辜瑩瑩
摘 要:近年來(lái),元話語(yǔ)越來(lái)越受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的重視。但是,迄今為止,學(xué)者們?cè)谠捳Z(yǔ)研究中并未對(duì)語(yǔ)料和主題做出定性的界定。因此,筆者首次提出基于同一主題的有聲新聞?wù)Z篇的選擇方式,對(duì)經(jīng)濟(jì)商業(yè)報(bào)道這一熱門(mén)主題的中西媒體英語(yǔ)新聞?wù)Z篇分別進(jìn)行元話語(yǔ)對(duì)比分析的研究。
關(guān)鍵詞:商業(yè)有聲新聞;元話語(yǔ);可行性研究
一、“元話語(yǔ)”的國(guó)內(nèi)外研究概況
自 Harris 于 1959 年提出“元話語(yǔ)”(metadiscourse) 概念以來(lái),對(duì)其研究經(jīng)歷了從口語(yǔ)到書(shū)面語(yǔ)的發(fā)展過(guò)程。元話語(yǔ)(metadiscourse)是用于組織話語(yǔ)、表達(dá)作者對(duì)話語(yǔ)的觀點(diǎn)、涉及讀者反應(yīng)的一種方法(徐赳赳 2006)?;谄涔δ苄院托畔⑿?,元話語(yǔ)可以引導(dǎo)讀者閱讀、理解作者的觀點(diǎn)和情感基調(diào),提高讀者的參與性。
近年來(lái),元話語(yǔ)越來(lái)越受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的重視。學(xué)者們從社會(huì)學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)和修辭學(xué)等不同視角對(duì)元話語(yǔ)進(jìn)行了理論研究。實(shí)證方面的研究主要圍繞以下幾個(gè)方面進(jìn)行:學(xué)生寫(xiě)作質(zhì)量的高低與使用元話語(yǔ)手段的關(guān)系(Intaraprawat et al 1995,徐海銘、龔世蓮 2006);不同文化背景學(xué)生使用元話語(yǔ)手段的跨文化差異(Crismore et al 1993,Altenberg & Tapper 1998,曹鳳龍、王曉紅2009);元話語(yǔ)在不同體裁語(yǔ)篇中的使用,如學(xué)術(shù)論文( Kim & Lim 2013),學(xué)術(shù)書(shū)評(píng)(辛志英、黃國(guó)文 2010),學(xué)術(shù)講座(胡春華 2007),小說(shuō)(黃勤、王曉利 2010),商業(yè)信函( Hyland 1998) ,社論(穆從軍 2010) 和新聞評(píng)論(黃勤、熊瑤 2012) 等。
迄今為止,對(duì)于元話語(yǔ)的研究,特別是元話語(yǔ)在特定語(yǔ)篇中的研究,還有廣闊的空間。正如 Hyland(1998)指出,在多種體裁、語(yǔ)境下進(jìn)行描寫(xiě)性實(shí)證研究對(duì)完善和發(fā)展元話語(yǔ)理論模型具有重要意義。其中一個(gè)重要方面就是對(duì)跨語(yǔ)言、跨文化語(yǔ)篇的元話語(yǔ)進(jìn)行比較研究。例如,Valero-Garces(1996)比較了西班牙人和美國(guó)人撰寫(xiě)的經(jīng)濟(jì)學(xué)方面的英語(yǔ)論文,發(fā)現(xiàn)美國(guó)人使用的元話語(yǔ)多于西班牙人,且更注重對(duì)讀者的導(dǎo)向,而西班牙人則更強(qiáng)調(diào)命題的內(nèi)容。Mereno(1996)曾分別選取了36篇關(guān)于商業(yè)經(jīng)濟(jì)的英語(yǔ)論文和西班牙語(yǔ)論文,專門(mén)比較了表因果關(guān)系的元話語(yǔ)手段,發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言在元話語(yǔ)的使用上并無(wú)太大區(qū)別。國(guó)內(nèi)熊笛(2007)對(duì)英漢元話語(yǔ)功能進(jìn)行了對(duì)比分析,但并沒(méi)有對(duì)語(yǔ)料做出必要的界定。穆從軍(2010),黃勤、熊瑤(2012),黃勤、楊璨燦(2014)分別比較了漢英社論、新聞評(píng)論和新聞特寫(xiě)中元話語(yǔ)使用的異同,分析原因,但是選取的漢英語(yǔ)篇主要局限于中國(guó)新聞獎(jiǎng)和美國(guó)普利策新聞獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)或入圍文章,并未對(duì)新聞?wù)Z篇的內(nèi)容和主題進(jìn)一步界定,更鮮有研究針對(duì)大眾媒體的有聲廣播新聞?wù)Z篇。
二、 經(jīng)濟(jì)商業(yè)有聲新聞元話語(yǔ)對(duì)比分析研究概述
1、理論依據(jù)
海蘭德(2005)將元話語(yǔ)分為兩大類:即文本交互型元話語(yǔ)(interactive metadiscourse)和人際互動(dòng)型元話語(yǔ)(interactional metadiscourse)。前者指能把語(yǔ)篇內(nèi)部命題聯(lián)系起來(lái),或者同其他語(yǔ)篇聯(lián)系起來(lái),從而形成連貫語(yǔ)篇的那些語(yǔ)言成分,功能在于引導(dǎo)讀者注重話語(yǔ)的組織方式,以達(dá)到作者所期望的解讀,它涉及作者對(duì)讀者知識(shí)的評(píng)估;后者顯示作者與讀者的互動(dòng)關(guān)系,即作者常用一些方法提醒讀者領(lǐng)會(huì)作者的命題信息,表達(dá)作者態(tài)度,功能涉及到作者通過(guò)介入和評(píng)價(jià)語(yǔ)篇中的信息來(lái)實(shí)現(xiàn)與讀者的互動(dòng)。作者的目的在于使其觀點(diǎn)明晰,并吸引讀者對(duì)語(yǔ)篇作出反應(yīng),進(jìn)而參與到語(yǔ)篇意義的構(gòu)建。這是作者的語(yǔ)篇“聲音”的表達(dá),并且包括作者表達(dá)判斷的方式以及明顯地使自己與讀者達(dá)成認(rèn)同。此二分法恰當(dāng)?shù)卦佻F(xiàn)了作者所期待的作者-讀者關(guān)系。
對(duì)二級(jí)分類,本文采用海蘭德的分類框架(Hyland, 2005:49),以人際維度的元話語(yǔ)為研究對(duì)象,人際維度涉及語(yǔ)言與人的關(guān)系,即人是如何在語(yǔ)言中存在的。在元話語(yǔ)研究的帶動(dòng)下,語(yǔ)用學(xué)與話語(yǔ)分析等學(xué)科紛紛涌現(xiàn),語(yǔ)言學(xué)者們嘗試從語(yǔ)言事實(shí)入手揭示語(yǔ)言的主觀性現(xiàn)象,即語(yǔ)言表達(dá)中的“人因素“,隨著研究的不斷深入,元話語(yǔ)作為包含人的意向、目的與主觀態(tài)度的話語(yǔ)成分越來(lái)越受到學(xué)者們的關(guān)注。人的主觀性與目的性的語(yǔ)言體現(xiàn),可以更好地理解媒體的寫(xiě)作過(guò)程,剖析其內(nèi)部隱含的語(yǔ)言主觀性以及發(fā)話人意向與目的的存在樣態(tài)。
2、研究?jī)?nèi)容
基于前人研究的不足,筆者首次提出定性和定量研究,采取同一主題的語(yǔ)篇選擇方式,即選擇主題相同的新聞報(bào)道作為語(yǔ)篇分析的對(duì)象。該研究將聚焦經(jīng)濟(jì)報(bào)道這個(gè)全球熱點(diǎn)問(wèn)題,從國(guó)內(nèi)外知名的有聲媒體如BBC,VOA,CRI中選擇20篇與該主題相關(guān)的新聞報(bào)道,對(duì)其元話語(yǔ)的使用情況進(jìn)行標(biāo)記和統(tǒng)計(jì),對(duì)相同主題的不同媒體新聞報(bào)道進(jìn)行人際維度的元話語(yǔ)分析。基于元話語(yǔ)的使用情況分析中西方英文新聞?wù)Z篇的寫(xiě)作風(fēng)格,探討元話語(yǔ)的使用是否體現(xiàn)了作者的立場(chǎng)、態(tài)度和寫(xiě)作目的。對(duì)比漢語(yǔ)為母語(yǔ)的中國(guó)人所撰寫(xiě)的英語(yǔ)報(bào)道和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的西方人所撰寫(xiě)的英文報(bào)道,進(jìn)而分析中西方媒體是如何基于自己的立場(chǎng)有目的地利用元話語(yǔ)來(lái)影響讀者的認(rèn)知,歸納中西媒體有聲新聞寫(xiě)作特點(diǎn),深入了解中西媒體新聞報(bào)道的不同語(yǔ)言和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)。
根據(jù)海蘭德(2005)提出的分類框架,筆者將涉及語(yǔ)言與人的關(guān)系的人際維度元話語(yǔ)分成以下五類,對(duì)新聞?wù)Z篇的元話語(yǔ)進(jìn)行剖析。
(1)模糊限制語(yǔ)(hedges):抑制承諾,以開(kāi)放式對(duì)話顯現(xiàn)作者認(rèn)同不同的聲音和觀點(diǎn),控制對(duì)命題的過(guò)分參與。它可通過(guò)將命題顯現(xiàn)為一個(gè)可協(xié)商的觀點(diǎn)而不是事實(shí)來(lái)標(biāo)示信息的主觀性。作者必須計(jì)算給予一個(gè)判斷多大的分量,考慮精確與可靠性的程度,使其可以保護(hù)作者。因而,模糊詞的使用意味著一個(gè)陳述不是基于肯定的知識(shí),而是基于作者可能的推理。例如:might, perhaps, possible, about等。
(2) 強(qiáng)調(diào)詞語(yǔ)(boosters):強(qiáng)調(diào)肯定性,以封閉式對(duì)話表達(dá)作者對(duì)自己所寫(xiě)內(nèi)容的肯定,表現(xiàn)作者對(duì)自己觀點(diǎn)的自信,同時(shí)吸引讀者站到自己一邊共同應(yīng)對(duì)其他聲音,加強(qiáng)論辯。因此在表達(dá)對(duì)語(yǔ)篇內(nèi)容的參與和對(duì)讀者的尊重上起了重要的作用。例如:in fact, definitely, it is clear that, apparently, obviously等。
(3) 態(tài)度標(biāo)記(attitude markers):表達(dá)作者對(duì)命題的態(tài)度,傳遞諸如驚訝、贊同、義務(wù)、煩惱等重要性信息,主要通過(guò)態(tài)度動(dòng)詞、句子副詞和形容詞來(lái)表現(xiàn),例如:agree, prefer, unfortunately, hopefully, surprisingly, wonder, remarkable等。
(4) 自我提及(self mentions):明顯地指涉作者自身,主要是通過(guò)運(yùn)用第一人稱代詞及其變化形式。所有的寫(xiě)作都帶有關(guān)于作者的信息,作者不能避免投射自己的形象,因此,作者自我指涉的使用與否是作者的一種有意識(shí)的選擇,用于顯示其特定的立場(chǎng)和處于某一語(yǔ)境的作者身份。自我指涉詞包括:I, my, me, we, our, us, ours等。
(5) 參與標(biāo)記(engagement markers):明顯地建立與讀者的關(guān)系,用于直接與讀者交流,目的在于聚焦讀者的注意力或者將他們視作語(yǔ)篇的參與者,與讀者建立某種直接的關(guān)系。例如:consider, note, you may notice, you can see that, you think等。
由于元話語(yǔ)在不同語(yǔ)境下體現(xiàn)不同功能,因此,在選擇相應(yīng)的新聞?wù)Z篇后,以人工判斷方式對(duì)每篇新聞報(bào)道逐句分析。按照海蘭德人際維度的元話語(yǔ)的分類框架將語(yǔ)篇中的二級(jí)元話語(yǔ)一一標(biāo)注,再使用SPSS對(duì)元話語(yǔ)進(jìn)行統(tǒng)計(jì)與分析。
3、 創(chuàng)新之處
該研究首次提出定性和定量研究,選擇主題相同的新聞報(bào)道作為語(yǔ)篇分析的對(duì)象。只有在主題一致的前提下,對(duì)新聞報(bào)道進(jìn)行的元話語(yǔ)分析才更具有可比性,研究結(jié)果才更加可信。本項(xiàng)目選取有聲新聞報(bào)道這一前人鮮有研究的語(yǔ)料,涉及經(jīng)濟(jì)發(fā)展這一熱點(diǎn)主題,對(duì)以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的中國(guó)人所撰寫(xiě)的英語(yǔ)報(bào)道和以英語(yǔ)為母語(yǔ)的西方人所撰寫(xiě)的英文報(bào)道進(jìn)行元話語(yǔ)對(duì)比分析,對(duì)元話語(yǔ)進(jìn)行跨文化研究,有利于促進(jìn)跨文化修辭學(xué)的研究。同時(shí),英漢兩種語(yǔ)言的特點(diǎn)決定了元話語(yǔ)在英漢新聞特寫(xiě)中使用的異同,了解這些異同以及它們存在的可能原因,能夠啟發(fā)我們通過(guò)討論中西方新聞?wù)Z篇中元話語(yǔ)運(yùn)用的異同,在此基礎(chǔ)上分析中西方新聞?wù)Z篇的寫(xiě)作風(fēng)格,研究中西方媒體是如何基于自己的立場(chǎng)有目的地利用元話語(yǔ)來(lái)影響讀者的認(rèn)知。根據(jù)對(duì)元話語(yǔ)的分析,剖析中西媒體新聞的寫(xiě)作特點(diǎn),對(duì)英語(yǔ)新聞聽(tīng)力、閱讀和寫(xiě)作的教學(xué)具備一定的指導(dǎo)意見(jiàn)。
三、經(jīng)濟(jì)商業(yè)有聲新聞元話語(yǔ)對(duì)比分析的研究意義
海蘭認(rèn)為元話語(yǔ)的提出至少蘊(yùn)含以下新觀點(diǎn):“交際不僅僅是信息、物品或是服務(wù)的交換,也包括交際雙方的個(gè)性、態(tài)度和設(shè)想的互動(dòng)。無(wú)論是寫(xiě)作還是言語(yǔ),只要是產(chǎn)生意義的過(guò)程,都不會(huì)是中立的,通常伴隨著發(fā)話人的興趣、地位、觀點(diǎn)和價(jià)值”。這正是說(shuō)話人的存在方式。(Hyland 2005: 3-4)
新聞報(bào)道屬于官方語(yǔ)言,在跨文化交際中使用得非常地廣泛與頻繁。由于英漢思維方式和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)差異,為了減少其不同的媒體受眾在理解話語(yǔ)時(shí)所付出的認(rèn)知努力,實(shí)現(xiàn)各自語(yǔ)篇的連貫與勸說(shuō)功能,英漢新聞中元話語(yǔ)的使用類型、功能表現(xiàn)和出現(xiàn)頻率存在異同。該研究將進(jìn)一步充實(shí)跨文化、跨語(yǔ)言的元話語(yǔ)分析理論,完善元話語(yǔ)的語(yǔ)篇分析框架,特別是特定主題的有聲新聞報(bào)道元話語(yǔ)研究框架。在理論研究的基礎(chǔ)上,該研究還有助于研究者更好地了解中西方媒體的寫(xiě)作風(fēng)格,通過(guò)全球熱門(mén)主題時(shí)事報(bào)道——經(jīng)濟(jì)商業(yè)報(bào)道,對(duì)比中西媒體經(jīng)濟(jì)報(bào)道的寫(xiě)作特點(diǎn)差異,分析其在元話語(yǔ)中是如何詮釋的。在實(shí)踐教學(xué)中,在同一研究主題的前提下,分析以母語(yǔ)為中文的作者和母語(yǔ)為英語(yǔ)的作者的寫(xiě)作風(fēng)格差異,研究母語(yǔ)為中文的作者撰寫(xiě)英文報(bào)道時(shí)是否受到母語(yǔ)的影響,將有利于更好地研究中英雙語(yǔ)的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)異同,指導(dǎo)學(xué)生閱讀和分析西方的媒體報(bào)道,對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)也具有一定的促進(jìn)作用。
[參考文獻(xiàn)]
[1] Altenberg, B. & M.Tapper. The use of adverbial connectors in advanced Swedish learners written English [A].in S. Granger. Learners English on Computer [C].London and New York: Longman, 1998.
[2] Crismore,A.Talking with Readers: Metadiscourse as Rhetorical Act[M]. New York: Peter Lang, 1988.
[3] Dafouz-Milne, E. “The pragmatic role of textual and interpersonal metadiscourse markers in the construction and attainment of persuasion: A cross-linguistic study of newspaper discourse[J]”. Journal of Pragmatics (40) 2008.
[4] Valero- Garces, C. “Contrastive ESP rhetoric: Metatext in Spanish-English economics texts[J]”.English for Specific Purposes, 15(4) 1996.
[5] Hyland, K. “Persuasion and context: The pragmatics of academic metadiscourse [J]”.Journal of Pragmatics, (30)1998.
[6] Hyland, K. & P.Tse. “Metadiscourse in academic writing: A reappraisal[J]”. Applied Linguistics 25(2) 2004.
[6] Hyland, K. 2005. Metadiscourse: Exploring Interaction in Writing[M]. New York: Peter Lang.
[7]徐赳赳. 關(guān)于元話語(yǔ)的范圍和分類[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué), 2006(4) :345-353.
[8]楊信彰. 元話語(yǔ)與語(yǔ)言功能[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué), 2007第10期.
[9]穆從軍.中英文報(bào)紙社論之元話語(yǔ)標(biāo)記對(duì)比分析[J].外語(yǔ)教學(xué)理論與實(shí)踐, 2010( 4) : 35-43.
[10] 黃 勤,熊 瑤. 英漢新聞評(píng)論中的元話語(yǔ)使用對(duì)比分析[J].外語(yǔ)學(xué)刊, 2012(1) : 99-103.
[11] B. L. 沃爾夫.論語(yǔ)言、思維和現(xiàn)實(shí)[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,2001.
[12]辛志英,黃國(guó)文.元話語(yǔ)的評(píng)價(jià)賦值功能[J].外語(yǔ)教學(xué),2010( 6) : 1-5.
(作者單位:廈門(mén)大學(xué)嘉庚學(xué)院,福建 廈門(mén) 361000)