叔于田①,巷無居人。豈無居人?不如叔也,洵()②美且仁。
叔于狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也,洵美且好③。
叔適野④,巷無服馬⑤。豈無服馬?不如叔也,洵美且武。
【注】
①叔于田:叔,古代兄弟里年歲較小者,此處指年輕獵人。于,去。田,同“畋()”,打獵。
②洵:真正的。
③好:和善,品德好。
④適野:適,去。野,郊外。
⑤服馬:騎馬的人。
葛靖維/圖
末 初/評注
譯文
叔去打獵出了門,巷里空空再無人。哪是巷里沒有人?只是全都不如叔,英俊又寬仁。
叔去打獵動了身,巷里無人再飲酒。哪是沒有人飲酒?只是全都不如叔,英俊又善良。
叔騎駿馬去野外,巷里無人再騎馬。哪是沒有人騎馬?只是全都不如叔,英俊又勇武。
解析
《叔于田》這首詩在《詩經(jīng)》三百篇中雖然并不出名,但藝術(shù)成就很高。
關(guān)于本詩中的“叔”,有兩種不同的解釋。古代學(xué)者通常認為“叔”是特指鄭莊公之弟太叔段,今人則多認為是在贊美一位青年獵人,并非特指。
全詩分為三章,重章復(fù)沓,運用了夸張、對比、設(shè)問等藝術(shù)手法。作者沒有正面描寫“叔”打獵的場景,而是通過描述“叔”離開后自己夸張的主觀感受,熱烈地贊譽了獵人英俊的外貌、雄健的體魄和美好的品德。我們在閱讀詩歌的時候,似乎也被帶進了作者的情緒里,被這位出色的青年所吸引。
掃一掃,聽朗誦
朗 誦:杭州少年兒童圖書館
“太陽風”朗誦團團員 陳雅蕓
指導(dǎo)老師:鶴 礬