了,武器》中的意象[J].青年文學(xué)家,2014,(12):82-83.
[5]楊霞.象征主義在海明威《永別了,武器》中的表征[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2019(11):8-10.
[6]張慧真.《永別了,武器》的《圣經(jīng)》智慧[J].河南牧業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào),2017,30(02):50-54.
[7]張瑩.《永別了,武器》中迷惘和悲劇的交織[J].海外英語(yǔ),2019(02):218-219.
(作者介紹:郭欣欣,南陽(yáng)農(nóng)業(yè)職業(yè)學(xué)院助教,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)研究;范婷婷,南陽(yáng)農(nóng)業(yè)職業(yè)學(xué)院助教,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)研究)