毛現(xiàn)樁
(河南財經(jīng)政法大學 外語學院,河南 鄭州 450046;首都經(jīng)濟貿(mào)易大學城市經(jīng)濟與公共管理學院,北京 100070)
語言是人類最重要的交際工具。同時,作為人類彼此交流的一種存在符號,語言也擔負著人類信息記載、文明傳承的重大使命[1]。長期以來,由于研究目的、研究視角和研究方法不同,我們對“語言”的定義也各有不同,各有側(cè)重。下面僅舉幾例以示說明:
(1)語言是一種人類重要的信息傳遞符號系統(tǒng),是人類最重要的存在方式之一。
(2)語言是人類所特有的,用于思想表達和情感交流的一種口頭或文字系統(tǒng)。
(3)語言是指所有任何可用于表達和交際的方式,如姿勢、符號、動物發(fā)聲等。
然而,以上幾種代表性的定義都是從信息論和符號學的視角對“語言”做的解釋,突出的是語言的信息傳遞和能指、所指功能。隨著對語言研究的進一步深入和擴大,出現(xiàn)了各類語言學科,比較成熟的有社會語言學、心理語言學、計算機語言學、認知語言學、應用語言學,等等。20世紀60年代中期,經(jīng)濟學家注意到人類語言活動的相當部分可以從經(jīng)濟學得到解釋[2],特別是70年代后期歐洲各國針對殖民地民族主義勢力抬頭的趨勢,開始紛紛制定本國的官方語言政策,于是產(chǎn)生了對“語言經(jīng)濟學”的強烈需求。自此之后,對語言的研究又多了一個維度——經(jīng)濟學維度。本文擬從產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟學的視角審視語言,全文基本思路是:一、經(jīng)濟學維度的語言闡釋;二、經(jīng)濟產(chǎn)業(yè)維度的語言分析。語言的經(jīng)濟學分析是基礎(chǔ),是語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展的前提,只有當語言經(jīng)濟發(fā)展出具有產(chǎn)業(yè)屬性之后,語言經(jīng)濟學才能成長為語言產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟學。本文的分析有助于我們?nèi)嫔羁陶J識語言的經(jīng)濟屬性,追蹤國內(nèi)語言經(jīng)濟學的研究前沿。此外,通過對我國語言產(chǎn)業(yè)概念內(nèi)涵及業(yè)態(tài)分類研究的梳理,可以使我們了解掌握普遍通行的語言產(chǎn)業(yè)分類標準,對我們認識、研究語言產(chǎn)業(yè)的經(jīng)濟貢獻度,以及對我國語言產(chǎn)業(yè)的穩(wěn)步發(fā)展具有現(xiàn)實借鑒意義。
“分析語言在人類經(jīng)濟活動中的作用,從經(jīng)濟思想史上來看,應該說已是非常久遠的事了?!盵3]從當代來看,在推動經(jīng)濟增長的三大力量中,除了技術(shù)和制度外,就是文化了。文化有多種表現(xiàn)形式,語言是其中舉足輕重的一種,它是文化的重要載體,承擔著民族自我認同和個體間信息交流傳遞的雙重使命。這就是語言人文性和工具性的體現(xiàn)。一般而言,在勞動力市場上,具有相似語言的勞動者更易聚集在一起,構(gòu)建一定的社會網(wǎng)絡,形成社會資本,從而影響該網(wǎng)絡成員個體以及整體勞動收入的絕對數(shù)量和相對位次。[4]從這個意義上來講,勞動者語言能力的高低,將直接影響勞動者獲取何種工作機會、獲得何種勞動報酬,成為決定勞動者經(jīng)濟地位,甚至社會地位的重要因素。這種勞動者語言能力對勞動者收入的影響,就是語言經(jīng)濟學研究的重要課題之一。
對語言的經(jīng)濟學研究大致經(jīng)歷了三個發(fā)展階段。在第一階段,語言被視為一種民族歸屬,具有民族認同的功能。操有相同特定母語的人可以組成一個特定的群落,群落之間這種語言上的差別是導致個別群落優(yōu)越性的主要因素,從而造成了該群落人類社會經(jīng)濟地位的支配地位。該階段的研究多是以美國黑人和白人的收入差距以及加拿大以英語和以法語為母語者的收入差別為考察對象。在第二階段,語言被視為一種人力資源。語言技能和其他技能(汽車修理能力、會計業(yè)務能力等)一樣,都是個人或社會通過投資金錢、時間和精力,從而能夠為自身帶來收益的經(jīng)濟資源。在第三階段,基于前兩個階段的研究,語言已超越了身份標識的功能,而且也不僅僅是具有潛在價值的技能,而是一種植根于人的語言屬性。這種與人密不可分的語言屬性是影響人的社會和經(jīng)濟地位的重要因素。
“人力資本”是由美國經(jīng)濟學家舒爾茨(Theodore W.Schultz)首先給予解釋而獲得特定含義的一種資本概念。與物力資本相對應,人力資本指的是凝聚在勞動者身上的知識、技能及其所表現(xiàn)出來的能力,具有生產(chǎn)性、可變性和稀缺性等屬性。[5]語言作為人力資本,具有宏觀和微觀兩個層次的含義。宏觀上,它是指國民總體的語言能力,是構(gòu)成一國人力資本的一個重要部分。國家的投入和語言人力資本的積累需要考慮許多問題,如語言規(guī)劃、投入產(chǎn)出比例等;微觀上,作為個體的人力資本,是個體優(yōu)化選擇、投入產(chǎn)出的問題,與個人的就業(yè)和收入相關(guān)。
從總體出發(fā),國民總體語言能力影響了本國的對外經(jīng)濟貿(mào)易。Hutchinson研究發(fā)現(xiàn),美國與他國雙邊貿(mào)易量與英語在該國的普及度和該國國民英語語言的掌握程度成正比。Isphording & Sebastian為研究語言對國際貿(mào)易的影響,采用用通用語(lingua franca)代替母語的方法,通過對比母語與通用語的差異度,從而核算出語言距離,研究發(fā)現(xiàn)語言距離與貿(mào)易流量呈顯著負相關(guān)關(guān)系,語言距離最小的兩國貿(mào)易流量比語言距離最大的兩國貿(mào)易流量少約4%。為探討國民英語能力對該國對外貿(mào)易的影響,張衛(wèi)國、孫濤[6]利用擴展的引力模型對此進行了估計,研究發(fā)現(xiàn),國民綜合英語能力與我國對外服務貿(mào)易流量呈顯著正相關(guān)關(guān)系。且這種影響是穩(wěn)健的,大體還呈現(xiàn)上升趨勢。改善和提高國民英語能力對我國對外經(jīng)貿(mào)往來的可持續(xù)發(fā)展大有裨益。徐珺、自正權(quán)[7]運用引力模型,選取 WALS 語言指數(shù)并加權(quán)處理,搜集了中國與17個貿(mào)易國近十年雙邊貿(mào)易的數(shù)據(jù),實證研究了語言距離與對外貿(mào)易的關(guān)系。發(fā)現(xiàn)語言距離對中國的雙邊貿(mào)易流量影響顯著,語言因素是影響中國對外貿(mào)易不可忽視的因素,國家有關(guān)部門和學者應對此予以高度重視。
在微觀層面,語言都是依附在一個個鮮活的人體上,具有人身依附性,外在表現(xiàn)為特定的語言能力和技能。作為技能,一個人的語言技能就如同焊工的焊接技能、車工的車床技能一樣、會計的理賬技能等一樣,都是一種很重要的人力資本形式,具有成本投入性、收益產(chǎn)出性和人身依附性人力資本的三個要素。首先,提高語言技能需要有成本投入,需要花費代價。這里的成本既指金錢成本,也指時間或其他方面的成本。從這方面講,語言技能具有一般資源“稀缺性”的屬性。其次,語言技能具有產(chǎn)出性,能為擁有語言技能的人帶來收益,或是經(jīng)濟收入的增加,或是社會地位的提升等。最后,語言技能與社會中的個體不能分割,它不能脫離人的身體而獨立存在,語言技能必須依附于人體,否則就成了無本之木,無源之水了??傊?,作為一種特殊的人力資本形式,個人的語言資本與本人的工資收入分配和社會經(jīng)濟地位具有較強的關(guān)聯(lián)性,存在著顯著的正相關(guān)關(guān)系。[8]一般而言,一個人獲得的收入與其掌握的語言種數(shù)和單種語言技能高低成正比。因此,“語言資本投資也是一種重要的人力資本投資形式”[9]。
語言既然能夠帶來經(jīng)濟利益,具有經(jīng)濟屬性,這就說明我們可以從經(jīng)濟學的視角審視語言資源,解讀語言學。反過來,發(fā)自20世紀初的哲學的語言學轉(zhuǎn)向迅速波及了倫理學、社會學、歷史學等社會學科,進而把經(jīng)濟學也成功地吸納到了“語言轉(zhuǎn)向”中來。越來越多的經(jīng)濟學家開始認識到人與人的交易和交換與人們的語言密切相關(guān)。其實,經(jīng)濟學的鼻祖亞當·斯密(Adam Smith)早就指出,人的交易是需要語言的,這是人類有市場交換和交易行為,并能形成習俗、慣例和制度的根本原因,即只有人類有語言?;谝陨蟽蓚€方面,我們就可以成功地在語言學與經(jīng)濟學之間架起一座橋梁,找到了語言學與經(jīng)濟學的對接——語言經(jīng)濟學。
語言經(jīng)濟學是一個相對年輕的學科。人力資本理論和教育經(jīng)濟學在語言經(jīng)濟學的發(fā)展中起到了關(guān)鍵性作用。[10]3人力資本的積累在于教育投資,而語言知識的習得與技能的提升是教育投資(包括正規(guī)教育與繼續(xù)教育)中很重要的一部分。人們花費了金錢、時間等成本獲取語言知識、提升語言技能,自然期望得到某種經(jīng)濟的收益。基于人力資本理論與教育經(jīng)濟學、信息經(jīng)濟學的開拓者馬爾薩克(Job Marschark)所提出的語言具有價值(value)、效用(utility)、費用(cost)和收益(benefit)的觀點更具有了理論支撐,這也為語言經(jīng)濟學的構(gòu)建提供了重要內(nèi)容。語言資本作為人力資本的一個要素,是其重要的存量之一。更重要的是語言資本是獲取其他人力資本的資本。我們通過語言了解、學習、掌握科技,通過語言與人溝通。融入社會,成為社會的人。語言能力制約著我們對先進科技信息的獲取量與攝入量,影響我們對先進技術(shù)的掌握。較低的語言技能會影響個體心態(tài)的發(fā)展,進而對人力健康資本產(chǎn)生負面影響。語言的特殊人力資本屬性在人們的經(jīng)濟活動中的作用越來越得到凸顯,語言經(jīng)濟學從此和人力資本理論緊密地聯(lián)系在一起,并以此為突破口,取得了長足的發(fā)展。
關(guān)于語言經(jīng)濟學的定義,目前存在著這樣幾種代表性的觀點:格林[11]認為,語言經(jīng)濟學是指“在對表征語言變量的關(guān)系研究中,使用經(jīng)濟學的概念和工具。”它主要側(cè)重于研究經(jīng)濟因素對語言各變量的影響;而有學者則認為,語言經(jīng)濟學“利用經(jīng)濟學的方法和工具研究語言能力的決定因素和后果”[12],甚至還有學者認為,修辭,作為一種表達手法,本身就是一種語言的經(jīng)濟學。因為,經(jīng)濟學是研究稀缺資源在市場中的分配問題,修辭是研究如何提高語言表達效果的科學,在人們無法滿足傾聽欲望的情況下,可借助修辭手段分配稀缺語言資源以提高表達效果。可見,對于語言經(jīng)濟學這一概念,不同學者有著不同的理解。盡管上述定義存在著這樣那樣的瑕疵和分歧,但是經(jīng)濟學理論、方法和工具在其中的確占據(jù)著重要作用。事實上,隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展,各學科研究的交叉在不斷地擴展和深化,語言經(jīng)濟學也是如此。今天語言經(jīng)濟學的研究范疇已經(jīng)遠遠超越了20世紀60年代馬爾薩克提出這一概念時的內(nèi)容。
因此,我們今天如果將語言經(jīng)濟學僅僅定義為:“采用經(jīng)濟學的理論、方法和工具,把語言和言語行為當作普遍存在的社會和經(jīng)濟現(xiàn)象來加以研究的一個經(jīng)濟學分支學科。”[13]未免有欠妥之處。首先,這一定義中只關(guān)注了語言的經(jīng)濟學研究,沒有談到經(jīng)濟學的語言研究;其次,語言經(jīng)濟學作為一門交叉學科,不能被習慣性地稱為某一學科的一個分支,它應有其自己的學科歸屬。綜上,我們至少應從三個維度審視語言經(jīng)濟學的理論框架與研究對象,分別是運用經(jīng)濟學的理論和方法研究語言自身的問題;運用語言學的理論和方法研究經(jīng)濟學中的語言運用問題;以及二者兼而有之,即研究語言與經(jīng)濟的關(guān)系問題。因此,我們嘗試為語言經(jīng)濟學重新下一定義:語言經(jīng)濟學是一門分別運用語言學與經(jīng)濟學的理論和方法分別研究經(jīng)濟學中的語言運用問題和語言運用中的經(jīng)濟問題的一門交叉學科。
語言的人力資本屬性與經(jīng)濟價值為語言產(chǎn)業(yè)的形成提供了必要客觀條件。構(gòu)建語言產(chǎn)業(yè),可以最大效度獲取語言紅利,促進經(jīng)濟綠色發(fā)展。語言產(chǎn)業(yè)是語言經(jīng)濟最直觀的表現(xiàn)形式。李宇明認為,語言不僅是一種軟實力,同時也是一種硬實力,它可以以產(chǎn)業(yè)的形式為國民經(jīng)濟的發(fā)展創(chuàng)造價值,賺取“語言紅利”。
“產(chǎn)業(yè)是指具有某種同類屬性的具有相互作用的經(jīng)濟活動組成的集合或系統(tǒng)?!盵14]當語言以一種較大規(guī)模且深刻有力的方式呈現(xiàn)在經(jīng)濟活動中時,語言產(chǎn)業(yè)的概念就應運而生。事實上,語言產(chǎn)業(yè)早已存在是個不爭的事實,如我們身邊的語言培訓、語言翻譯以及語言出版等。只不過因為語言已成為我們生活中的一部分,我們并未察覺其存在、并敏銳地從經(jīng)濟產(chǎn)業(yè)的視角分析而已。另一個原因是語言及其語言產(chǎn)業(yè)并不像第一、第二產(chǎn)業(yè)的多種產(chǎn)業(yè)類型那樣,在國民經(jīng)濟中占有顯著地位,為經(jīng)濟增長帶來直觀效益,這也導致了語言產(chǎn)業(yè)被置于被忽視的角落,對語言產(chǎn)業(yè)問題的研究也未被重視。最近幾年,隨著國內(nèi)語言經(jīng)濟學研究的熱起,對語言的產(chǎn)業(yè)研究也隨之開始吸引學界關(guān)注。
有多位學者試圖對語言產(chǎn)業(yè)進行概念定義。賀宏志[15]以語言文字在語言產(chǎn)品和語言服務中擔當?shù)慕巧珵闃藴式忉屨Z言產(chǎn)業(yè),他認為語言產(chǎn)業(yè)可以是以語言文字作為原料和內(nèi)容生產(chǎn)各種語言產(chǎn)品的產(chǎn)業(yè),也可以是以語言文字作為加工處理的對象提供各種語言服務的產(chǎn)業(yè)。黃少安等[16]則從語言產(chǎn)業(yè)的運作方式和語言服務的目標角度定義語言產(chǎn)業(yè)是這樣一種生產(chǎn)和服務活動: 語言產(chǎn)業(yè)是一種采取市場化的經(jīng)營方式生產(chǎn)語言類產(chǎn)品或者語言服務,從而滿足國家或者個人對各種語言產(chǎn)品或語言服務需求的產(chǎn)業(yè)。該定義分別從微觀和宏觀兩個層面分析了語言產(chǎn)業(yè)多層次的經(jīng)濟服務屬性。從微觀上講,各種市場化了的語言類產(chǎn)品和服務可以滿足不同個體的多層次語言需求,提升個體語言技能,增加個體人力資本存量;從宏觀上講,某地區(qū)或一國各類語言產(chǎn)業(yè)的完善和發(fā)展不僅可以有效作用一個國家或地區(qū)的經(jīng)濟增長,更重要的是可以增強該國或該地區(qū)服務其居民的能力,促使其居民擁有更高的幸福獲得感,提升國家或地區(qū)的綜合競爭力。此外,陳鵬也認為語言產(chǎn)業(yè)概念的一個關(guān)鍵點是語言產(chǎn)品。從需求和消費的角度來講,因為存在語言需求,語言服務企業(yè)為滿足語言客戶的語言需求,從而生產(chǎn)出各類語言產(chǎn)品或服務,導致語言消費行為的發(fā)生,而當此種語言消費行為達到一定的成熟度和規(guī)模之后便形成了語言產(chǎn)業(yè)。據(jù)此,他認為語言產(chǎn)業(yè)是以語言為內(nèi)容、材料,或是以語言為加工、處理對象,生產(chǎn)出各種語言產(chǎn)品以滿足各種語言需求的產(chǎn)業(yè)形態(tài)。[17]
綜合以上學者們對語言產(chǎn)業(yè)概念的研究,我們將語言產(chǎn)業(yè)解釋為或以語言文字作為生產(chǎn)原料和內(nèi)容,或以語言文字作為加工處理的對象,生產(chǎn)或提供各種語言產(chǎn)品或語言服務,以滿足個體和社會的語言消費需求。這一解釋既包含了語言產(chǎn)業(yè)的生產(chǎn)方式,也指出了語言產(chǎn)業(yè)的服務對象。
1.語言產(chǎn)業(yè)的內(nèi)涵
語言作為人類信息交流和情感傳遞的符號而存在,同時具有歷史記載和文化傳承的功能。語言本身的特殊性體現(xiàn)在語言產(chǎn)業(yè)上,具體表征為: 寬涉及面、高融合性和強環(huán)保性。
首先,語言產(chǎn)業(yè)的范圍比較寬泛。從語言產(chǎn)業(yè)概念內(nèi)涵和現(xiàn)實發(fā)展來看,語言產(chǎn)業(yè)不僅涉及與語言能力的提升相關(guān)產(chǎn)業(yè),如語言培訓、語言康復等,還涉及語言內(nèi)容相關(guān)的產(chǎn)業(yè),如詞典編纂、語言創(chuàng)意等產(chǎn)業(yè),而且隨著科技的發(fā)展,還涉及對語言的處理產(chǎn)業(yè),如機器翻譯、文字處理軟件等產(chǎn)業(yè)。其次,語言產(chǎn)業(yè)是一個極具融合性的產(chǎn)業(yè),與文化、教育、信息產(chǎn)業(yè)有很強的關(guān)聯(lián)性。語言產(chǎn)業(yè)既是自身演化的結(jié)果,更是全球經(jīng)濟一體化的產(chǎn)物。隨著一體化趨勢的加劇,全球各國之間的經(jīng)濟、文化往來愈加頻繁。而語言是支撐這一切往來的重要的不可或缺的媒介,一切的社會習俗、商業(yè)慣例、國際法規(guī)和制度約束實質(zhì)上都是語言現(xiàn)象,都必須以語言為載體。因此,語言產(chǎn)業(yè)能統(tǒng)領(lǐng)我們所有的文化、經(jīng)濟生活。最后,語言產(chǎn)業(yè)具有極強的環(huán)保性,是一個綠色的朝陽產(chǎn)業(yè)。從縱向看,語言產(chǎn)業(yè)中對語言資源加工處理的整個過程,包括語言的存儲、傳輸、推廣與應用,都是無污染的綠色產(chǎn)業(yè);從橫向看,語言產(chǎn)業(yè)與文化產(chǎn)業(yè)、信息產(chǎn)業(yè)和教育產(chǎn)業(yè)有千絲萬縷的聯(lián)系,而信息產(chǎn)業(yè)、文化產(chǎn)業(yè)本身都是新興的綠色產(chǎn)業(yè)??傊l(fā)展語言產(chǎn)業(yè)能夠為我們帶來綠色經(jīng)濟。
2.語言產(chǎn)業(yè)的分類
前面,我們就語言產(chǎn)業(yè)的定義進行了討論。下面,我們著重就語言產(chǎn)業(yè)的分類問題進一步分析。目前,我們較為熟悉的語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)主要有語言培訓、語言出版、語言翻譯、語言創(chuàng)意、語言康復、語言會展、語言能力測評等。要對語言產(chǎn)業(yè)進行分類,我們需要采用某種邏輯和標準劃分出各種不同類別的語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)。
在此,我們不妨以語言產(chǎn)業(yè)形成過程中對語言處理的方式為標準,將語言產(chǎn)業(yè)分為涉及語言能力的產(chǎn)業(yè)、涉及語言內(nèi)容的產(chǎn)業(yè)和涉及語言處理的產(chǎn)業(yè)三大類。語言能力產(chǎn)業(yè)是圍繞語言能力的獲得、提升和評測來展開的產(chǎn)業(yè),如語言培訓、語言康復、語言能力測評等業(yè)態(tài)。語言內(nèi)容產(chǎn)業(yè)是對語言內(nèi)容進行整理、復制、組合、翻譯等的產(chǎn)業(yè),包括語言出版、語言翻譯、語言創(chuàng)意、語言藝術(shù)等業(yè)態(tài)。語言處理產(chǎn)業(yè)是利用各種軟硬件技術(shù)和設備對語言進行儲存、書寫、傳遞、顯示、轉(zhuǎn)換、識別、理解等的產(chǎn)業(yè),包括字庫、輸入法、文字處理軟件、字形識別、語音識別、機器翻譯等業(yè)態(tài)。如表1。
對于上述分類,我們還可以從最終產(chǎn)品形態(tài)的角度來加以理解。首先語言能力產(chǎn)業(yè)是圍繞語言的綜合服務產(chǎn)業(yè),是以語言的形式開展服務,如語言培訓是為有提升語言技能需求的人提供語言服務;語言測試是為有測定語言程度需求的人提供語言服務,它的最終產(chǎn)品不是語言設備或是語言內(nèi)容,而是一種服務。其次,語言內(nèi)容產(chǎn)業(yè)是以語言本體為最終直接產(chǎn)品。如語言翻譯的最終產(chǎn)品還是語言形式,只不過是另一種語言或是同一種語言的另一種變體;語言創(chuàng)意的最終產(chǎn)品是同種語言的不同形式;語言出版的最終產(chǎn)品還是語言內(nèi)容,如字詞典書籍等。最后,語言處理產(chǎn)業(yè)是以各種語言科技設備為最終產(chǎn)品形態(tài),如翻譯筆、助聽器、點讀筆、文字處理軟件等。
表1 語言產(chǎn)業(yè)類別
1.語言產(chǎn)業(yè)對經(jīng)濟增長貢獻的理論機制
經(jīng)濟學關(guān)于經(jīng)濟增長理論的研究是較為成熟的。20世紀30年代,美國數(shù)學家柯布(C.W.Cobb)和經(jīng)濟學家P.H.Douglas得出了勞動和資本對經(jīng)濟生產(chǎn)的作用函數(shù),即:Y=AKαLβ。但該生產(chǎn)函數(shù)在測算經(jīng)濟增長額時出現(xiàn)了“余數(shù)”(residual)。之后,人力資本理論之父舒爾茨(Theodore W.Schultz)認為經(jīng)濟增長新的因素和出現(xiàn)余數(shù)的原因是只計算勞動投入的數(shù)量,而忽視了質(zhì)量。隨后,以美國經(jīng)濟學家索洛(Robert M.Solow)為代表的新古典經(jīng)濟增長學派認為,促進經(jīng)濟增長的因素除資本、勞動外,技術(shù)進步也是重要因子。20世紀90年代,內(nèi)生增長理論的代表人物保羅·羅默(Paul.Romer)認為,促進經(jīng)濟增長的因素主要有資本、勞動力和技術(shù)創(chuàng)新。并且把勞動生產(chǎn)中投入的人力分為非專業(yè)化的原始勞動力和具有專業(yè)化知識的人力資本兩種形式,通過人力資本體現(xiàn)的技術(shù)進步是內(nèi)生力量,是實現(xiàn)經(jīng)濟持續(xù)發(fā)展的不歇動力。
語言作為特殊的人力資本形式,對經(jīng)濟增長產(chǎn)生直接和間接的影響。直接的影響主要表現(xiàn)為投入生產(chǎn)中的勞動者通過語言媒介獲取技術(shù)知識,掌握技術(shù)技能,從而形成人力資本,促進技術(shù)進步。間接影響為語言服務產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和完善可以提升城市和國家形象,構(gòu)建良好的營商環(huán)境,從而吸引人力資本的聚集和企業(yè)的投資。
2.研究語言產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟貢獻度的難題所在
發(fā)展語言產(chǎn)業(yè)的目標在于提升語言的經(jīng)濟價值,使語言形成產(chǎn)業(yè),發(fā)揮規(guī)模效應,最大限度地獲取語言紅利。目前語言紅利已經(jīng)凸顯。首先體現(xiàn)在拉動語言內(nèi)需上,以出口為動力的經(jīng)濟推動了以英語為主導的語言教育需求、以服務外向型經(jīng)濟為主的國際商務語言服務需求和處理涉外事務而需求的法律語言服務等,因此,國內(nèi)近幾年以文化外譯、法律英語為主的外語語言產(chǎn)業(yè)獲得了發(fā)展。其次體現(xiàn)在擴大語言消費上。目前,隨著我國“一帶一路”倡議的深入推進,我國已與沿線65國建立經(jīng)貿(mào)往來,涉及 53 種國家通用語、200 多種民族語言及眾多方言。眾多繁雜的語言狀況為我國語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展提供的巨大的市場空間,同時也使我國語言產(chǎn)業(yè)面臨直接挑戰(zhàn)。“一帶一路”建設刺激了國內(nèi)與國外的語言消費需求,國際商務語言服務、涉外法律語言服務、文化外譯語言服務等各類語言類人才的培養(yǎng)亟待解決。另外,2022年冬奧會雪上項目體育語言服務人才也是今后幾年語言消費的一大趨勢。第三,語言經(jīng)濟能夠促進語言就業(yè)。語言經(jīng)濟的發(fā)展催生出了許多新興的語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài),這些產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)是在新的經(jīng)濟常態(tài)下,伴隨我們對語言經(jīng)濟屬性的認識而產(chǎn)生的,像文化外譯產(chǎn)業(yè)、涉外法律服務產(chǎn)業(yè)、語言康復產(chǎn)業(yè)等,新的語言產(chǎn)業(yè)業(yè)態(tài)為社會增加了新的就業(yè)機會,于是社會上便出現(xiàn)了多種新興職業(yè),即語言職業(yè)。第四,語言經(jīng)濟作為文化經(jīng)濟、綠色經(jīng)濟、低碳經(jīng)濟,不但沒有破壞自然環(huán)境,而且還可以伴隨國民語言素質(zhì)的提高、語言認同的改善,具有促進民族團結(jié)及和諧社會建設的強大現(xiàn)實意義。因此合理估算一國國民經(jīng)濟發(fā)展中語言產(chǎn)業(yè)的貢獻率十分必要。
測量語言產(chǎn)業(yè)對國民經(jīng)濟的貢獻度并非易事,存在的難題主要有兩個方面。一方面是如何確定語言產(chǎn)業(yè)的外延問題;另一方面是數(shù)據(jù)如何統(tǒng)計的問題。第一個問題主要是解決語言產(chǎn)業(yè)的邊界,是我們研究的起點,哪些產(chǎn)業(yè)屬于語言產(chǎn)業(yè),應該統(tǒng)計進來,哪些產(chǎn)業(yè)是模棱兩可的,可以不統(tǒng)計進來;第二個問題主要解決數(shù)據(jù)的獲取問題,是我們研究的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。如何確立統(tǒng)計口徑,獲取統(tǒng)計數(shù)據(jù),準確度量語言產(chǎn)業(yè)的貢獻。這兩個問題是語言產(chǎn)業(yè)研究中普遍認為較難的問題,如果這兩個問題得不到很好的解決,那么語言產(chǎn)業(yè)的經(jīng)濟貢獻度的測算就是一句空話。
關(guān)于以上兩個問題,陳鵬和黃少安等給出了推薦的解決辦法。首先,對于語言產(chǎn)業(yè)的界定,我們要試圖提出一個相對完整的、涵蓋更全面的語言產(chǎn)業(yè)概念,該概念的核心應該是滿足“語言需求”的獨立的語言產(chǎn)品。[18]89何為“獨立的語言產(chǎn)品”,與其他產(chǎn)品捆綁在一起,或是隸屬更高一級產(chǎn)品單位之中提供服務的語言產(chǎn)品不能稱之為獨立的語言產(chǎn)品,如相聲表演中的臺詞、電影中的字幕等。這些語言產(chǎn)品沒有單獨作為一件產(chǎn)品而提供服務,所以不能稱為獨立的語言產(chǎn)品,在語言產(chǎn)業(yè)統(tǒng)計時就不能包含在內(nèi)。此外,“語言需求”也是一個關(guān)鍵詞,這里更多的是指語言產(chǎn)品能夠滿足我們提升“語言能力”的需求,如語言培訓產(chǎn)業(yè)、語言康復產(chǎn)業(yè)、語言翻譯產(chǎn)業(yè)等,而不是側(cè)重指對“語言內(nèi)容”需求,如新聞、廣告等。
黃少安等[10]41在研究了加拿大對語言產(chǎn)業(yè)的處理方法之后,提出建議,我們可以采用分層方法對我國的語言產(chǎn)業(yè)進行統(tǒng)計,首先在第一層次上,我們粗略地將語言產(chǎn)業(yè)分為:語言翻譯產(chǎn)業(yè)、語言培訓產(chǎn)業(yè)和語言科技產(chǎn)業(yè)。接下來在第二層次上,我們可以將語言翻譯產(chǎn)業(yè)再分為語言口譯產(chǎn)業(yè)和語言筆譯產(chǎn)業(yè),或是按照翻譯的內(nèi)容分為文學翻譯產(chǎn)業(yè)、商務翻譯產(chǎn)業(yè)、科技翻譯產(chǎn)業(yè)等。按照同樣的方法,將語言培訓產(chǎn)業(yè)和語言科技產(chǎn)業(yè)也進行二級層次分類。最后,有可能的話還可以進行三級層次分類,從而實現(xiàn)產(chǎn)業(yè)的具體化。在數(shù)據(jù)統(tǒng)計時,由于數(shù)據(jù)的可得性問題,我們可以根據(jù)現(xiàn)有數(shù)據(jù)對相近或相似語言產(chǎn)業(yè)的相關(guān)數(shù)據(jù)進行推算或保守計算。這一做法對語言產(chǎn)業(yè)剛剛起步的我國來說具有較強的借鑒意義。
蘇劍[19]將語言培訓行業(yè)納入語言產(chǎn)業(yè)的統(tǒng)計范圍,基于 2000年至2012年的數(shù)據(jù),定量估算了語言產(chǎn)業(yè)對我國經(jīng)濟增長的貢獻率。實證結(jié)果顯示語言培訓產(chǎn)業(yè)的市場產(chǎn)值對我國經(jīng)濟增長的貢獻率大約為 0.09 個百分點。陳鵬[18]93綜合了語言翻譯、語言培訓、語言出版、語言教學設備、語言測試和語言技術(shù)等幾個語言產(chǎn)業(yè)的二級行業(yè)2010年的年產(chǎn)值,得出2010 年語言產(chǎn)業(yè)合計產(chǎn)值 1920 億,當年全國 GDP 為 401512.8 億,第三產(chǎn)業(yè)增加值 172596 億,從而計算出2010年我國語言產(chǎn)業(yè)對國民經(jīng)濟的拉動系數(shù)為0.47%,在第三產(chǎn)業(yè)增加值中的占比約為1.11%。
盡管各個實證研究對語言產(chǎn)業(yè)產(chǎn)值的統(tǒng)計和對國民經(jīng)濟貢獻率的估算盡可能做到考慮周全、計算合理,但都不可能做到詳盡和精確無誤,這是任何經(jīng)濟實證研究都會存在的問題。但是,當幾乎所有的相關(guān)實證研究都得出了一致的結(jié)果和相似的政策建議時,我們就要正視和重視這一經(jīng)濟現(xiàn)象了。當前越來越多的研究學者關(guān)注于語言的經(jīng)濟價值和語言產(chǎn)業(yè)的經(jīng)濟貢獻度問題,而且已有相當數(shù)量的實證研究發(fā)現(xiàn)語言對于個人勞動收入、語言產(chǎn)業(yè)對于國民經(jīng)濟增長都具有顯著正相關(guān)關(guān)系。這就呼吁我們要重新審視語言,視我們習以為常的語言為一種普通的經(jīng)濟存在,挖掘并發(fā)揮語言的經(jīng)濟價值,樹立并提升語言的產(chǎn)業(yè)意識,積極構(gòu)建并壯大語言產(chǎn)業(yè)。語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展不僅可以促進文化繁榮,提升我們的軟實力,而且還可以拉動經(jīng)濟綠色增長,壯大我們的硬實力。