• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《紅樓夢(mèng)》王際真譯本西傳研究

    2020-03-03 00:00:03嚴(yán)苡丹張秀明
    理論界 2020年4期
    關(guān)鍵詞:譯本紅樓夢(mèng)譯者

    嚴(yán)苡丹 張秀明

    《紅樓夢(mèng)》作為中國(guó)古典小說(shuō)的最高成就的代表,贏得了海外學(xué)者的廣泛關(guān)注,成為他們了解中國(guó)思想、文化、倫理、道德、風(fēng)俗、宗教等的重要途徑。海外《紅樓夢(mèng)》的譯文和譯作很多,國(guó)外出版的《紅樓夢(mèng)》西文譯本有幾十種。在英語(yǔ)世界,從英國(guó)漢學(xué)家德庇時(shí)選譯《紅樓夢(mèng)》第三回中的兩首《西江月》詞開(kāi)始,到1991年外文出版社出版黃新渠的《紅樓夢(mèng)》英文簡(jiǎn)易本為止,共有15種英文譯文或譯本出現(xiàn)?!?〕

    一、《紅樓夢(mèng)》的西譯歷程與動(dòng)機(jī)

    《紅樓夢(mèng)》的西譯歷程跨越近160年,不同的時(shí)期社會(huì)背景不同,《紅樓夢(mèng)》西譯的動(dòng)機(jī)也不一樣。陳宏薇和江帆在《難忘的歷程——〈紅樓夢(mèng)〉英譯事業(yè)描寫(xiě)性研究》中把《紅樓夢(mèng)》的英譯分為三個(gè)階段?!?〕

    第一階段(1830-1893) 是《紅樓夢(mèng)》西譯的早期階段。這一時(shí)期《紅樓夢(mèng)》譯文和譯本主要有四個(gè)。一是1830年英國(guó)皇家學(xué)會(huì)會(huì)員德庇時(shí)(John Davis) 翻譯的《紅樓夢(mèng)》第三回片段譯文,刊登在英國(guó)皇家亞洲學(xué)會(huì)會(huì)刊上的《漢文詩(shī)解Poeseos Sinensis Commetarii.XXI.On the Poetry of Chinese》;〔1〕二是1846年英國(guó)駐寧波領(lǐng)事羅伯特·湯姆(Robert Thom) 翻譯的第六回片段譯文,題為Dream of Red Chamber;三是1868年到1869年海關(guān)稅務(wù)司的包臘(E.C.Bowra) 前八回的譯文,連載于《中國(guó)雜志》 (The China Magazine);四是1862年到1893年英國(guó)駐澳門(mén)副領(lǐng)事喬利(H.Bencraft Joly) 第1-56回譯文,是由Kelly& Walse出版的單行本。陳宏薇和江帆認(rèn)為,這一階段《紅樓夢(mèng)》翻譯的目的是提供語(yǔ)言資料:德庇時(shí)是從殖民者的視角對(duì)亞洲文化感興趣,其他三位是希望在華外國(guó)居民可以閱讀《紅樓夢(mèng)》譯本更好地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。喬利譯本的譯者序也證明了這一點(diǎn):“……對(duì)現(xiàn)在或?qū)?lái)學(xué)習(xí)中文的學(xué)生,拙譯如能稍有幫助,我就感到十分滿(mǎn)足?!薄?〕

    第二階段(1927-1958) 出現(xiàn)的譯文與第一階段相比,內(nèi)容明顯增加,基本能節(jié)譯原著全文。其中英文譯本有三種:王良志譯本、三個(gè)版本的王際真譯本和麥克休(Florence Mchugh & Isabel Mchugh) 譯本(轉(zhuǎn)譯自德譯本)。王良志譯本(Dream of the Red Chamber) 于1927年在紐約出版,節(jié)譯全書(shū),共有95章,在譯本序言中,史密斯博士闡釋了“新紅學(xué)派”的觀點(diǎn)。此外,“譯者在翻譯時(shí)刪除了大量與寶黛愛(ài)情沒(méi)有直接關(guān)系的內(nèi)容,只譯出了關(guān)于寶黛愛(ài)情悲劇的描寫(xiě)”,因此,陳宏薇、江帆主張“這一獨(dú)特的愛(ài)情悲劇對(duì)西方讀者有特殊的吸引力,因此,譯者必須緊扣這條主線,刪除其他無(wú)關(guān)“枝節(jié)”,使譯本成為一部不折不扣的愛(ài)情悲劇”。王際真譯本有三個(gè)版本:1929年的39回譯本,卷首附有漢學(xué)家阿瑟·韋利(Arthur Waley) 的撰寫(xiě)的序言及譯者自撰的導(dǎo)言。1958年有兩個(gè)譯本,一是根據(jù)程乙本和參考胡適提供的甲戌本譯出的60回譯本,二是譯者為照顧譯者閱讀慣性,推出了一個(gè)40回譯本,是60回譯本的節(jié)略。〔4〕王際真譯本同樣受到了新紅學(xué)思潮的影響。在1929年譯本序言中,英國(guó)著名東方文化研究者阿瑟·韋利對(duì)小說(shuō)在中國(guó)文學(xué)領(lǐng)域的地位作了闡述,他評(píng)價(jià)《紅樓夢(mèng)》道:“不過(guò)《紅樓夢(mèng)》與先前所有中國(guó)傳奇小說(shuō)的不同之處……這些人物(據(jù)胡適博士考證) 就是作者本人和他的家庭。所有現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)自然都是現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)。作者的實(shí)際知識(shí)主要來(lái)自親身經(jīng)歷。紅樓夢(mèng)更是一部完全的自傳體小說(shuō)?!苎┣垡苍S會(huì)很容易犯一個(gè)毛病,即把千篇一律的生活寫(xiě)得過(guò)于仔細(xì)?!薄?〕1958年40回譯本的譯者序中,王際真就曹雪芹的家世背景作了介紹,認(rèn)為作者是在寫(xiě)他自己的家庭。

    由此看來(lái),這一階段王良志和王際真都受到五四運(yùn)動(dòng)后“新紅學(xué)運(yùn)動(dòng)”的影響。陳宏薇和江帆認(rèn)為:“王良志和王際真對(duì)《紅樓夢(mèng)》的哲學(xué)、社會(huì)學(xué)、史學(xué)、文學(xué)和美學(xué)價(jià)值有一定認(rèn)識(shí)?!苊黠@他們有能力,也有意圖對(duì)《紅樓夢(mèng)》進(jìn)行全譯?!欢绹?guó)出版商只考慮到美國(guó)讀者的大致期望,要求將小說(shuō)改變成具有異域風(fēng)情和傳奇情節(jié)的單純愛(ài)情故事?!薄?〕這一點(diǎn)在《哥大與中國(guó)》對(duì)王際真的介紹中得到進(jìn)一步證明:“王際真寫(xiě)了一篇幾十頁(yè)的長(zhǎng)文深入介紹了他喜愛(ài)的《紅樓夢(mèng)》。在詫異的美國(guó)人面前展開(kāi)了一個(gè)奇情絢麗的感情世界,一個(gè)不同于馬可·波羅描述的,也不同于傳教士們帶回來(lái)的那種關(guān)于中國(guó)的想象的典雅的境界。千呼萬(wàn)喚,王際真的文章吊起了美國(guó)人的胃口。精明的出版商適時(shí)找到王際真請(qǐng)他翻譯這篇巨著。當(dāng)時(shí),性急的出版商無(wú)意真正介紹中國(guó)的古典,也無(wú)法理解《紅樓夢(mèng)》中的風(fēng)流蘊(yùn)藉、鐘鳴鼎食之家的那種華貴富麗及其細(xì)膩深摯的情感世界。他們要求王際真盡可能地介紹故事情節(jié)來(lái)節(jié)譯這部巨著。王際真卻盡可能地保留了這部偉大作品的優(yōu)雅風(fēng)格和原始的美的風(fēng)貌?!薄?〕由此得知,這一時(shí)期英語(yǔ)讀者對(duì)充滿(mǎn)異域風(fēng)情和傳奇色彩東方文化的期待是《紅樓夢(mèng)》西譯的一個(gè)重要?jiǎng)訖C(jī)。同時(shí),譯者在中國(guó)“新紅學(xué)運(yùn)動(dòng)”的影響下,對(duì)《紅樓夢(mèng)》具有科學(xué)的認(rèn)識(shí),有能力或有意愿在譯文中傳達(dá)這部中國(guó)巨著的文學(xué)價(jià)值。

    第三個(gè)階段(1973-2000) 產(chǎn)生了現(xiàn)在比較流行的兩個(gè)全譯本:霍譯本和楊譯本。這一時(shí)期,“產(chǎn)生于19世紀(jì)作為語(yǔ)言教科書(shū)作為語(yǔ)言教科書(shū)的《紅樓夢(mèng)》選譯本和產(chǎn)生于20世紀(jì)20年代僅僅關(guān)注戀愛(ài)情節(jié)的《紅樓夢(mèng)》節(jié)譯本,都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿(mǎn)足新時(shí)代讀者的需要,能夠充分傳達(dá)《紅樓夢(mèng)》藝術(shù)魅力的全譯本因此應(yīng)運(yùn)而生”。〔2〕因此,在這一時(shí)期,傳達(dá)《紅樓夢(mèng)》不朽的文化藝術(shù)價(jià)值才真正成為這部巨著西傳的目的。

    當(dāng)前流行的《紅樓夢(mèng)》英譯本當(dāng)屬霍克斯、閔福德譯本(以下簡(jiǎn)稱(chēng)霍譯本) 和在國(guó)內(nèi)出版的楊憲益、戴乃迭譯本(以下簡(jiǎn)稱(chēng)楊譯本)。這兩個(gè)全譯本對(duì)幫助英語(yǔ)讀者深入理解和欣賞《紅樓夢(mèng)》,詳細(xì)探究這部文學(xué)巨著的文學(xué)價(jià)值具有重要意義。然而在這兩個(gè)全譯本出現(xiàn)之前,英語(yǔ)讀者初步認(rèn)識(shí)和了解《紅樓夢(mèng)》的主要途徑是王際真譯本。王際真的三個(gè)譯本,又各自衍生出了轉(zhuǎn)譯本。由1929年譯本轉(zhuǎn)譯出的是博爾赫斯的西班牙文摘譯;由1958年60回譯本轉(zhuǎn)譯出了迄今為止唯一的希臘文譯本;由1958年40回譯本轉(zhuǎn)譯的是首次成書(shū)的泰文譯本。〔4〕由此看來(lái),王際真譯本不僅對(duì)《紅樓夢(mèng)》在英語(yǔ)世界的傳播有持續(xù)性的影響,還對(duì)《紅樓夢(mèng)》在西班牙文、希臘文和泰文世界的傳播產(chǎn)生了拓展性影響。

    二、《紅樓夢(mèng)》王際真譯本的運(yùn)作方式

    1.異域情調(diào)的傳遞

    王際真在1929年譯本譯者說(shuō)明的第五部分“Some remarks on the Scheme of The Present Adaption”中指出了其節(jié)譯的原則:首先,基本囊括了寶黛愛(ài)情的基本情節(jié);其次,也試圖保留表現(xiàn)中國(guó)風(fēng)俗、習(xí)慣的插曲與片段;再次,還保留了少數(shù)詩(shī)歌。〔7〕1958年譯本的譯者說(shuō)明中,譯者承認(rèn):“第一個(gè)譯本中,我認(rèn)為《紅樓夢(mèng)》主要是一個(gè)愛(ài)情故事,省略了很多看似瑣事的情節(jié)。但我現(xiàn)在意識(shí)到曹雪芹所描述的大家庭的生活和‘瑣事’,同寶黛愛(ài)情一樣,對(duì)譯本至關(guān)重要。因而我增加了許多女子之間零碎的嫉妒與爭(zhēng)吵環(huán)節(jié),這些內(nèi)容在舊譯中被忽略掉了?!币虼?,在保留中國(guó)風(fēng)俗習(xí)慣,向英語(yǔ)讀者展示異域風(fēng)情方面,譯者從一開(kāi)始就作出了努力。在1958年40回譯本中,譯者特意保留具有異域風(fēng)情的元素,例如涉及中國(guó)民間傳說(shuō)的女?huà)z(Goddess Nügua);中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日的元宵節(jié)(the Feast of Lanterns);體現(xiàn)中國(guó)古代科舉制度的進(jìn)士(Chin-shin degree)、探花(t'an hua);中國(guó)特色稱(chēng)謂的老爺(Lao-yeh)、姑娘(ku-niang)、姥姥(Lao-lao)、大爺(Ta-yeh)、大娘(Ta-niang)、嫂嫂(Sao-sao)、陪房(pei-fang)、太太(Tai-tai)、薛姨媽?zhuān)℉sueh Yi-ma)、妹妹(mei-mei);佛教用語(yǔ)阿彌陀佛(Amitofo)、施主(kind donor) 等等。譯者在翻譯上述詞匯時(shí),使用了漢語(yǔ)拼音的方式,特別像太太、妹妹這樣的詞匯,在譯語(yǔ)中可以找到相應(yīng)的對(duì)等詞“Mrs”“sister”,譯者卻仍然用異化加注釋的策略,平添了幾分異域情調(diào)。同時(shí),譯者也有考慮到讀者的理解加注。例如,譯者對(duì)姑娘(ku-niang) 作的注釋?zhuān)骸癒u-niang is an honorific for unmarried young ladies.”〔8〕

    譯本保留的異域情調(diào)不僅僅體現(xiàn)在專(zhuān)有名詞上,對(duì)于原文中的意象和措辭譯者也盡量傳遞再現(xiàn),如:

    例1,原文:平兒說(shuō)道:“癩蛤蟆想天鵝肉吃,沒(méi)人倫的混賬東西!起這個(gè)念頭,叫他不得好死?!薄?〕

    王譯(1958):Patience said,“A case of ‘a(chǎn) toad hankering for a taste of the swan's flesh.’He should be made to suffer for this.”〔8〕

    例1中的“癩蛤蟆想天鵝肉吃”是漢語(yǔ)中的特有表達(dá),措辭有趣,意象生動(dòng),但對(duì)于西方讀者這個(gè)意象是陌生的。同時(shí),這句諺語(yǔ)并不難理解,通過(guò)理解字面意思,西方讀者可以體會(huì)它的隱含意義。所以譯者保留了這個(gè)意象,既讓讀者體會(huì)到了異域特色,又能通過(guò)閱讀領(lǐng)略此諺語(yǔ)的含義。譯者保留異域特色的同時(shí)具有讀者意識(shí),考慮了讀者的接受。

    2.注釋

    《紅樓夢(mèng)》王際真1958年40回譯本共有腳注64個(gè)。腳注主要是對(duì)原作中的人名、稱(chēng)謂進(jìn)行解釋。對(duì)人名的解釋?zhuān)纾骸癈hen Shih-yin” (甄士隱) 的腳注為“Homophone for‘true matters concealed.’”;“Chia Yu-tsun(賈雨村)”的腳注為“Homophonous with the first three characters of a four-character phrase meaning ‘disguised in the idiom of the uncultivated.’”。原著第一回講:“因曾歷過(guò)一番夢(mèng)幻之后,故將真事隱去……故曰‘甄士隱’云云?!趾畏劣眉僬Z(yǔ)村言敷演出一段故事來(lái),……故曰‘賈雨村’云云?!薄?〕甄士隱和賈雨村在中文中是諧音雙關(guān),曹雪芹這樣暗喻了小說(shuō)的創(chuàng)作思想。〔10〕就如譯者所譯,甄士隱諧音“真事隱”,賈雨村是“假語(yǔ)村言”前三個(gè)字的諧音。譯者對(duì)人名諧音添加注釋?zhuān)茏屪g語(yǔ)讀者獲取人名的隱含之意,更好地理解小說(shuō)的創(chuàng)作思想。對(duì)稱(chēng)謂的解釋?zhuān)纾骸癓ao Tai-tai”(老太太) 的腳注為“Honorific designation for the mother of the master of the house.”;“Mei-mei”(妹妹) 的腳注為“Younger sister.”;“Yima”(姨媽?zhuān)?的腳注為“Maternal aunt.”等。王譯本中稱(chēng)謂的翻譯大多采用了異化的翻譯策略,使用了漢語(yǔ)拼音的方式,因此,關(guān)于稱(chēng)謂的注釋對(duì)譯語(yǔ)讀者理解全文起到極其重要的作用。

    此外,譯本還對(duì)文化專(zhuān)有名詞、習(xí)俗、詞句隱含義等作了腳注。如:“the Red Dust”(紅塵) 的注釋為“The mortal world”。

    這些注釋有助于譯語(yǔ)讀者更好地理解《紅樓夢(mèng)》這部巨著和把握中國(guó)這個(gè)神秘東方國(guó)度的異域文化。這一譯本腳注共64處,數(shù)量和篇幅上控制得當(dāng),作為小說(shuō)文體,既提供了相關(guān)背景信息,又不影響譯語(yǔ)讀者閱讀的流暢性。此外,譯者還在譯本正文之前提供了一個(gè)人物關(guān)系表,幫助讀者理解《紅樓夢(mèng)》中錯(cuò)綜復(fù)雜的人物關(guān)系,可見(jiàn)譯者為讓讀者深入理解這部小說(shuō)的良苦用心,這對(duì)中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)的西譯具有借鑒意義。

    3.刪節(jié)

    王際真譯本的一大特點(diǎn)就是刪節(jié)篇幅較多。以1958年40回譯本為例:32開(kāi)本,一卷,共352頁(yè)。而霍譯本:32開(kāi)本,一共有五卷,總共有2576頁(yè);楊譯本(2010):32開(kāi)本,共3卷,總共1886頁(yè)。與全譯本相比,王譯本刪節(jié)了大量?jī)?nèi)容。這與出版商的要求有關(guān),出版商無(wú)心真正傳達(dá)這部巨著的文化藝術(shù)價(jià)值,只是想盡快把《紅樓夢(mèng)》的故事情節(jié)展現(xiàn)到對(duì)東方文化充滿(mǎn)期待的英語(yǔ)讀者面前。在這樣的背景下,譯者必然側(cè)重于故事情節(jié)的敘述,對(duì)譯文進(jìn)行改寫(xiě),刪除了很多與主要情節(jié)無(wú)關(guān)的內(nèi)容。以1958年40回譯本為例,原著中很多大段段落被刪除,如第五回寶玉在秦可卿房?jī)?nèi)入睡,在夢(mèng)中進(jìn)入“太虛幻境”,看到了金陵女子的簿冊(cè),并讀了十四位女子的判詞,譯者只選譯了前三首判詞;而對(duì)后文中舞女演唱的“紅樓夢(mèng)”十二支的原稿,則全部略去不譯。究其原因,一是譯者不得不考慮出版商的要求縮減篇幅;二是詩(shī)詞對(duì)于譯語(yǔ)讀者難于理解,即使全部譯出,讀者可能也沒(méi)有耐心細(xì)讀。另外,第六回賈蓉借玻璃炕屏、第七回周瑞給姑娘們送花、鳳姐見(jiàn)秦鐘;第八回寶玉看望寶釵時(shí)與人對(duì)話(huà);第九回襲人的叮囑,寶玉拜見(jiàn)賈母和賈政,跟黛玉作辭等瑣細(xì)情節(jié)在譯文均被略去。

    因受制于贊助人的要求、中西兩種文化語(yǔ)言的差異以及譯語(yǔ)讀者的接受能力,譯者的刪減是可以理解的??梢哉f(shuō),1927-1958年這一階段,譯本是譯者意圖和書(shū)商意愿所折中的產(chǎn)物。〔4〕

    4.詩(shī)學(xué)的翻譯

    《紅樓夢(mèng)》“將詩(shī)、詞、賦、楹聯(lián)、詩(shī)謎、偈語(yǔ)、酒令、謠諺都吸收到小說(shuō)的敘事中,使之成為詩(shī)性化了的小說(shuō)典范”?!?1〕《紅樓夢(mèng)》文備眾體,據(jù)粗略的分類(lèi)統(tǒng)計(jì),其包含詩(shī)、詞、曲、賦、歌、偈、謠、諺、贊文、燈謎詩(shī)、詩(shī)謎、曲謎、酒令、牙牌令、匾額等225篇,除去匾額一共有207篇詩(shī)文?!?2〕對(duì)于原作中的詩(shī)歌,王際真在1929年譯本譯者說(shuō)明中提到他“保留了少數(shù)詩(shī)歌”。1958年40回譯本譯者只譯出了15首詩(shī)(包含對(duì)聯(lián))。如上文提到的金陵女子的判詞,譯者只譯了三首(即晴雯、襲人和香菱的判詞),其他女子的一概刪除。還有賈妃省親時(shí)寶玉、黛玉、寶釵等所作詩(shī)詞,以及黛玉感嘆自己身世遭遇的《葬花吟》等都被省略。譯者譯出的15首詩(shī),大多采用意譯的方式,譯出原詩(shī)句蘊(yùn)含的意義,卻不能再現(xiàn)原詩(shī)的音韻。如:

    例2,原文:霽月難逢,彩云易散。心比天高,身為下賤。風(fēng)流靈巧招人怨,壽夭多因誹謗生,多情公子空掛念。〔9〕

    王譯(1958):Clear days are rarely encountered,

    Bright clouds easily scattered.

    Her heart was proud as the sky,

    But her position was lowly on earth.

    Her beauty and accomplishments only invited jealousy,

    Her death was hastened by baseless slander.

    And in vain her faithful Prince mourns.〔8〕

    例2是金陵十二釵又副冊(cè)中晴雯的判詞,原詞平仄交替,且前兩句對(duì)仗,讀起來(lái)具有節(jié)奏感;“散”“賤”“怨”和“念”押“an”韻,“逢”與“生”押“eng”韻,增加了這首判詞的韻味。而譯文并沒(méi)有講究格律,節(jié)奏感較弱。在押韻方面,只有“encountered”和“scattered”押尾韻,譯文的詩(shī)韻較弱。

    5.文化專(zhuān)項(xiàng)術(shù)語(yǔ)的翻譯方式

    《紅樓夢(mèng)》是一部集傳統(tǒng)文化大成的作品,代表了中國(guó)傳統(tǒng)文化的精華。紅樓夢(mèng)文化包含科舉、官制、宗教、人名等各個(gè)方面。在科舉文化專(zhuān)項(xiàng)術(shù)語(yǔ)的翻譯中,譯者把原著中涉及“科第”“考舉人”等科舉考試制度時(shí),把科舉考試意譯成了“examinations”;此外,對(duì)上文提到的進(jìn)士(Chin-shin degree)、探花(t'an hua),譯者則采用了音譯的方式,而且還對(duì)“t'an hua”作了腳注。在管制文化專(zhuān)項(xiàng)術(shù)語(yǔ)的翻譯中,譯者把將“外班”“知府”“列侯”和“巡鹽御史”分別譯為“magistrate”“prefect”“marquis”和“commissioner of salt”,譯者主要采用的替換策略翻譯官名,而對(duì)“巡鹽御史”這個(gè)西方讀者不熟悉的官名采用的意譯的方法。宗教文化的專(zhuān)項(xiàng)術(shù)語(yǔ)翻譯中,譯者把“僧”和“道”分別譯作“Buddhist monk”和“Taoist monk”;“空空真人”和“警幻仙姑”分別被譯作“Taoist of Great Void”和“Goddess Disillusionment”。“僧”“道”以及僧道名號(hào)對(duì)譯語(yǔ)讀者來(lái)說(shuō)是陌生的,譯者對(duì)此主要采取了意譯的方式,顯然是考慮到譯語(yǔ)讀者的接受。

    三、《紅樓夢(mèng)》王際真譯本的不足

    王際真對(duì)《紅樓夢(mèng)》的翻譯是非常成功的。1929年譯本出版后有人稱(chēng)道:“縱觀全書(shū),譯者刪節(jié)頗得其要,譯筆明顯簡(jiǎn)潔,足以達(dá)意傳情,而自英文讀者觀之,毫無(wú)土俗奇特之病,實(shí)為可稱(chēng)?!倍?958年的復(fù)譯既承襲了舊譯本精華部分,更有超越前作的章節(jié),堪稱(chēng)承襲與超越的佳作?!?〕

    但譯作還是不可避免地存在一些不足。仍以1958年40回譯本為例,譯者對(duì)各章的取舍很不均勻,越往后越倉(cāng)促,敘事節(jié)奏明顯加快。譯本前10章平均每章涉及1.9章的內(nèi)容;11-20章每章涉及原著1.7章的內(nèi)容;21-30章每章涉及原著2.3章的內(nèi)容;31-40章涉及原著4.5章的內(nèi)容。由此看出,譯者在對(duì)原著進(jìn)行選譯的過(guò)程中,前半部分還能保持均勻的節(jié)奏,到最后節(jié)奏明顯加快,尤其是最后3章,平均每章涉及原著7.7章的內(nèi)容。譯者最后部分超快的節(jié)奏,導(dǎo)致部分譯文像是對(duì)原著的譯述或概括,不利于細(xì)致地向讀者傳達(dá)原著的文學(xué)和文化價(jià)值。譯本有些地方存在誤譯。例如譯者對(duì)“t'an hua”(探花) 的腳注為“Title given to the second highest place in the Imperial Examinations.”〔8〕而實(shí)際上,“探花”是中國(guó)古代科舉考試中位列第三名的舉子稱(chēng)謂,“榜眼”才是對(duì)第二名的稱(chēng)謂,譯者可能疏忽了。

    《紅樓夢(mèng)》涵蓋中國(guó)文化的方方面面,這給譯者的翻譯帶來(lái)困難。因此,《紅樓夢(mèng)》的英譯出現(xiàn)些許不足、誤譯也是正常的,瑕不掩瑜。王際真譯本雖然是節(jié)譯本,但在楊憲益、戴乃迭1978年全譯本出現(xiàn)之前,是英美最流行的《紅樓夢(mèng)》版本。〔13〕而且在當(dāng)代美國(guó),王際真譯本還在人們的視線當(dāng)中,2008年,喬治·華盛頓大學(xué)的弗羅斯特博士把王際真譯本作為《中國(guó)女性研究》課程的基礎(chǔ)課本?!?3〕由此可見(jiàn),王際真的《紅樓夢(mèng)》譯本是非常成功的,對(duì)于英語(yǔ)讀者了解《紅樓夢(mèng)》和中國(guó)文化起到了重要作用。

    古典小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》的西傳是“中學(xué)西傳”的重要組成部分。通過(guò)研究某一時(shí)期、某一古典小說(shuō)的譯作,能夠以小見(jiàn)大,窺視古典小說(shuō)西譯的目的。從譯作在異域情調(diào),注釋?zhuān)瑒h節(jié),詩(shī)學(xué)的翻譯,文化專(zhuān)項(xiàng)術(shù)語(yǔ)的翻譯等翻譯策略方面的處理方式能夠一定程度反射出中國(guó)古典小說(shuō)西傳的概貌。本研究以《紅樓夢(mèng)》王際真譯本為例,透析古典小說(shuō)西傳的情況,發(fā)現(xiàn)譯者對(duì)譯作的處理非常成功,滿(mǎn)足了英語(yǔ)讀者對(duì)東方文化的期待,成為全譯本出現(xiàn)之前英美讀者了解《紅樓夢(mèng)》的主要途徑。此外,為進(jìn)一步研究中國(guó)古典文化和文學(xué)傳播和運(yùn)作的特點(diǎn),我們還可以更加細(xì)致地從翻譯范式、載體、文化解讀等方面入手,研究某一時(shí)期的多部譯作,從而發(fā)現(xiàn)這些作品西傳的共同特點(diǎn),對(duì)中國(guó)古典小說(shuō)西傳進(jìn)行描述性的研究。

    猜你喜歡
    譯本紅樓夢(mèng)譯者
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    論《紅樓夢(mèng)》中的賭博之風(fēng)
    從《紅樓夢(mèng)》看養(yǎng)生
    海峽姐妹(2020年7期)2020-08-13 07:49:32
    《〈紅樓夢(mèng)〉寫(xiě)作之美》序
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    《佛說(shuō)四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
    西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
    別樣解讀《紅樓夢(mèng)》
    海峽姐妹(2018年5期)2018-05-14 07:37:10
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個(gè)中文譯本為例
    元話(huà)語(yǔ)翻譯中的譯者主體性研究
    從翻譯的不確定性看譯者主體性
    午夜激情av网站| 国产精品偷伦视频观看了| 中国三级夫妇交换| 一区二区三区免费毛片| 婷婷成人精品国产| 中国美白少妇内射xxxbb| 91久久精品电影网| 高清av免费在线| av卡一久久| 蜜桃国产av成人99| 欧美激情国产日韩精品一区| 日本午夜av视频| 中国国产av一级| 国产 精品1| 日本欧美视频一区| 大话2 男鬼变身卡| 精品久久国产蜜桃| av女优亚洲男人天堂| 久久精品国产亚洲av天美| 伦精品一区二区三区| 大话2 男鬼变身卡| 男女边吃奶边做爰视频| 熟女人妻精品中文字幕| 亚洲精品一二三| 日韩人妻高清精品专区| 一本色道久久久久久精品综合| 久久韩国三级中文字幕| 熟妇人妻不卡中文字幕| 老司机影院毛片| 久久久久精品久久久久真实原创| 午夜福利视频精品| 精品亚洲成a人片在线观看| 波野结衣二区三区在线| 日韩大片免费观看网站| 五月天丁香电影| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 免费高清在线观看日韩| 一本色道久久久久久精品综合| 人妻人人澡人人爽人人| 97在线人人人人妻| av.在线天堂| 十分钟在线观看高清视频www| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 99国产综合亚洲精品| 国产伦精品一区二区三区视频9| 亚洲精品av麻豆狂野| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 国产欧美亚洲国产| 人人妻人人澡人人看| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 国产乱人偷精品视频| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲精品乱久久久久久| a 毛片基地| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 大话2 男鬼变身卡| 日韩强制内射视频| 欧美日韩亚洲高清精品| .国产精品久久| 国产伦精品一区二区三区视频9| 亚洲高清免费不卡视频| 在线观看人妻少妇| 欧美精品一区二区大全| √禁漫天堂资源中文www| 国产 精品1| 赤兔流量卡办理| 亚洲av中文av极速乱| 久久久久人妻精品一区果冻| 国产精品久久久久久久久免| 久久国产精品大桥未久av| 亚洲av男天堂| 一区二区三区乱码不卡18| videos熟女内射| 全区人妻精品视频| 亚洲av福利一区| 日韩亚洲欧美综合| 在线观看免费视频网站a站| 日本黄大片高清| 欧美bdsm另类| 少妇人妻 视频| 国产毛片在线视频| 欧美最新免费一区二区三区| 26uuu在线亚洲综合色| 久久影院123| 精品人妻熟女av久视频| 午夜影院在线不卡| 国产精品一区二区在线观看99| 国产精品国产三级专区第一集| 色婷婷av一区二区三区视频| 国精品久久久久久国模美| 香蕉精品网在线| 国产一区二区三区综合在线观看 | 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 成年女人在线观看亚洲视频| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 26uuu在线亚洲综合色| 国产综合精华液| 99久国产av精品国产电影| 欧美 日韩 精品 国产| 免费看不卡的av| 老司机影院毛片| 超色免费av| 亚州av有码| 久久久久久久精品精品| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 欧美日韩在线观看h| 欧美97在线视频| 精品国产一区二区三区久久久樱花| 亚洲欧美一区二区三区黑人 | 成人亚洲精品一区在线观看| 麻豆乱淫一区二区| kizo精华| 国产精品熟女久久久久浪| 亚洲综合色网址| 亚洲国产精品一区二区三区在线| .国产精品久久| 国产伦理片在线播放av一区| 国产日韩欧美亚洲二区| 999精品在线视频| 国产片特级美女逼逼视频| 亚洲精品久久午夜乱码| 激情五月婷婷亚洲| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 久久久久久久久久人人人人人人| 婷婷色综合大香蕉| 精品少妇内射三级| 青春草视频在线免费观看| 欧美精品人与动牲交sv欧美| 综合色丁香网| 涩涩av久久男人的天堂| 寂寞人妻少妇视频99o| 国产亚洲欧美精品永久| 久久久精品区二区三区| 久久国产精品大桥未久av| av免费在线看不卡| 麻豆乱淫一区二区| 99视频精品全部免费 在线| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 成年人午夜在线观看视频| 少妇的逼水好多| 国产精品偷伦视频观看了| 啦啦啦中文免费视频观看日本| 国产爽快片一区二区三区| videosex国产| 欧美国产精品一级二级三级| 18禁观看日本| 在线看a的网站| 免费av中文字幕在线| 国产乱来视频区| 日本黄色日本黄色录像| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 国产 精品1| 成人午夜精彩视频在线观看| 国产欧美日韩综合在线一区二区| av女优亚洲男人天堂| 日韩在线高清观看一区二区三区| 精品一区二区免费观看| 午夜激情福利司机影院| 成人亚洲精品一区在线观看| 国产片内射在线| 国产精品蜜桃在线观看| 男女免费视频国产| 久久精品久久精品一区二区三区| 夜夜爽夜夜爽视频| 婷婷色综合大香蕉| 黄色视频在线播放观看不卡| 性高湖久久久久久久久免费观看| 色哟哟·www| 另类精品久久| 男女免费视频国产| 国产成人免费无遮挡视频| 一区二区三区乱码不卡18| 婷婷色av中文字幕| 欧美日韩av久久| 人妻一区二区av| 视频区图区小说| 大香蕉97超碰在线| 精品人妻熟女毛片av久久网站| av免费观看日本| 2021少妇久久久久久久久久久| 成人午夜精彩视频在线观看| 亚洲综合色惰| 欧美丝袜亚洲另类| 在线看a的网站| 黄片播放在线免费| 国产色婷婷99| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 国产精品熟女久久久久浪| 国产伦理片在线播放av一区| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 99热全是精品| 精品熟女少妇av免费看| 国产黄片视频在线免费观看| h视频一区二区三区| 亚洲熟女精品中文字幕| 简卡轻食公司| 国产av精品麻豆| 丰满乱子伦码专区| 国产亚洲精品第一综合不卡 | 日韩精品有码人妻一区| 最近的中文字幕免费完整| 国产一区二区三区综合在线观看 | 欧美 亚洲 国产 日韩一| 欧美变态另类bdsm刘玥| 十分钟在线观看高清视频www| 少妇 在线观看| 性高湖久久久久久久久免费观看| 搡老乐熟女国产| 内地一区二区视频在线| 欧美日韩成人在线一区二区| 免费日韩欧美在线观看| 岛国毛片在线播放| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图 | 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 亚洲高清免费不卡视频| 人妻一区二区av| 日韩中文字幕视频在线看片| 黄色一级大片看看| 国产精品三级大全| videos熟女内射| 国产极品天堂在线| 老司机影院成人| 日本黄色日本黄色录像| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 国产在线一区二区三区精| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 久久国内精品自在自线图片| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 搡老乐熟女国产| 精品亚洲成国产av| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 麻豆乱淫一区二区| 久久99一区二区三区| 久久久久久久精品精品| 赤兔流量卡办理| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 午夜激情av网站| videosex国产| 最近中文字幕高清免费大全6| 美女中出高潮动态图| 最黄视频免费看| 国产成人aa在线观看| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 亚洲国产色片| 人体艺术视频欧美日本| 如日韩欧美国产精品一区二区三区 | 丝袜美足系列| 看免费成人av毛片| 中文字幕最新亚洲高清| 天天影视国产精品| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 久久久久国产精品人妻一区二区| av.在线天堂| 日本爱情动作片www.在线观看| 欧美97在线视频| 少妇人妻 视频| 亚洲五月色婷婷综合| 大陆偷拍与自拍| 天美传媒精品一区二区| 蜜桃在线观看..| 成人国产av品久久久| 亚洲av国产av综合av卡| 一本一本综合久久| 久久精品人人爽人人爽视色| 久久精品久久精品一区二区三区| 亚洲无线观看免费| 有码 亚洲区| 亚洲国产精品国产精品| 观看av在线不卡| 日韩 亚洲 欧美在线| 成人亚洲欧美一区二区av| 久久影院123| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 男人操女人黄网站| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 国产高清有码在线观看视频| 人人妻人人爽人人添夜夜欢视频| 男女国产视频网站| 亚洲丝袜综合中文字幕| 国产精品人妻久久久影院| 中文字幕制服av| 亚洲精品亚洲一区二区| 欧美日韩av久久| 国产熟女欧美一区二区| 嫩草影院入口| 少妇高潮的动态图| 国产高清有码在线观看视频| 精品少妇黑人巨大在线播放| 久久综合国产亚洲精品| 免费看不卡的av| 黑人高潮一二区| 免费黄网站久久成人精品| 久久99蜜桃精品久久| 美女国产高潮福利片在线看| 亚洲国产精品一区二区三区在线| av国产久精品久网站免费入址| 欧美人与善性xxx| 精品久久国产蜜桃| 青春草视频在线免费观看| 美女国产视频在线观看| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 91国产中文字幕| 国产 精品1| 日本-黄色视频高清免费观看| 91精品伊人久久大香线蕉| 人妻一区二区av| 男女高潮啪啪啪动态图| 人妻少妇偷人精品九色| 天天影视国产精品| 久久99一区二区三区| 色视频在线一区二区三区| 亚洲人成网站在线播| 欧美三级亚洲精品| 一边亲一边摸免费视频| 91精品国产国语对白视频| 如何舔出高潮| 色94色欧美一区二区| 国产国语露脸激情在线看| 国产精品人妻久久久影院| 好男人视频免费观看在线| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产一区有黄有色的免费视频| 我的老师免费观看完整版| 一边亲一边摸免费视频| 午夜激情福利司机影院| 久久亚洲国产成人精品v| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 色视频在线一区二区三区| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 在线观看美女被高潮喷水网站| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 男女免费视频国产| 久久久精品94久久精品| 久热这里只有精品99| 亚州av有码| 乱码一卡2卡4卡精品| 搡女人真爽免费视频火全软件| 久热久热在线精品观看| 免费观看a级毛片全部| 99热这里只有是精品在线观看| 91久久精品电影网| 亚洲欧美一区二区三区国产| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 久久久久精品性色| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 最后的刺客免费高清国语| 国产免费现黄频在线看| 好男人视频免费观看在线| 性高湖久久久久久久久免费观看| 精品少妇内射三级| 亚洲成人av在线免费| 99久久综合免费| 精品酒店卫生间| 久久青草综合色| 精品少妇黑人巨大在线播放| 一区二区三区四区激情视频| av有码第一页| 丝袜美足系列| 国产av码专区亚洲av| 好男人视频免费观看在线| 久久精品人人爽人人爽视色| 午夜91福利影院| 欧美最新免费一区二区三区| 午夜福利视频精品| 国产成人精品在线电影| 精品久久久精品久久久| 日本-黄色视频高清免费观看| 春色校园在线视频观看| 国产免费福利视频在线观看| 桃花免费在线播放| 精品亚洲成国产av| 国产成人精品婷婷| 考比视频在线观看| 一级二级三级毛片免费看| 在线播放无遮挡| 在线观看国产h片| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 日本av手机在线免费观看| 99re6热这里在线精品视频| 国产精品女同一区二区软件| 欧美激情国产日韩精品一区| 一区二区三区四区激情视频| 精品酒店卫生间| 久久韩国三级中文字幕| 欧美日韩综合久久久久久| 亚洲欧美清纯卡通| 我的老师免费观看完整版| 丝袜脚勾引网站| 22中文网久久字幕| 亚洲精品第二区| 免费人妻精品一区二区三区视频| 飞空精品影院首页| 少妇人妻久久综合中文| 国产色爽女视频免费观看| 日韩三级伦理在线观看| 人妻 亚洲 视频| 一级毛片电影观看| 高清视频免费观看一区二区| 亚洲精品av麻豆狂野| 女人久久www免费人成看片| av卡一久久| 成年人免费黄色播放视频| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 99久久人妻综合| 男女免费视频国产| 日韩成人av中文字幕在线观看| 久久久久久人妻| 永久免费av网站大全| 国产av国产精品国产| 亚洲精品久久成人aⅴ小说 | 久久精品久久精品一区二区三区| 成年女人在线观看亚洲视频| 日韩精品有码人妻一区| 国产日韩欧美视频二区| 国产有黄有色有爽视频| 色视频在线一区二区三区| 一级毛片aaaaaa免费看小| 日韩伦理黄色片| 少妇 在线观看| 免费观看在线日韩| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲精华国产精华液的使用体验| 97超视频在线观看视频| 久热久热在线精品观看| 亚洲一区二区三区欧美精品| 高清欧美精品videossex| 女性生殖器流出的白浆| 天堂8中文在线网| 日韩精品免费视频一区二区三区 | 国产免费视频播放在线视频| 人体艺术视频欧美日本| 人妻少妇偷人精品九色| 制服诱惑二区| 日日啪夜夜爽| 九色成人免费人妻av| 在线播放无遮挡| 亚洲色图综合在线观看| 日本免费在线观看一区| 日韩 亚洲 欧美在线| av播播在线观看一区| 亚洲人成网站在线播| 中国三级夫妇交换| 久久久精品免费免费高清| 制服人妻中文乱码| 国产欧美亚洲国产| 亚洲精品国产av成人精品| 中文天堂在线官网| 超碰97精品在线观看| 草草在线视频免费看| 丝袜喷水一区| 丰满乱子伦码专区| 岛国毛片在线播放| 亚洲四区av| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 香蕉精品网在线| 少妇人妻久久综合中文| 一区二区日韩欧美中文字幕 | 欧美日韩国产mv在线观看视频| 亚洲av日韩在线播放| 亚洲五月色婷婷综合| 日本午夜av视频| 高清在线视频一区二区三区| 有码 亚洲区| 99re6热这里在线精品视频| 精品卡一卡二卡四卡免费| 欧美xxⅹ黑人| 建设人人有责人人尽责人人享有的| 精品人妻熟女av久视频| 国产极品天堂在线| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 国产一区亚洲一区在线观看| 在线播放无遮挡| 91精品国产国语对白视频| 成年美女黄网站色视频大全免费 | 最新中文字幕久久久久| 亚洲第一av免费看| 99九九线精品视频在线观看视频| 女人久久www免费人成看片| 国产精品久久久久成人av| 精品人妻偷拍中文字幕| 亚洲精品国产av蜜桃| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 久热这里只有精品99| 最近中文字幕高清免费大全6| 熟女电影av网| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 精品国产一区二区久久| 日韩一区二区视频免费看| 观看美女的网站| 精品国产露脸久久av麻豆| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 少妇被粗大猛烈的视频| 亚洲第一av免费看| 观看美女的网站| 国产av码专区亚洲av| 亚洲精品第二区| 搡女人真爽免费视频火全软件| 免费人成在线观看视频色| 色视频在线一区二区三区| 国产熟女欧美一区二区| 青春草国产在线视频| 亚洲国产av新网站| 精品人妻在线不人妻| 啦啦啦视频在线资源免费观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 99热这里只有是精品在线观看| 亚洲国产精品专区欧美| 80岁老熟妇乱子伦牲交| 91久久精品国产一区二区成人| 国产免费一级a男人的天堂| 欧美亚洲日本最大视频资源| 国产一区亚洲一区在线观看| 99国产精品免费福利视频| 精品久久久精品久久久| 欧美日韩成人在线一区二区| 涩涩av久久男人的天堂| 99九九线精品视频在线观看视频| 熟女电影av网| 热re99久久精品国产66热6| 最近最新中文字幕免费大全7| 18+在线观看网站| 18禁在线无遮挡免费观看视频| 久久久久久久久久久久大奶| 中文字幕制服av| 久久久国产一区二区| 看免费成人av毛片| 下体分泌物呈黄色| 26uuu在线亚洲综合色| 成年女人在线观看亚洲视频| 91久久精品国产一区二区成人| 亚洲av欧美aⅴ国产| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 亚洲一区二区三区欧美精品| 久久精品国产a三级三级三级| 多毛熟女@视频| 性高湖久久久久久久久免费观看| 亚洲欧美一区二区三区国产| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄| 蜜桃在线观看..| 日韩欧美精品免费久久| 免费人妻精品一区二区三区视频| 一个人免费看片子| 亚洲精品久久午夜乱码| 纵有疾风起免费观看全集完整版| 丝袜在线中文字幕| 精品久久久久久久久av| 女性生殖器流出的白浆| 午夜激情福利司机影院| 亚洲天堂av无毛| 成年av动漫网址| 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 欧美人与善性xxx| 亚洲欧美清纯卡通| 伊人亚洲综合成人网| 国产视频内射| 精品一区二区免费观看| 久久av网站| 国内精品宾馆在线| 69精品国产乱码久久久| 午夜免费观看性视频| 美女福利国产在线| 亚洲精品自拍成人| 国产日韩欧美亚洲二区| 国产综合精华液| 国产成人精品久久久久久| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 亚洲av日韩在线播放| 18禁动态无遮挡网站| 欧美国产精品一级二级三级| 国产av精品麻豆| 国产精品久久久久久精品古装| 久久久国产一区二区| videosex国产| a级毛色黄片| 日韩中文字幕视频在线看片| 欧美激情极品国产一区二区三区 | 国产精品不卡视频一区二区| 夜夜骑夜夜射夜夜干| 观看av在线不卡| 午夜视频国产福利| 丰满少妇做爰视频| 91aial.com中文字幕在线观看| 国产免费又黄又爽又色| 国产精品久久久久久av不卡| 久久久午夜欧美精品| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 免费大片18禁| 永久免费av网站大全| 亚洲国产精品国产精品| 色视频在线一区二区三区| av网站免费在线观看视频| 久久久久久久久久久丰满| 人人澡人人妻人| 边亲边吃奶的免费视频| 国产在线一区二区三区精| 欧美日韩视频高清一区二区三区二| 边亲边吃奶的免费视频| 97在线人人人人妻| 观看美女的网站| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 日本91视频免费播放| 精品少妇久久久久久888优播| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 色视频在线一区二区三区| 精品人妻偷拍中文字幕| 日本91视频免费播放| 免费观看无遮挡的男女| 久久99精品国语久久久| 欧美97在线视频| 亚洲国产最新在线播放|