馬玎
從前,比起中國(guó)的詩(shī)詞,我更偏愛(ài)西方的詩(shī)作。
在讀那些西方詩(shī)作時(shí),我的心情常和詩(shī)人華麗的辭藻一起跌宕起伏?!拔以跄軌虬涯銇?lái)比擬作夏天?你不獨(dú)比他可愛(ài)也比他溫婉?!蔽夷茏钪苯拥馗惺茉?shī)人最熱烈而不加掩飾的情感,從而能感受另一個(gè)真實(shí)存在的生命。
而讀中國(guó)詩(shī)卻不同。它們總愛(ài)欲說(shuō)還休,運(yùn)用各式各樣的典故和修辭,常常叫我摸不著頭腦。課本上“背誦全詩(shī)”的四個(gè)大字,更使我對(duì)它望而卻步。
事情的轉(zhuǎn)變發(fā)生在不經(jīng)意間。
“歸到玉堂清不寐,月鉤初上紫薇花……”
第一次讀這首《入直召對(duì)選德殿賜茶而退》,是在一本談詩(shī)詞的小書(shū)里。這樣的初遇,讓它仿佛天生便自帶光環(huán),因?yàn)樵缭缬袀€(gè)蕙質(zhì)蘭心的人從浩瀚詩(shī)海中細(xì)細(xì)挑選,讓它從一群爭(zhēng)芳斗艷的麗人中脫穎而出,驕傲地邁開(kāi)細(xì)碎的步子,向我走來(lái)。
詩(shī)很美,像一部微小說(shuō)??闪钗也唤獾氖?,雖然詩(shī)題當(dāng)中帶個(gè)“茶”字,卻并不是論茶的?;实圪n茶,也不是邀人品茶,領(lǐng)賜的人,也不是為茶而去的,為什么呢?為什么詩(shī)人不直接寫(xiě)自己被皇上召見(jiàn)的喜悅,而用四分之一的篇幅寫(xiě)那月下的紫薇花呢?
“月鉤初上紫薇花?!迸c皇帝侃侃而談之后,詩(shī)人回到住處。他心里因那番對(duì)談而起的浪潮還不能平靜下來(lái),走到窗前向外望去,小院里是月下花影的良辰美景,他的心里是花好月圓的似錦前程。
這樣的喜悅就比直接地表達(dá)那份知遇之恩要含蓄得多,也美麗得多。茶的裊裊清香和花的幽幽暗香交匯起來(lái),為那原本普通的喜悅蒙上一層朦朧柔美的輕紗。
是啊,一首七絕太短了,二十八個(gè)字,怎么能表達(dá)出多情詩(shī)人們的情思呢?于是他們只好煉字煉意,讓每個(gè)直白的道理和強(qiáng)烈的情感都凝練含蓄起來(lái)。他們淺繪形態(tài),深描意象,輕輕地感召著,紙頁(yè)另一端的那顆心。
中國(guó)詩(shī)人不說(shuō):“悔恨既痛苦又美麗?!彼麄冋f(shuō):“只要想起一生中后悔的事,梅花便落滿(mǎn)了南山?!彼麄儾徽f(shuō):“想我一世英名,現(xiàn)在竟淪為階下囚!”他們說(shuō):“何意百煉鋼,化為繞指柔。”他們不說(shuō):“終于有機(jī)會(huì)施展抱負(fù)了,激動(dòng)得睡不著!”他們說(shuō):“歸到玉堂清不寐,月鉤初上紫薇花?!?/p>
這是中國(guó)詩(shī),其實(shí)也是中國(guó)文化??!西方文化雖直接熱烈,卻也少了那份淡淡的美麗。相反,中國(guó)文化的含蓄內(nèi)斂則給人極大的空間和自由。
張曉風(fēng)有一句話(huà):“如冬日之日,那是光明的,卻毫不刺眼;是溫暖的,卻不至灼人。純樸,溫柔,敦厚,深沉。不是獨(dú)步中天,造成氣焰和光芒?!蔽蚁胫袊?guó)文化的美麗就等同于含蓄的美麗吧,為直白的情感蒙上朦朦朧朧的紗——那給了人們多少思考與感動(dòng)?。?/p>
(指導(dǎo)教師:康虞佳)
點(diǎn)評(píng)
這是一篇充滿(mǎn)才情思辨的議論性散文。文章先說(shuō)明了自己原來(lái)的態(tài)度,對(duì)比中西方文化,指出原因。后文因一句詩(shī)對(duì)中國(guó)古詩(shī)的含蓄有了不同的看法,進(jìn)而轉(zhuǎn)變了態(tài)度,發(fā)出贊美。文章還善寫(xiě)虛實(shí),對(duì)詩(shī)詞的理解深刻透徹。文章思路清晰,對(duì)比明顯,緊扣中心,詩(shī)詞的特點(diǎn)概括得非常準(zhǔn)確。許多句子意蘊(yùn)豐富,值得一品。