王月冰
這兩年來,兒子學(xué)習(xí)成績進步很大,逐漸邁入了年級前十名,很多家長問我有什么秘訣。仔細想想,我的秘訣竟然來自生活。
兒子向來對英語不感興趣,我想了很多辦法都收效甚微。一天,有個朋友從歐洲帶了一套護膚品給我,說明書上全是英文,我只好搬出牛津字典一個個單詞地查,兒子也幫我一起查,兩個小時后我們終于翻譯出了個大概。第二天,兒子一放學(xué),又拿出了那套護膚品,說我們昨天的幾處翻譯有錯誤,他特意去問了英語老師。當(dāng)天晚上,英語老師告訴我,兒子在英語課上特別認真,下課后還在查閱資料,又主動問了她問題,這可是自上中學(xué)以來第一次。
這件事啟發(fā)了我,為學(xué)習(xí)而學(xué)習(xí)的灌輸方式,兒子不感興趣。如果帶著生活實踐去學(xué)習(xí),他卻相當(dāng)認真。于是,我決定好好挖掘這個渠道。
我托朋友找來一些英語說明書,有護膚品的、汽車的、機械的,等等,隔幾天就裝作很無奈的樣子對兒子說:“自從上次我在單位吹噓你幫我翻譯那套護膚品說明書后,我那些同事們都很佩服你呢,張姨請你幫忙翻譯一下廚房器具的用法?!眱鹤硬粌H沒有拒絕,還很開心,自信滿滿地投入其中了。
兒子對英語的學(xué)習(xí)興趣漸漸被調(diào)動起來,而且這種翻譯訓(xùn)練對英語水平的提高效果特別明顯,不再是死記硬背幾個英語單詞,而是從語言的角度整體理解。堅持了一段時間,他不但提高了考試分數(shù),而且學(xué)以致用,很有意義。
語文實踐比英語實踐更方便,有時和兒子一起看電視,我會有意引導(dǎo)他注意臺詞的說法;吃早餐時我們會聽新聞,我有時會點評新聞標題,順便問問他的想法。
兒子他爸在建筑公司工作,經(jīng)常要接觸很多數(shù)學(xué)、物理方面的具體計算;兒子他叔叔在藥廠從事生物研究方面的工作,跟化學(xué)打交道多。我都刻意要兒子多找他們?nèi)嵺`。
通過實踐,孩子的學(xué)習(xí)興趣越來越濃了。運動學(xué)上,有個概念叫“甜區(qū)”,意思是指球拍拍面的最佳擊球位置,很多人借用這個詞形容某個人感興趣和擅長的區(qū)域。我想,孩子學(xué)習(xí)也有“甜區(qū)”吧,我們要幫他們搜索和擴大這個“甜區(qū)”,生活式學(xué)習(xí)也許算一個不錯的渠道。