李少威
【適用話題】發(fā)展演變 高跟鞋 真相 競爭
第二屆中國國際進口博覽會上,出現(xiàn)了一款“專為運動設(shè)計的高跟鞋”(可參考本刊2020年第1期素材妙用欄目),引起微博熱議。設(shè)計上無非兩點,一是加強腳與鞋之間的鎖定性,二是增大鞋跟與地面的接觸面。人們的議論方向,主要是穿著高跟鞋為什么還要運動?人們似乎認為,高跟鞋本身就是反運動的,它既不舒服,也不平衡,所以女性穿高跟鞋的目的,正在于施加一種外在的束縛,強制地讓人靜如處子。
靜如處子的好處是顯得端莊、優(yōu)雅。不過,一開始中國人對女性儀態(tài)的外部限制是頭部而不是足部。古代中國,上層女性頭上點綴著許多金屬配飾,如果動作幅度過大就會叮當作響、“花枝亂顫”,會被認為不莊重。后來才轉(zhuǎn)到足部。中國的真正意義上的高跟鞋應該是清朝的“花盆底”,高高的鞋跟安放在鞋底正中,穿著這樣的鞋,就像踩高蹺,不但走路時要小心摔倒,就連坐下也要縮著腳,否則那鞋便無處安放。
然而我們不能說高跟鞋是專為禁錮女性而誕生的,至少在西方不是。西方的高跟鞋來自15世紀的波斯,戰(zhàn)士們騎馬打仗,要緊緊踩著馬鐙固定下盤,波斯人就發(fā)明了能把腳卡在馬鐙上的戰(zhàn)靴,讓戰(zhàn)士能把注意力和力量都解放出來交給上半身,以便張弓射箭、揮刀搏殺。所以,高跟鞋最早屬于男性,而且是為了動作解放,和今天的情形完全相反。
15世紀,高跟鞋通過使節(jié)往來傳到了歐洲。那時的歐洲城市骯臟不堪,街道上處處污泥濁水,男性貴族們看中了高跟鞋能夠更大程度上避免弄臟鞋子,一時成風。接下來幾個世紀,高跟鞋仍然是男性的象征,特別是18世紀,法國波旁王朝的“太陽王”路易十四因為個子太矮而鐘愛高跟鞋,讓高跟鞋的雄性荷爾蒙特征達到極致。同時,女性穿高跟鞋也日漸成為上層潮流。屬于男性的高跟鞋被女性借用,這里面或許已經(jīng)包含女性爭取平等權(quán)利的隱喻。
很快法國大革命就來了,動蕩時代,誰跑得快誰就活得長,高跟鞋幾乎銷聲匿跡。直到20世紀初,高跟鞋才在世界范圍內(nèi)卷土重來,而這時它的主人,幾乎已經(jīng)完全是女性了,中國女性也正是從20世紀二三十年代開始廣泛接受西式高跟鞋。
20世紀是革命的世紀,一個直接結(jié)果就是女性地位提高。高跟鞋的審美意義還在,它讓女性挺拔,把身體特征充分呈現(xiàn)出來,但更重要的是,“文明時代”的高跟鞋已經(jīng)成為女性參與社會的象征。女性穿著高跟鞋,配上職場套裝,更是風姿綽約。越來越多的女性穿著高跟鞋行色匆匆,乃至快步飛奔,如秘書、經(jīng)紀人、女記者、劇組女性、活動現(xiàn)場的女性工作人員……她們的腳舒不舒服不再是被男性所限定,而是被社會競爭所限定。
時過境遷,高跟鞋被發(fā)明時的原初意義又回來了——競爭,只是比戰(zhàn)爭少了一點硝煙味,而且主角從男性遷移到了女性。所以,當我們看到進博會上“專為運動而設(shè)計的高跟鞋”,不必大驚小怪,真正的高跟鞋,回來了。
(清荷夕夢摘自《南風窗》2019年第24期)
【素材分析】我們從一雙普通的高跟鞋上,看到社會的發(fā)展和人們的需求。高跟鞋從滿足戰(zhàn)爭的需要,到男性貴族用來展現(xiàn)魅力,延續(xù)到幫助女性追求美感,用途不斷地發(fā)生變化。事物與時俱進,既推動了時代的風尚,也彰顯著人們的情懷。
【速用名言】
1.路是腳踏出來的,歷史是人寫出來的。人的每一步行動都在書寫自己的歷史?!獝蹏鴮㈩I(lǐng) 吉鴻昌
2.這個時代真的不需要變化嗎?現(xiàn)在連操作系統(tǒng)都在變,行業(yè)遠沒有得到充分競爭。我相信喬布斯發(fā)明了新手機時代,但還有很多新的東西會出現(xiàn)?!∶卓萍紕?chuàng)始人 雷軍
(特約教師 江紅波)