【摘 要】近年來(lái),我國(guó)與外界經(jīng)濟(jì)往來(lái)頻繁,涉外企業(yè)需要大量的高素質(zhì)翻譯人才。高校順應(yīng)人才市場(chǎng)的需求,重視應(yīng)用型商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)。由于實(shí)踐性教學(xué)開(kāi)展相對(duì)滯后、雙師型教師人才短缺,再加上學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣不高,高校商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)發(fā)展較為緩慢。為此,高校正在積極探尋新的解決路徑,部分高校引入了項(xiàng)目課程模式,以期改變傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式,轉(zhuǎn)變教學(xué)方式,為社會(huì)培養(yǎng)更多的應(yīng)用型人才。
【關(guān)鍵詞】項(xiàng)目課程;商務(wù)英語(yǔ);翻譯教學(xué)
【中圖分類(lèi)號(hào)】G642? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A? 【文章編號(hào)】1671-1270(2020)36-0014-02
引入項(xiàng)目課程模式,有助于促進(jìn)傳統(tǒng)教學(xué)方式的轉(zhuǎn)變,改變以往教師和學(xué)生的課堂定位。教師選擇制定項(xiàng)目課程,在教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生,明確其在項(xiàng)目中的角色和工作任務(wù)。通過(guò)實(shí)踐培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)技能,彌補(bǔ)英語(yǔ)知識(shí)理論教學(xué)的不足,能在提高教師教學(xué)成果的同時(shí),提高學(xué)生的翻譯能力。
一、項(xiàng)目課程模式下商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)分析
(一)項(xiàng)目課程英語(yǔ)教學(xué)的優(yōu)勢(shì)和現(xiàn)狀
項(xiàng)目課程英語(yǔ)教學(xué)相較于傳統(tǒng)的英語(yǔ)翻譯教學(xué),是將項(xiàng)目課程教學(xué)模式應(yīng)用于商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué),是一個(gè)新挑戰(zhàn)。項(xiàng)目教學(xué)法以真實(shí)的翻譯項(xiàng)目為主要教學(xué)內(nèi)容,使學(xué)生學(xué)到具有實(shí)踐應(yīng)用價(jià)值的英語(yǔ)翻譯知識(shí),實(shí)現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容和企業(yè)崗位需求的對(duì)接[1]。在項(xiàng)目評(píng)價(jià)部分,評(píng)價(jià)主體更加多元化,主要有教師、學(xué)生、小組等。項(xiàng)目考核內(nèi)容包含實(shí)踐成績(jī)考核、平時(shí)課堂考核、期末綜合考核等,形成了多角度、多元化的評(píng)價(jià)考核體系,有利于促進(jìn)教師教學(xué)質(zhì)量的提升,同時(shí)也有利于培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐操作能力和就業(yè)能力。
項(xiàng)目課程英語(yǔ)教學(xué)模式對(duì)教師的教學(xué)能力和實(shí)踐應(yīng)用能力要求較高?,F(xiàn)階段,商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺少雙師型英語(yǔ)教師,需要教師完成教學(xué)角色上的轉(zhuǎn)變,從理論知識(shí)傳授者轉(zhuǎn)變?yōu)椤袄碚?實(shí)踐”教學(xué)的輔助者和指導(dǎo)者。學(xué)生成為課堂的主體,并在項(xiàng)目課程的實(shí)戰(zhàn)演練中,提升英語(yǔ)翻譯能力。
(二)開(kāi)展項(xiàng)目課程英語(yǔ)教學(xué)的注意事項(xiàng)
第一,注意理論與實(shí)踐的結(jié)合。項(xiàng)目課程模式下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué),應(yīng)將英語(yǔ)理論知識(shí)融入實(shí)踐項(xiàng)目。教學(xué)中,需要注意理論知識(shí)和實(shí)際應(yīng)用的結(jié)合。理論教學(xué)不應(yīng)是單純意義上的知識(shí)點(diǎn)講解,教師更應(yīng)結(jié)合實(shí)際應(yīng)用傳授英語(yǔ)知識(shí)。項(xiàng)目課程的專(zhuān)業(yè)性極強(qiáng),來(lái)自翻譯公司的具體的翻譯項(xiàng)目,是翻譯崗位真實(shí)工作內(nèi)容的反映,能讓學(xué)生通過(guò)真實(shí)的工作內(nèi)容和工作流程,對(duì)日后工作有一定的了解和體驗(yàn),對(duì)學(xué)生就業(yè)能力的培養(yǎng)具有重要作用。
第二,注意教學(xué)方式。項(xiàng)目課程教學(xué)一般是教師事先將學(xué)生分成幾個(gè)小組,以小組形式讓學(xué)生自主學(xué)習(xí)項(xiàng)目課程,教師是指導(dǎo)者和輔助者,學(xué)生成為項(xiàng)目課程的主導(dǎo)者和執(zhí)行者。教學(xué)中,教師要積極引導(dǎo)學(xué)生,及時(shí)指出學(xué)生的問(wèn)題,培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)結(jié)協(xié)作能力,鼓勵(lì)學(xué)生以自己的想法去實(shí)踐項(xiàng)目教學(xué)的內(nèi)容[2]。
(三)開(kāi)展項(xiàng)目課程的教學(xué)模式
項(xiàng)目教學(xué)背景:使用情境教學(xué)法,創(chuàng)設(shè)翻譯公司工作情境。由學(xué)生自由選擇成立小組,組建小組翻譯公司,并為“公司”起名字,為每位小組成員配備名片,實(shí)踐演練項(xiàng)目課程。
項(xiàng)目教學(xué)步驟:第一,教師給出工作任務(wù)。如商務(wù)合同翻譯項(xiàng)目,教師要讓各個(gè)小組利用網(wǎng)絡(luò)、書(shū)籍、工具書(shū)等翻譯合同內(nèi)容,還要對(duì)學(xué)生的翻譯工作加以輔導(dǎo),以提高其翻譯的準(zhǔn)確性。如果小組在翻譯中遇到問(wèn)題,教師可給予指導(dǎo),使學(xué)生通過(guò)橫向和縱向比較,探尋翻譯合同的關(guān)鍵點(diǎn),分析詞語(yǔ)結(jié)構(gòu)的特征,從而理清翻譯的思路。第二,教師提出任務(wù)要求,讓各小組在了解項(xiàng)目后制定翻譯工作開(kāi)展計(jì)劃,以及明確會(huì)使用到的翻譯技巧。第三,在小組完成翻譯后,由小組推選代表,展示工作成果,教師從旁指導(dǎo),然后讓學(xué)生推選出翻譯最準(zhǔn)確的小組。第四,組織學(xué)生交流討論,分享自身的翻譯技巧,指出彼此翻譯上的不足,互相學(xué)習(xí)進(jìn)步。第五,評(píng)選最佳翻譯小組。由學(xué)生投票選出,并在班級(jí)中展示翻譯成果,鞏固項(xiàng)目課程,提升項(xiàng)目教學(xué)效果,強(qiáng)化學(xué)生的理解和記憶[3]。
二、項(xiàng)目課程教學(xué)模式的特征
高校作為培養(yǎng)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的主要機(jī)構(gòu),為培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才,需不斷引進(jìn)新的教學(xué)方式和教學(xué)方法。為迎合企業(yè)的人才需求,部分高校引入了項(xiàng)目課程教學(xué)模式,改進(jìn)了英語(yǔ)教學(xué)模式。項(xiàng)目課程模式將傳統(tǒng)教學(xué)中以教師為主體的教學(xué)方式加以改進(jìn),強(qiáng)化學(xué)生的主體地位,是教師轉(zhuǎn)變身份處于主導(dǎo)地位,使用真實(shí)項(xiàng)目設(shè)定學(xué)生的翻譯角色,以實(shí)戰(zhàn)形式鍛煉學(xué)生的職業(yè)技能,將企業(yè)員工真實(shí)的工作方式和英語(yǔ)翻譯教學(xué)相結(jié)合的一種教學(xué)方式。教師在教學(xué)中要不斷完善項(xiàng)目課程教學(xué)規(guī)劃,組織學(xué)生開(kāi)展學(xué)習(xí)交流,保證項(xiàng)目教學(xué)的順利實(shí)施。項(xiàng)目課程教學(xué)模式具有如下特征。
項(xiàng)目課程具有組織性。采取項(xiàng)目課程模式教學(xué),需要教師作為組織者,在課堂中設(shè)定英語(yǔ)翻譯工作情境,組織學(xué)生參加項(xiàng)目教學(xué),給出中心話題,引導(dǎo)學(xué)生開(kāi)展中英文溝通和交流,按照項(xiàng)目要求進(jìn)行實(shí)戰(zhàn)
訓(xùn)練。
項(xiàng)目課程具有實(shí)踐性。項(xiàng)目課程模式教學(xué)強(qiáng)調(diào)按照真實(shí)工作狀態(tài)進(jìn)行目標(biāo)明確的教學(xué),對(duì)項(xiàng)目教學(xué)做好課程規(guī)劃,使學(xué)生將理論與實(shí)踐相結(jié)合,融會(huì)貫通。在學(xué)習(xí)英語(yǔ)理論知識(shí)的基礎(chǔ)上,進(jìn)行英語(yǔ)翻譯實(shí)踐教學(xué),轉(zhuǎn)換學(xué)生的角色,讓學(xué)生作為職業(yè)英語(yǔ)翻譯人員進(jìn)行工作,提升學(xué)生的商務(wù)英語(yǔ)翻譯技能。
項(xiàng)目課程具有討論性。在項(xiàng)目課程模式下,學(xué)生之間需要進(jìn)行充分的討論交流。教師將學(xué)生分成若干學(xué)習(xí)小組,讓學(xué)生在小組內(nèi)討論和學(xué)習(xí)項(xiàng)目課程中的具體內(nèi)容,提出新的意見(jiàn),擴(kuò)展學(xué)生思維,夯實(shí)學(xué)生的學(xué)習(xí)成果。
三、強(qiáng)化項(xiàng)目課程模式下商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)開(kāi)展策略
(一)項(xiàng)目課程教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)
項(xiàng)目課程模式改變了傳統(tǒng)教學(xué)方式,將學(xué)生設(shè)定為英語(yǔ)翻譯的角色,按照外貿(mào)企業(yè)英文翻譯的工作任務(wù)來(lái)設(shè)計(jì)英語(yǔ)項(xiàng)目課程,將真實(shí)的工作過(guò)程編排到項(xiàng)目課程中。項(xiàng)目課程開(kāi)展是以企業(yè)翻譯的工作任務(wù)為前提,并聘請(qǐng)外貿(mào)企業(yè)資深的英文翻譯作為教師,在學(xué)生演練時(shí)進(jìn)行專(zhuān)業(yè)化指導(dǎo)。項(xiàng)目課程的主要目的是鍛煉學(xué)生的職業(yè)技能。以外貿(mào)企業(yè)收到英文信函為例,學(xué)生翻譯時(shí),要從信函的構(gòu)成要素進(jìn)行分析,明確翻譯方法、翻譯標(biāo)準(zhǔn)、語(yǔ)言知識(shí)等,除此之外還要掌握商務(wù)信函常用的英文詞匯。在設(shè)計(jì)項(xiàng)目課程時(shí),要考慮商務(wù)英語(yǔ)職業(yè)資格考試的標(biāo)準(zhǔn),根據(jù)其中的內(nèi)容針對(duì)性地進(jìn)行教學(xué),在實(shí)戰(zhàn)演練中要注重學(xué)生英文理論知識(shí)的運(yùn)用,將理論和實(shí)踐充分融合,提高學(xué)生職業(yè)素質(zhì)。
(二)改進(jìn)教學(xué)方式,促進(jìn)教學(xué)質(zhì)量提升
項(xiàng)目課程模式包括多種教學(xué)方式,如項(xiàng)目教學(xué)、情境教學(xué)、案例教學(xué)、討論教學(xué)等,是將這些教學(xué)方法有機(jī)結(jié)合而創(chuàng)造出的獨(dú)具一格的教學(xué)模式。項(xiàng)目教學(xué)中需設(shè)置關(guān)鍵性的教學(xué)內(nèi)容,給學(xué)生分配任務(wù),并在任務(wù)結(jié)束后進(jìn)行任務(wù)分析。教師要轉(zhuǎn)化角色,將自己作為企業(yè)的老板,與學(xué)生互動(dòng);在現(xiàn)有知識(shí)的基礎(chǔ)上進(jìn)行擴(kuò)展,擴(kuò)充學(xué)生的知識(shí)儲(chǔ)備量。情境教學(xué)中,教師和學(xué)生需設(shè)定各自扮演的角色,演練完成真實(shí)的翻譯任務(wù)。商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)不能局限于課堂,也可采取校企聯(lián)合辦學(xué)的方式,與外貿(mào)企業(yè)接軌,根據(jù)企業(yè)的實(shí)際崗位需求,為學(xué)生提供真實(shí)的演練場(chǎng)所和演練范本,讓學(xué)生進(jìn)行實(shí)戰(zhàn)演練??梢劳型赓Q(mào)企業(yè)為學(xué)生提供實(shí)習(xí)崗位,使學(xué)生提前適應(yīng)自身的社會(huì)角色,提升職業(yè)技能,為日后走進(jìn)工作崗位做好準(zhǔn)備。
(三)項(xiàng)目課程教師與學(xué)生的角色設(shè)定
項(xiàng)目課程模式改變了傳統(tǒng)課堂中教師的主體地位,強(qiáng)調(diào)將學(xué)生作為課堂教學(xué)的主體,激發(fā)學(xué)生的主人翁精神,使學(xué)生可以更積極主動(dòng)地投入到項(xiàng)目演練中。改變學(xué)生被動(dòng)接受知識(shí)的狀態(tài),使之主動(dòng)學(xué)習(xí),有利于學(xué)生學(xué)習(xí)和記憶知識(shí)。項(xiàng)目課程中,教師是“導(dǎo)演”,學(xué)生是“演員”?!皩?dǎo)演”將劇本提供給“演員”,“演員”根據(jù)劇本表演,不同之處是劇本為英文資料,學(xué)生要有隨機(jī)應(yīng)變的能力,要將英文準(zhǔn)確翻譯出來(lái),并且處理突發(fā)狀況。教師在課堂中設(shè)定翻譯工作室情境,組織學(xué)生建立翻譯小組,將準(zhǔn)備好的商務(wù)英語(yǔ)資料分發(fā)給學(xué)生,讓學(xué)生以小組的形式進(jìn)行專(zhuān)業(yè)的翻譯,并進(jìn)行翻譯比拼,這樣有利于活躍課堂氣氛,增加其學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生的參與度,同時(shí)學(xué)生的翻譯技能會(huì)得到很好的提升。
(四)項(xiàng)目課程需要建立評(píng)價(jià)制度
實(shí)踐教學(xué)中,教師要對(duì)學(xué)生的表現(xiàn)進(jìn)行真實(shí)客觀的評(píng)價(jià),為學(xué)生提供指導(dǎo)性建議。在項(xiàng)目課程多元化的教學(xué)方式下,學(xué)生的表現(xiàn)呈多元化,所以評(píng)價(jià)時(shí)要使用多元化的評(píng)價(jià)方式,將教師評(píng)價(jià)、學(xué)生自評(píng)、組內(nèi)評(píng)價(jià)、學(xué)生互評(píng)等評(píng)價(jià)方式相結(jié)合??赏ㄟ^(guò)考試的方式對(duì)學(xué)生進(jìn)行評(píng)價(jià),考試可以分為閉卷考試和開(kāi)卷考試。教師要持續(xù)關(guān)注學(xué)生成績(jī)的變化,結(jié)合整個(gè)年度的考試成績(jī)和評(píng)價(jià)結(jié)果,給出評(píng)語(yǔ),并為學(xué)生提出針對(duì)性的改進(jìn)建議。
(五)項(xiàng)目課程考核
項(xiàng)目課程教學(xué)方式要多元化,考核也就要多元化,可以結(jié)合課內(nèi)考核、實(shí)習(xí)考核、口試考核、筆試考核、小組考核、平時(shí)考核等,這些考核包含了學(xué)生一個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí)動(dòng)態(tài),最終的成績(jī)也比較真實(shí)客觀。
涉外企業(yè)對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯人才的巨大需求,加快了高校商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué)的發(fā)展。從人才培養(yǎng)機(jī)制上滿足項(xiàng)目課程的要求,為學(xué)生實(shí)戰(zhàn)演練打好基礎(chǔ);通過(guò)教學(xué)改進(jìn),彌補(bǔ)以往實(shí)踐教學(xué)的不足;對(duì)學(xué)生進(jìn)行情境化教學(xué),提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)興趣,活躍課堂氛圍;建立翻譯小組,在小組間開(kāi)展競(jìng)爭(zhēng),在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中,教師從旁引導(dǎo),指出學(xué)生的不足之處,并幫助其改進(jìn);師生之間頻繁互動(dòng),在融洽師生關(guān)系的同時(shí),提高學(xué)生的翻譯技能。通過(guò)上述策略,開(kāi)展項(xiàng)目課程模式下的商務(wù)英語(yǔ)翻譯教學(xué),能為社會(huì)培養(yǎng)更多應(yīng)用型翻譯人才。
【參考文獻(xiàn)】
[1]程婷婷.項(xiàng)目教學(xué)法在商務(wù)英語(yǔ)演講課程中的實(shí)訓(xùn)研究[J].大學(xué)教育,2019(10).
[2]朱
燕.項(xiàng)目教學(xué)法在商務(wù)英語(yǔ)實(shí)訓(xùn)類(lèi)課程中的應(yīng)用[J].湖北開(kāi)放職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2019(6).
【作者簡(jiǎn)介】
靳翠華(1988~),女,漢族,河北廊坊人,研究生,講師。研究方向:英語(yǔ)翻譯、心理學(xué)。