趙春曉 田興斌
摘 ? ?要: 為了研究東南亞漢語志愿者的跨文化適應(yīng)情況,以及他們的社會適應(yīng)在性別和年齡上有無顯著性差異,本研究采用問卷調(diào)查的方式,結(jié)果顯示:東南亞漢語志愿者社會文化適應(yīng)在性別上,有三項顯著性差異;在年齡上,只有一項顯著性差異。
關(guān)鍵詞: 社會文化適應(yīng) ? ?東南亞 ? ?漢語志愿者 ? ?顯著性
一、引言
2013年9月習(xí)近平同志提出了“一帶一路”(The Belt and Road)倡議,“漢語熱”高漲。因此,為適應(yīng)世界人民學(xué)習(xí)漢語的需求,也為了給世界人民展示一個客觀、真實的中國,中國在多國設(shè)立孔子學(xué)院??鬃訉W(xué)院是中外合建的非營利性教育機構(gòu),致力于增進世界各國(地區(qū))人民對中國語言文化的了解,加強中國與世界各國教育文化交流合作,發(fā)展中國與外國的友好關(guān)系,促進世界多元化發(fā)展,構(gòu)建和諧世界。截至2018年12月5日,我國已在154個國家和地區(qū)建立了548所孔子學(xué)院和1193個中小學(xué)孔子課堂,學(xué)員總數(shù)達187萬人。我國充分利用作為母語國漢語人力資源的優(yōu)勢,啟動漢語志愿者教師項目,截至2019年年底國家漢辦已向國外派出4.7萬余名志愿者,其中以東南亞國家(地區(qū))最多[1]。漢語教師志愿者到海外教學(xué),從語言環(huán)境、文化背景到價值觀等有所不同,因此他們在國外最先面對的困難是跨文化適應(yīng)問題。跨文化適應(yīng)主要涉及心理適應(yīng)與社會文化適應(yīng)兩個維度,社會文化適應(yīng)與心理適應(yīng)相互影響,心理適應(yīng)主要體現(xiàn)為他們在國外的心理幸福感和滿足感,而社會文化適應(yīng)則涉及人際交往、生存環(huán)境、文化習(xí)俗等多個方面[2]。此前也有一些學(xué)者研究了關(guān)于漢語志愿者跨文化適應(yīng)的問題。周丹(2015)用問卷和訪談的方法對韓國中小學(xué)漢語志愿者教師教學(xué)適應(yīng)進行了調(diào)查,結(jié)果顯示赴韓中小學(xué)志愿者教師的教學(xué)適應(yīng)情況總體良好,存在一些困難。主要表現(xiàn)為:課堂管理不適應(yīng),教學(xué)資源缺乏,備課量大等[3]。代日(2015)在赴蒙漢語教師志愿者跨文化適應(yīng)性研究一文中表明,赴蒙古漢語志愿者的總體跨文化適應(yīng)良好,其中一部分跨文化適應(yīng)困難主要集中在社會治安問題。這些現(xiàn)象是由志愿者的蒙語水平、對蒙古國的文化了解程度、與當(dāng)?shù)厝说纳缃魂P(guān)系、社會支持、刻板印象有所影響,并結(jié)合經(jīng)驗提出了建議[4](14-16)。鄭云丹(2016)則是對海外漢語教師志愿者跨文化心理適應(yīng)做了研究,提出關(guān)于認(rèn)知、情感和行為的三方面建議[5]。如上所述,跨文化適應(yīng)的相關(guān)研究也是熱門研究話題,但是關(guān)于社會文化適應(yīng)和東南亞地區(qū)的相關(guān)研究卻幾乎沒有。筆者做了關(guān)于東南亞漢語志愿者的社會適應(yīng)調(diào)查,旨在調(diào)查東南亞漢語志愿者的社會適應(yīng)情況及他們的社會適應(yīng)在性別和志愿者年齡上有無顯著性差異并分析其原因。
二、研究方法
(一)研究問題
1.東南亞漢語志愿者的社會文化適應(yīng)情況如何?
2.東南亞漢語志愿者的社會文化適應(yīng)在性別上有無顯著性差異?
3.東南亞漢語志愿者的社會文化適應(yīng)在志愿者的年齡上有無顯著性差異?
(二)研究對象
本研究的調(diào)查對象是赴東南亞漢語志愿者。研究對象共35人,其中女生27人,男生8人。本研究的調(diào)查對象主要是筆者的朋友、同學(xué)及漢辦志愿者培訓(xùn)群里的外派成員,所以數(shù)據(jù)來源真實可靠。
(三)研究工具
根據(jù)研究目的和研究問題的需要,本研究主要采用的研究工具是調(diào)查問卷。問卷調(diào)查一共包括三部分:第一部分是研究對象的基本信息。第二部分采用李克特的5級量表,主要借鑒Ward和Kennedy在1999年設(shè)計的社會文化適應(yīng)量表。這一部分主要是關(guān)于社會文化適應(yīng)的相關(guān)問題,可具體分為生存環(huán)境、人際交往、文化習(xí)俗和價值觀四個方面。本問卷均要求研究對象按真實情況填寫,并保證不會透露任何私人信息。
(四)數(shù)據(jù)收集與分析
問卷調(diào)查發(fā)出36份,可用卷35份。數(shù)據(jù)分析使用了SPSS(社會科學(xué)統(tǒng)計軟件包)進行數(shù)據(jù)描述性分析和t檢驗。數(shù)據(jù)描述性分析主要用來描述東南亞漢語志愿者的社會文化適應(yīng)情況,主要從生存環(huán)境、人際交往、文化習(xí)俗和價值觀四個方面。T檢驗(T-test)主要使用獨立樣本T檢驗(Independent-Sample T Test)和單因素方差分析(One-Way ANOVA)。其中獨立樣本T檢測(Independent-Sample T Test)用來分析東南亞漢語志愿者的社會文化適應(yīng)在性別上的顯著性差異,單因素方差分析(One-Way ANOVA)用來分析東南亞漢語志愿者的社會文化適應(yīng)在志愿者年齡上的顯著性差異。
三、結(jié)果與討論
(一)關(guān)于調(diào)查對象的基本情況介紹
本次調(diào)查問卷的第一部分是研究者的基本信息,主要包含性別、年齡、學(xué)歷、本科背景、曾在崗國家、教學(xué)時長等問題。由于篇幅有限,筆者只在這里簡單介紹研究對象的性別、學(xué)歷、曾在崗國家及教學(xué)對象。首先,調(diào)查對象共35人,其中女生27人,占77.14%,男生8人,占22.86%。因為職業(yè)和專業(yè)的特殊性,女生志愿者的比例遠高于男生,但是也達到了5:1的比率,符合調(diào)查問卷顯著性分析規(guī)則。其次,志愿者的學(xué)歷水平多樣,其中以碩士研究生所占比例最大為37.14%,本科學(xué)歷和在讀碩士所占的比例相當(dāng),均為31.43%。填寫本次調(diào)查問卷的研究對象共包括大概10個國家的志愿者,分別為泰國、老撾、美國、印尼、巴基斯坦等。其中東南亞國家志愿者共31人,達到了88%,東南亞國家志愿者人數(shù)中以泰國、老撾和印尼為首,分別是17人、3人和3人。最后,關(guān)于志愿者的海外教學(xué)對象。結(jié)果顯示42.86%的志愿者到東南亞都是從事小學(xué)教學(xué),22.86%的志愿中的教學(xué)對象是初中生,20%的志愿者從事大學(xué)的中文教學(xué)。學(xué)生比例最小的為高中生,為14.29%,筆者認(rèn)為這是因為高中學(xué)習(xí)繁重,以高考為主。小學(xué)生學(xué)中文的比例最高,也說明了東南亞很重視中文教育,從小學(xué)就開始學(xué)習(xí)。
(二)東南亞漢語志愿者的社會文化適應(yīng)情況分析
使用SPSS對問卷調(diào)查表中的社會文化適應(yīng)情況進行了描述性統(tǒng)計(見表一),結(jié)果表明東南亞漢語志愿者社會文化適應(yīng)最好的是“遵守赴任國的規(guī)章制度”(均值=4.14,標(biāo)準(zhǔn)差=0.733),其次是“能從赴任國人民的角度來看待文化”和“適應(yīng)當(dāng)?shù)囟Y儀”(均值=4.00,標(biāo)準(zhǔn)差=0.728)。說明中國的漢語志愿者都是受過嚴(yán)格訓(xùn)練的,能夠理解與尊重他國的文化與規(guī)章制度。他們知道自己在外國就代表著中國形象,會影響甚至決定他國人民對中國的看法,特別是對中國沒有了解的人,所以他們會有意識地遵守別國規(guī)章制度和適應(yīng)當(dāng)?shù)囟Y儀。結(jié)果還表明,東南亞漢語志愿者最不能適應(yīng)的赴任國社會文化是能跟有職權(quán)的人打交道(均值=3.29,標(biāo)準(zhǔn)差=0.629),其次是理解赴任國的笑話與幽默(均值=3.34,標(biāo)準(zhǔn)差=0.629),以及理解當(dāng)?shù)乜谝簦ň?3.43,標(biāo)準(zhǔn)差=0.720)。這說明漢語志愿者還是一份平凡的教師工作,老師主要是為了學(xué)生服務(wù)的,應(yīng)以學(xué)生為中心,大多數(shù)老師是不適應(yīng)跟有職權(quán)的人打交道的。我國和東南亞雖然同屬于亞洲文化,也有一定的相似性,但是不同國別的語言和文化價值還是存在很大的差異,漢語志愿者會認(rèn)為理解當(dāng)?shù)氐目谝艉茈y,更不能理解當(dāng)?shù)氐挠哪c笑話,這些跨文化社會問題是不可避免地存在的。
(三)性別顯著差異性檢驗及原因分析
為了檢驗東南亞漢語志愿者的社會文化適應(yīng)在性別上的差異性,筆者運用獨立樣本T檢測(Independent-Sample T Test)(如表二),結(jié)果表明東南亞漢語志愿者社會文化適應(yīng)在性別上有三項顯著性差異,分別是“能遵守規(guī)章制度”(P=0.024≤0.05)、“能得到赴任國人民的理解”(P=0.006≤0.05)、“理解種族和文化差異”(P=0.046≤0.05)。這三項顯著性差異的具體表現(xiàn)為:比起男生(均值=3.62),女生(均值=4.30)更能遵守赴任國的規(guī)章制度;女生(均值=3.81)認(rèn)為她們比男生(均值=3.50)更能得到赴任國人民的理解;女生更能理解種族和文化差異,更能遵守規(guī)章制度,這是因為大部分女生的性格更內(nèi)斂,更遵守規(guī)矩,她們到了赴任國也會保持在中國的好傳統(tǒng)。筆者認(rèn)為女生在赴任國更受理解可能有兩個原因:一是因為東南亞的女性地位得到了提高,東南亞各國普遍比較尊重女性。現(xiàn)在東南亞各國更尊重女性,更能傾聽女性的想法更能被理解。二是因為中國女性志愿者更有親和力,更愿意理解和包容別人,所以他們自然能夠容易被別人理解。研究還表明女志愿者更能理解種族和文化差異,這是因為女生比男生更包容。其次,女志愿者大部分都是英語專業(yè)和漢語國際教育本專業(yè)的學(xué)生,更包容與理解文化差異。
(四)年齡顯著差異性檢驗及原因分析
為了檢驗東南亞漢語志愿者的社會文化適應(yīng)在年齡上的差異性,筆者運用單因素方差分析(One-Way ANOVA)(如表三),結(jié)果表明東南亞漢語志愿者社會文化適應(yīng)在年齡上只有一項顯著性差異,即“能遵守赴任國的規(guī)章制度”(P=0.000≤0.05)。顯著性差異的具體表現(xiàn)為20歲—25歲和26歲—30歲都分別與31歲—35歲在“能遵守規(guī)章制度”這一條上存在顯著性差異。為了進一步比較年齡在社會文化適應(yīng)性上的差異,筆者將20歲—25歲與26歲—30歲與31歲—35歲進行了兩兩比較。結(jié)果表明,20歲—25歲(均值=4.38)比31歲—35歲(均值=2.67)更能遵守規(guī)則制度;26歲—30(均值=4.21)歲也比31歲—35(均值=4.21)歲更能遵守規(guī)矩,即年齡越小越能遵守規(guī)矩。年齡在20歲—25歲的志愿者,有些還是在讀本科或碩士。因為他們還是學(xué)生,身上還帶有學(xué)生“服從命令聽指揮”的特質(zhì),所以特別遵守規(guī)章制度。然而,年齡越大的志愿者不太遵守規(guī)章制度是因為他們已經(jīng)脫離了學(xué)生的身份,會慢慢淡忘規(guī)章制度。年齡在20歲—25歲的志愿者,大都是第一次當(dāng)志愿者,會特別注意自己的言行和嚴(yán)格要求自己。隨著年齡的增長,志愿者們會慢慢懈怠,年齡越大反而不太遵守規(guī)章制度。年齡稍大的志愿者大部分都不是第一次外派志愿者,他們對自己要求越來越低,說明了漢辦在違反規(guī)章制度上沒有相應(yīng)的懲罰,所以志愿者才不會引起重視。
四、結(jié)語與建議
本文使用SPSS分析調(diào)查問卷后得到結(jié)果。調(diào)查結(jié)果顯示東南亞漢語志愿者社會文化適應(yīng)最好的是“遵守赴任國的規(guī)章制度”,其次是“能從赴任國人民的角度來看待文化”和“適應(yīng)當(dāng)?shù)囟Y儀”。最不能適應(yīng)的是,社會文化中的一些交往問題和“理解赴任國的笑話與幽默”。調(diào)查結(jié)果還顯示東南亞漢語志愿者社會文化適應(yīng)在性別上有三項顯著性差異,分別是“能遵守規(guī)章制度”“能得到赴任國人民的理解”及“理解種族和文化差異”。東南亞漢語志愿者社會文化適應(yīng)在年齡上只有一項顯著性差異,即“能遵守赴任國的規(guī)章制度”。筆者分析了東南亞漢語志愿者社會文化適應(yīng)在性別和年齡上的差異性,并簡單分析和總結(jié)了差異產(chǎn)生的原因。下面,筆者將結(jié)合本研究發(fā)現(xiàn)的問題為提高海外志愿者跨文化適應(yīng)提出一些建議,希望能強化他們的跨文化適應(yīng)能力。
1.漢辦應(yīng)該對外派志愿者進行相應(yīng)的語言培訓(xùn),讓他們掌握基礎(chǔ)的赴任國語言。在社會文化適應(yīng)情況調(diào)查中得知,語言不通是志愿者社會文化適應(yīng)最難的問題,掌握基礎(chǔ)的赴任國語言是很有必要的,也能減少社會文化適應(yīng)難度。
2.志愿者應(yīng)該主動了解赴任國的文化,要清楚中外的文化差異并尊重和包容文化差異。男女志愿者在尊重和包容文化差異上有顯著性的差異,女生更能包容文化差異。為了增強社會文化適應(yīng)能力,無論性別,都應(yīng)該尊重和理解文化差異。
3.志愿者應(yīng)自覺遵守漢辦相關(guān)規(guī)則,漢辦也應(yīng)制約好志愿者行為。外派志愿者代表中國形象,絕不能消極怠工,要遵守規(guī)則制度。相應(yīng)地,對工作懈怠和不遵守制度規(guī)則的志愿者,漢辦應(yīng)給予相應(yīng)的懲罰。
參考文獻:
[1]周丹.韓國中小學(xué)漢語志愿者教師教學(xué)適應(yīng)性調(diào)查[D].廣州:廣東外語外貿(mào)大學(xué),2015.
[2]Mondoon Dairiisuren(代日).赴蒙漢語教師志愿者跨文化適應(yīng)性研究[D].北京:北京外國語大學(xué),2015.
[3]鄭云丹.海外漢語教師志愿者跨文化心理適應(yīng)調(diào)查報告[D].重慶:重慶師范大學(xué),2016.
[4]梅寒雪,李柏令.漢語教師志愿者跨文化適應(yīng)研究綜述[J].現(xiàn)代語文(語言研究版),2017(12).
[5]陳淼.赴韓漢語教師志愿者跨文化適應(yīng)狀況研究[D].大連:大連外國語大學(xué),2019.
通訊作者:田興斌