譚嘉利 吳靜
【摘要】生詞注釋即為生詞提供較為詳盡易懂的解釋,用來幫助學(xué)習(xí)者理解詞義以促進對閱讀材料的整體把握。詞匯附帶習(xí)得作為國內(nèi)外學(xué)者研究的一個新的熱點,即學(xué)生在完成其他任務(wù)的同時附帶習(xí)得詞匯。它是目前最重要的英語詞匯學(xué)習(xí)策略之一。本文概述了詞匯附帶習(xí)得的定義,以及英語閱讀中詞匯附帶習(xí)得的相關(guān)研究與閱讀中注釋方式對英語詞匯附帶習(xí)得的影響研究,并綜述了它在實際應(yīng)用中存在的問題及建議。
【關(guān)鍵詞】詞匯附帶習(xí)得? 注釋方式? 初中英語? 研究綜述
【中圖分類號】G633.41 ? 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2020)20-0121-01
1.詞匯附帶習(xí)得定義的綜述
詞匯是語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),詞匯習(xí)得早已從被忽視的位置轉(zhuǎn)變?yōu)楸容^重要性的地位,而且伴隨著語言學(xué)對詞匯問題的深入研究,這種重要性也隨之增加(Meara, 2002)。詞匯附帶習(xí)得作為詞匯習(xí)得的一個深入的研究方向,在國內(nèi)外已成為詞匯習(xí)得研究的一個熱點。但是根據(jù)目前的研究發(fā)現(xiàn),尚未形成關(guān)于詞匯附帶習(xí)得的統(tǒng)一定義(蓋淑華,2003)。
關(guān)于詞匯附帶習(xí)得的定義,國內(nèi)外學(xué)者都發(fā)表了各自的觀點,但目前對其定義尚未完全達成一致。詞匯附帶習(xí)得作為一種無意習(xí)得是相對于有意學(xué)習(xí)而言的,附帶習(xí)得是指學(xué)生在完成其他學(xué)習(xí)任務(wù)(如閱讀文章)的時候,其注意力并非在記單詞上,卻附帶習(xí)得了單詞,即學(xué)生在完成其他任務(wù)的同時附帶習(xí)得詞匯(B.Laufer,2001)。近年來,國內(nèi)對于詞匯附帶習(xí)得的研究有了一定的發(fā)現(xiàn),但總體來看,還需進一步從多種角度探討詞匯附帶習(xí)得研究,第二語言詞匯附帶習(xí)得研究的促進需要更多的理論思考和經(jīng)驗式努力(趙龍武,2013)。
2.英語閱讀中詞匯附帶習(xí)得的綜述
第二語言詞匯附帶習(xí)得研究起源于一語閱讀和詞匯習(xí)得的研究,Sternberg在1987年提出,學(xué)習(xí)者可以通過綜合理解所閱讀的文章,附帶性習(xí)得一定數(shù)量的生詞。此后,詞匯附帶習(xí)得在英語閱讀中的研究得到越來越廣泛的關(guān)注。
Nagy et al.于1985年提出詞匯附帶習(xí)得假說,該假說總結(jié),自由閱讀是習(xí)得詞匯的主要來源。Pitts al.(1989)等人對該假說在第二語言語境中的普適性的進行了檢驗,證實了該結(jié)論。埃利(Elley,1991)的“讀書風(fēng)暴”實驗證明,受試學(xué)生在閱讀理解等方面有提高,詞匯知識也顯著增長。據(jù)Mason & Krashen(1997); Nagy, Herman & Anderson(1985)等研究表明,閱讀促成詞匯附帶習(xí)得的研究最多。
在詞匯習(xí)得的過程中,單單通過加強學(xué)習(xí)者對單詞的注意與“投入量”是不夠的。對單詞的語言特征進行深入的加工是成功完成對注意到的語言特征的記憶和保留的前提。Wittrock(1974在)深加工理論模型的分類基礎(chǔ)上,針對語義層面的加工提出產(chǎn)生性加工的概念。該理論主要要求學(xué)習(xí)者在進行加工語義的記憶時,要激活和利用已有的知識、經(jīng)驗和能力對信息進行主動構(gòu)建,使記憶痕跡保留的更加持久。1998年,Joe針對文章任務(wù)和學(xué)習(xí)的背景知識對詞匯附帶習(xí)得的影響做了具體的研究,證實了產(chǎn)生性加工理論的正確性。
3.注釋方式對閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響綜述
伴隨詞匯附帶習(xí)得的深入研究,國內(nèi)外學(xué)者就注釋方式對閱讀中詞匯附帶習(xí)得的影響也做了相關(guān)的研究。
Hulstijn , Hollander & Greidanus對熟練法語的荷蘭大學(xué)生進行了附帶習(xí)得研究,結(jié)果發(fā)現(xiàn)學(xué)生對于文本經(jīng)常出現(xiàn)且有頁邊注釋的詞匯有明顯的記憶。Hulstijn, et al.(1996)認(rèn)為,提供生詞注釋(可用旁注和尾注)既能提高學(xué)習(xí)者的閱讀理解能力,還能促進附帶詞匯習(xí)得。Chun & Plass(1996)采用多模式方式(如文字解釋、圖片解釋等)對詞匯加以注釋,實驗表明多模式注釋對詞匯的掌握和記憶有明顯的效果。Plass(1998)等人針對多媒體注釋也進行了研究,結(jié)果表明語言信息和圖片信息的雙模式比語言信息的單模式更有效地促進詞匯的學(xué)習(xí)。近年來,研究者和語言教師通過大量的實踐研究證明了在詞匯附帶習(xí)得方面,有注釋遠比無注釋習(xí)得的詞匯要多;多項注釋比單項注釋的效果要好。
4.結(jié)語
本文主要概述了詞匯附帶習(xí)得的定義,論述了英語閱讀中詞匯附帶習(xí)得相關(guān)研究,并梳理了注釋方式對初中生在閱讀中詞匯附帶習(xí)得影響的相關(guān)研究。這種分析將在一定程度上豐富詞匯附帶習(xí)得的理論知識,為學(xué)生的詞匯習(xí)得提供新思路,并為初中英語老師提供有價值的詞匯教學(xué)建議及參考。綜觀以上對于詞匯附帶習(xí)得的研究,我們可以發(fā)現(xiàn)關(guān)于詞匯附帶習(xí)得的研究越來越多,但有一些問題值得注意。(1)我國現(xiàn)有教材所采用的傳統(tǒng)生詞表注釋形式大多數(shù)是不利于學(xué)生的詞匯附帶習(xí)得的。(2)關(guān)于注釋方式對英語詞匯附帶習(xí)得影響的實證研究較少。(3)詞匯附帶習(xí)得多為研究英語專業(yè)/非英語專業(yè)生,對于初中生的研究較少,其研究對象需要多元化。
參考文獻:
[1]曹佳學(xué),宋嬌.不同注釋方式對詞匯附帶習(xí)得的影響[J].《外語學(xué)刊》,2014(01):117-120.
[2]蓋淑華.詞匯附帶習(xí)得研究概述[J].《解放軍外國語學(xué)院學(xué)報》,2003(02):73-76.
[3]趙龍武,楊杰.詞匯附帶習(xí)得及其相應(yīng)詞匯知識儲備——第二語言詞匯附帶習(xí)得研究之一[J].《外語學(xué)刊》,2010(03):144-147.