董伯韜
十九世紀(jì)末二十世紀(jì)初,法國(guó)詩(shī)壇歷經(jīng)另一次典范轉(zhuǎn)移:象征主義這位威嚴(yán)的父親已然逝去,新一代詩(shī)人一方面繼承其在語(yǔ)言探索方面的遺產(chǎn),奮力前行;另一方面,成長(zhǎng)于“美好年代”(從19世紀(jì)末開(kāi)始,至第一次世界大戰(zhàn)爆發(fā)而結(jié)束)的他們不再背對(duì)現(xiàn)實(shí),而是熱烈擁抱機(jī)械文明,放聲歌唱生命的力與火。在這一轉(zhuǎn)變過(guò)程中,詩(shī)人阿波利奈爾(Guillaume Apollinaire,1880-1918)是傲立濤頭的弄潮兒。
阿波利奈爾(Guillaume Apollinaire,1880-1918)
阿波利奈爾出生于羅馬。但這位意大利-波蘭裔詩(shī)人卻將法蘭西視為自己的祖國(guó)。一八八七年至一八九七年,阿波利奈爾輾轉(zhuǎn)法國(guó)南部的摩洛哥、戛納、尼斯,在藍(lán)天碧海間度過(guò)了自己的童年與少年,自由不羈而又漂泊無(wú)依,成長(zhǎng)的歲月中陽(yáng)光與陰影一樣濃重。一八九九年,阿波利奈爾隨母親遷居自己靈魂的故鄉(xiāng)—巴黎。一九○三年,阿波利奈爾在巴黎做銀行職員,結(jié)識(shí)劇作家雅里(Jarry),并開(kāi)始給報(bào)紙寫(xiě)稿。翌年,與畫(huà)家畢加索、布拉克(Braque)相識(shí),這使他得以發(fā)現(xiàn)形體與色彩的新世界,并由此致力于前衛(wèi)藝術(shù),投身于詩(shī)歌形式的革命。一九一三年是阿波利奈爾一生中最為重要的一年。在此期間,他不僅出版了自己的第一部詩(shī)集《醇酒集》(Alcools),而且發(fā)表了美學(xué)宣言《反傳統(tǒng)的未來(lái)派》,闡發(fā)立體派的美學(xué)旨趣與藝術(shù)成就,為畢加索、布拉克的作品辯護(hù)。自此,他成為巴黎文壇聲名鵲起的詩(shī)人、評(píng)論家,成為流寓巴黎的前衛(wèi)藝術(shù)家們?cè)诶碚撋系拇匀?。他的影響不止于?shī),在美術(shù)、舞蹈、音樂(lè)等領(lǐng)域都留下了深刻的烙印。成為眾繆斯的領(lǐng)袖,這也許是阿波利奈爾心中的自我期許吧,當(dāng)他將阿波羅(Apollin)嵌入自己所選擇的姓氏之際。
《醇酒集》,原名《燒酒集》,是二十世紀(jì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)最早的收獲之一。那時(shí),三十三歲的阿波利奈爾與三十一歲的弗吉尼亞·伍爾夫、喬伊斯,三十歲的卡夫卡,二十五歲的艾略特這群出身各異、互不相識(shí)的書(shū)寫(xiě)者正悄然奏響現(xiàn)代主義文學(xué)的序曲。雖然兩次世界大戰(zhàn),奧斯維辛、廣島和長(zhǎng)崎的蘑菇云等歷史的怪獸讓后世更多記住了卡夫卡、喬伊斯、艾略特所展現(xiàn)的現(xiàn)代性的艱澀與陰郁,弗吉尼亞·伍爾夫已未免太過(guò)精致,阿波利奈爾哀愁如歌的抒情則更難逃被放逐的宿命。就法國(guó)詩(shī)歌譜系而言,這位移民、流亡者筆下自由的形式與畫(huà)面、瑰麗的夢(mèng)與神話(huà)卻成為聯(lián)結(jié)蘭波與超現(xiàn)實(shí)主義的橋梁?!洞季萍芬鞒w機(jī)、汽車(chē)及各種新的發(fā)明,是力的高歌、力的舞蹈、力的樂(lè)章,但同時(shí)又盈滿(mǎn)凄婉的鄉(xiāng)愁,盈滿(mǎn)對(duì)往昔尤其是對(duì)失落的愛(ài)的追懷??梢哉f(shuō),現(xiàn)代與古典的并置、創(chuàng)新與抒情的雜糅恰是《醇酒集》乃至阿波利奈爾詩(shī)風(fēng)的特質(zhì)—先驅(qū)者的特質(zhì)。
米拉波橋下塞納依回
我們的愛(ài)戀
可須銘記
那時(shí)痛后總有歡樂(lè)至
讓夜色墜鐘聲起
時(shí)日流走我猶在
手挽著手彼此相望
我們的臂橋下
淙淙流淌
慵倦的水波永恒的目光
愛(ài)戀逝去若流水浩蕩
愛(ài)戀逝去
生命是多么悠長(zhǎng)
希望是多么激蕩
讓夜色墜鐘聲起
時(shí)日流走我猶在
時(shí)日流走星期流逝
光陰遠(yuǎn)去
愛(ài)戀一去不復(fù)歸
米拉波橋下塞納依回
讓夜色墜鐘聲起
時(shí)日流走我猶在
這首寫(xiě)給畫(huà)家瑪麗·羅朗桑(Marie Laurencin,1883-1956)的《米拉波橋》膾炙人口。一九○八年,阿波利奈爾與羅朗桑在畢加索的畫(huà)室里相識(shí)。米拉波橋是他們時(shí)常漫步、駐足的地方。當(dāng)暝色四合,圣母院晚禱的鐘聲在暮靄里蜿蜒,在塞納河的波光里蕩漾,那么遠(yuǎn),又那么近……他們忘卻了時(shí)光的流逝,忘卻了在流逝的時(shí)光里愛(ài)也會(huì)飄遠(yuǎn)。
“米拉波橋下塞納依回”,詩(shī)人的追憶伴著濤聲在心海里涌起?!拔覀兊膼?ài)戀/可須銘記”,他以設(shè)問(wèn)含蓄地吐露心聲:不必刻意牢記,本就未曾忘懷?!澳菚r(shí)痛后總有歡樂(lè)至”,在一起的時(shí)光不無(wú)痛苦,卻總是歡樂(lè)更多,詩(shī)人用過(guò)去時(shí)似在為生命中這段歲月定義。而痛與歡樂(lè)的對(duì)立與統(tǒng)一也為接下來(lái)更多更豐富的對(duì)立對(duì)比埋下伏筆。
“讓夜色墜鐘聲起 時(shí)日流走我猶在”。獨(dú)立橋頭的詩(shī)人情難自禁,呼喚起熟稔的夜色與鐘聲,當(dāng)日,我與她曾望盡斜陽(yáng),諦聽(tīng)鐘聲;此刻,夜色卻只飄墜在我身畔,鐘聲也只叩打我的心扉?!巴瑏?lái)望月人何處,風(fēng)景依稀似去年”,“似此星辰非昨夜,為誰(shuí)風(fēng)露立中宵”,風(fēng)景不殊,卻有今昔之別!“時(shí)日流走我猶在”,去日苦多,來(lái)日茫茫,任時(shí)間川逝,我猶在!追懷?憑吊?守候?也許都有吧。這節(jié)詩(shī)還將在第五、第七節(jié)重現(xiàn),像晝夜的交替,像鐘聲的回蕩,像浪濤的起伏……而這不正是詩(shī)人內(nèi)心回環(huán)往復(fù)的情感在視覺(jué)與聽(tīng)覺(jué)上的狀喻?不消說(shuō)也為這首詩(shī)平添許多建筑與音樂(lè)之美!
回憶是種救贖。它會(huì)濾去痛苦,發(fā)現(xiàn)曾經(jīng)的美麗。深情的我們“手挽著手彼此相望”, 不知過(guò)了多久,只知在“我們的臂橋下”,淙淙流淌的水波都已慵倦。
但,愛(ài)終歸會(huì)逝去。第四、第六兩節(jié)中,詩(shī)人將第一節(jié)中特指的“我們的愛(ài)戀”(nos amours)一變而為具有普遍意義的“愛(ài)戀”(lamour, les amours)。于是,流逝仿佛成為愛(ài)的本質(zhì),這或許只是詩(shī)人的自我寬慰,或許就是他的獨(dú)特體悟。不過(guò),這并不重要,畢竟讓人感動(dòng)的不是失去愛(ài)的痛苦,而是這痛苦凝成的詩(shī)。
就韻律而言,《米拉波橋》更是令人擊節(jié)。詩(shī)中第一、第三、第四及第六節(jié)皆為四行,其中第一、第四行皆為完整句,分別由十個(gè)音節(jié)組成;每節(jié)的第二、第三行則是由一個(gè)十音節(jié)的完整句拆成的兩行,這樣就在詩(shī)的音與義之間形成了一種頓挫的張力,一種參差的對(duì)照,仿佛舒緩的江流突現(xiàn)波瀾,平靜的訴說(shuō)驟成哽咽。