摘? 要:作為當(dāng)代暢銷(xiāo)書(shū)作家,傅真不僅以其極具深意的文字吸引廣大讀者,其毅然辭去工作開(kāi)始旅行的人生經(jīng)歷也堪稱(chēng)女性傳奇,《最好金龜換酒》正是她旅行的第一站—南美洲的游記,作為中國(guó)人,傅真在經(jīng)歷了英國(guó)的學(xué)習(xí)與生活之后,到了文化差異巨大的南美洲,筆者閱讀時(shí),感受到許多文化的碰撞,作者的化解之道也頗為有趣,因此,本文以案例分析的形式,從跨文化交際的角度來(lái)看《最好金龜換酒》中那些文化差異引起的交際碰撞。
關(guān)鍵詞:跨文化交際;南美;文化差異;旅行
作者簡(jiǎn)介:陶偉(1994-),女,漢,四川萬(wàn)源市人,碩士在讀研究生,研究方向:國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)、四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院。
[中圖分類(lèi)號(hào)]:I206? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-36-0-02
傅真,當(dāng)代著名網(wǎng)絡(luò)作家,江西南昌人,曾任職英國(guó)某投資銀行金融分析師,在巨大的工作壓力下,她從世俗與辦公室生活中掙脫出來(lái),決心用一年的時(shí)間尋找真正的自己,遂與丈夫毛銘基辭去了優(yōu)渥的工作,從英國(guó)飛往墨西哥,由北至南游歷了拉丁美洲數(shù)十個(gè)國(guó)家。在這場(chǎng)尋找生命意義的旅程中,傅真不可避免地經(jīng)歷了與中國(guó)傳統(tǒng)文化迥然不同,甚至與她曾生活過(guò)的西方文化也大相徑庭的印加文化,瑪雅文化等,文化之間的碰撞帶來(lái)的除了生活的不便與理解的偏差之外,也制造了很多有趣的經(jīng)歷,傅真作為較為成功的跨文化交際者,她的許多經(jīng)驗(yàn)值得我們探討,并從中管窺比較實(shí)際的跨文化交際技巧。
一.文化的沖突融合與文化身份保護(hù)意識(shí)
在墨西哥城,傅真看到了西班牙殖民這對(duì)拉丁美洲這片大地的影響,不管是從語(yǔ)言還是文化標(biāo)志的角度來(lái)看,墨西哥城甚至于大部分南美洲國(guó)家,都深深地被歐洲西班牙文化所影響,這種影響并非表面或是短時(shí)性的,而是滲透于國(guó)家乃至個(gè)人生活的方方面面且經(jīng)年長(zhǎng)久的。然而,文化是一個(gè)民族最深刻的印記,于民族來(lái)說(shuō),它是亙古存在的偉大標(biāo)志,于個(gè)人來(lái)講,它是融于血液深入骨髓身份符號(hào),不同文明之間的沖突必然是有勝有敗,然而,文化的完全湮滅是難以人為的,除非天災(zāi)人禍,像是恐龍滅絕般地不留一絲痕跡,否則,只要有土壤,文化就能存活,就如墨西哥城一般,她的身上除了歐洲本體之外,還有許多墨西哥的影子。從墨西哥人友好善良的個(gè)性,公共場(chǎng)合保持適當(dāng)社交距離的習(xí)慣,到當(dāng)?shù)匾驓夂蚺c種植條件得天獨(dú)厚而形成的辛辣重口味的飲食習(xí)慣,再到獨(dú)樹(shù)一幟的墨西哥文化符號(hào)畫(huà)家弗里達(dá),都彰顯著其獨(dú)特的民族特點(diǎn)。
從文化方面來(lái)看,在墨西哥城的人類(lèi)學(xué)博物館里,其中的一些展品如果放在歐洲,很可能不會(huì)被歐洲的觀眾所接受,那是截然不同兩種文化審美向之間的沖突。墨西哥人對(duì)于死亡也有有著與眾不同的態(tài)度,他們并不認(rèn)為死亡就代表著悲傷,甚至設(shè)立了“亡靈節(jié)”來(lái)慶祝。用諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者,墨西哥著名作家?jiàn)W克塔維奧·帕斯的話來(lái)說(shuō),“對(duì)于紐約、巴黎或是倫敦人來(lái)說(shuō),‘死亡是他們永遠(yuǎn)不會(huì)提起的,因?yàn)檫@個(gè)詞會(huì)灼傷他們的嘴唇。然而墨西哥人卻老把‘死亡掛在嘴邊,他們調(diào)侃死亡、與死亡同寢、慶祝死亡。死亡是墨西哥人最鐘愛(ài)的玩具之一,是墨西哥人永恒的愛(ài)?!边@便是歐洲文化與南美文化最根源上的沖突根源。
然而文化沖突的最終結(jié)果其實(shí)是文化融合,很難有完全壓倒性地消滅一種文化的現(xiàn)象發(fā)生,這啟示我們平等看待,尊重每一種不同的文化,具體到個(gè)人,不同文化背景的人之間也應(yīng)相互理解與尊重。
擁有自己文化身份的人往往都會(huì)有自我保護(hù)意識(shí),這在拉丁美洲這塊西班牙曾經(jīng)的殖民地表現(xiàn)得十分明顯,傅真他們一路結(jié)識(shí)的各類(lèi)當(dāng)?shù)赝林鴮?dǎo)游等,大部分都對(duì)西班牙人深?lèi)和唇^,民族文化的印記會(huì)深刻地影響個(gè)人的文化交流過(guò)程,仔細(xì)思考一下,這是否與我們中國(guó)人與日本人之間的文化沖突根源類(lèi)似呢。
二.文化認(rèn)同下民族與個(gè)體之間的吸引
除了美麗的南美風(fēng)光與極富個(gè)性的印第安土著,在傅真的旅途中,她還結(jié)識(shí)了許多來(lái)自不同國(guó)家的旅人,這些人大部分都來(lái)自西方國(guó)家,而最后留給傅真印象最為深刻,也讓她最為喜愛(ài)與欽佩,甚至專(zhuān)門(mén)用了一個(gè)章節(jié)的篇幅來(lái)敘述的,還是一個(gè)與她同來(lái)自東方亞洲國(guó)家的韓國(guó)女孩佳映,再由她牽出作者對(duì)韓國(guó)女生的個(gè)人看法,“我尤其欣賞韓國(guó)女生,她們中的很多人堅(jiān)強(qiáng)獨(dú)立,極能吃苦,非常能干,很少自憐自傷或自賣(mài)自夸,更難得的是她們將獨(dú)自旅行視作理所當(dāng)然之事,有一顆平常心?!笨偨Y(jié)而言,傅真對(duì)韓國(guó)女生的好感根源上來(lái)自于她們之間的文化認(rèn)同,又可細(xì)分為民族文化認(rèn)同與個(gè)人文化認(rèn)同。
民族文化認(rèn)同來(lái)源于傅真在以往的人生經(jīng)驗(yàn)中對(duì)韓國(guó)人形成的固定良好印象,她在讀書(shū)時(shí)去過(guò)韓國(guó)交流過(guò),因此對(duì)韓國(guó)人的印象不同于一般中國(guó)人的刻板印象,“有時(shí)我會(huì)覺(jué)得中國(guó)民間有點(diǎn)妖魔化韓國(guó)的趨勢(shì)——全民整容,吃不起肉,畸形民族主義,意淫狂自大狂……可是這并非事實(shí)的全部,至少不能以偏概全。正相反,他們頭腦正常,舉止彬彬有禮,談吐也頗有見(jiàn)地(至于整容,我認(rèn)為純屬個(gè)人選擇,無(wú)可厚非,根本算不上缺點(diǎn))?!备嫡娴倪@一段話可以說(shuō)是跨文化交際中突破刻板印象,親身體驗(yàn),客觀看待的典型例子,首先,在全民固定化的印象中,她能尊重不同文化,其次,她能結(jié)合自己的親身體驗(yàn)做出獨(dú)立判斷,這是不同文化成功克服差異交流的前提。其次,傅真對(duì)佳映的好感還來(lái)自她們個(gè)體之間的文化認(rèn)同,傅真本身是比較獨(dú)立自強(qiáng)的女性,面對(duì)同樣堅(jiān)強(qiáng)自立的韓國(guó)女生佳映,她產(chǎn)生了心理上的文化認(rèn)同,所謂同類(lèi)相吸,想必也是說(shuō)的這個(gè)道理吧。
三.文化休克過(guò)程與克服
雖然傅真的跨文化交際能力很強(qiáng),但這次旅途中她也并非是完全一帆風(fēng)順的,充滿奇幻色彩的南美洲大陸還是帶給了她不小的沖擊,甚至產(chǎn)生了輕微的文化休克現(xiàn)象。
文化休克是由世界著名文化人類(lèi)學(xué)家Kalvero Oberg首先提出的,他說(shuō):“由于失去了自己熟悉的社會(huì)交往信號(hào)或符號(hào),對(duì)于對(duì)方的社會(huì)符號(hào)不熟悉,而在心理上產(chǎn)生的深度焦慮癥?!痹诳缥幕芾韺W(xué)中,當(dāng)人們到國(guó)外工作、留學(xué)或定居時(shí),常常會(huì)體驗(yàn)到不同程度的心理反應(yīng),這種心理反應(yīng)現(xiàn)象被稱(chēng)為“文化休克”。在傅真與丈夫前往厄瓜多爾一個(gè)封閉的山區(qū)學(xué)校中學(xué)習(xí)西語(yǔ)的時(shí)候,由于對(duì)食物的不適應(yīng)以及對(duì)當(dāng)?shù)刎毧嗌畹耐閷?dǎo)致的悲傷心情,傅真在這一時(shí)期出現(xiàn)了情緒低落等現(xiàn)象,甚至想要“逃離”這個(gè)地方,不過(guò)幸好有樂(lè)觀積極的丈夫毛銘基的陪伴,她也很快地就從陰影中走了出來(lái)。同樣的不適還發(fā)生在他們?cè)诓ㄍ形鞯牡V井之旅中,當(dāng)時(shí),他們參加了體驗(yàn)采礦生活的行程,然而,沒(méi)想到的是,礦井下的條件如此艱苦,加之看見(jiàn)礦工們收到的非人般的虐待,傅真與丈夫都陷入了無(wú)法理解與排斥的情緒中,然而,強(qiáng)大的跨文化理解能力讓傅真很快便從這沖突中解脫了出來(lái),她深知生活在不同地方的人們自然是有各自不同的生活與命運(yùn),可以不理解,但應(yīng)尊重。這也是最根本最重要跨文化交際能力之一。理論上,文化休克大體經(jīng)歷4個(gè)階段:蜜月階段、沮喪階段、恢復(fù)調(diào)整階段和適應(yīng)階段。人是有文化差異的,明智的人能妥善地駕馭這些差異,使其成為自己的核心能力。在“走出去”的過(guò)程中,如果不能正確認(rèn)識(shí)和跨越“文化休克”,會(huì)始終無(wú)法適應(yīng)異文化生活,嚴(yán)重者甚至?xí)纬呻y以醫(yī)治的創(chuàng)傷。這告訴我們,在遭遇情緒上的文化休克時(shí),不要一味放任自己陷入低落情緒中無(wú)法自拔,而是應(yīng)該積極尋求身邊人的幫助。
四.“移情”在文化適應(yīng)過(guò)程中作用體現(xiàn)
“移情”最早是西方美學(xué)中的概念,日本語(yǔ)言學(xué)家?guī)熘Z(Kuno)于1987年首先把移情用于語(yǔ)言學(xué)研究中。顧嘉祖教授認(rèn)為:“移情不僅指覺(jué)察和認(rèn)識(shí)他人的情感、情緒狀態(tài),而且還包括對(duì)他人情感、情緒狀態(tài)的正確反饋或反應(yīng)”。跨文化交際中的移情,即有意識(shí)地超越本民族語(yǔ)言文化定勢(shì)的心理束縛,站在另一種文化模式中進(jìn)行思維的心理傾向;它是一個(gè)心理適應(yīng)和行為認(rèn)同的潛移默化的漫長(zhǎng)過(guò)程,它直接影響跨文化交際的質(zhì)量、效果和進(jìn)程。
傅真的旅行是在一年多的時(shí)間內(nèi)游遍與東方世界截然不同的美洲大陸,其間又是許多不同的國(guó)家,旅途中交際的人群與接觸的環(huán)境變化與差異極大,要適應(yīng)這類(lèi)高難度文化融入過(guò)程,要求人具備極高的“移情能力”。在條件不好的旅館,遇到極具個(gè)性的各類(lèi)外國(guó)人,她憑著敏感的情感感應(yīng)能力與他們進(jìn)行了有好的溝通,甚至和諧地融入了當(dāng)?shù)氐呐笥讶ΑS龅綗o(wú)法理解的事情,第一反應(yīng)并不是去抱怨或是發(fā)泄,而是保持冷靜,以高度包容的心態(tài)面對(duì)一切,自然能融入一切。
雖然傅真常年在國(guó)外工作,但作為國(guó)內(nèi)長(zhǎng)大中國(guó)人,她的思維模式以及語(yǔ)言文化模式都是中國(guó)式的,可她并未因此遭遇文化適應(yīng)方面無(wú)法克服的困難,因?yàn)樗偸乔宄匾庾R(shí)到并且在旅行的一開(kāi)始就開(kāi)始實(shí)踐,站在與自己不同甚至對(duì)立的文化模式來(lái)看待沖突,即便是在到達(dá)古巴以后,對(duì)古巴的顯示感到深深的失望與不適,她也總是從社會(huì)發(fā)展與歷史的根源“移情”思考這種現(xiàn)象,也正因如此,眼前的古巴才是真真正正的古巴,她才是那個(gè)真正體會(huì)到了古巴的人,并非匆匆一游的過(guò)客。這一“移情”能力是傅真能夠完成這次長(zhǎng)途旅行并真正收獲到獨(dú)特文化體驗(yàn)的最重要的原因。
正如傅真在序言中寫(xiě)道“他也許聽(tīng)說(shuō)過(guò)那座福山,它是我們世上最高的山,一旦你登上頂峰,你就只有一個(gè)愿望,那就是往下走入最深的峪谷里,和那里的人民一同生活,這就是這座山叫做福山的原因”,每個(gè)人的生命都是尋找生命中的那座“福山”的過(guò)程,在這一過(guò)程中,我們都需要努力向上攀登,才能看到更多不一樣的風(fēng)景,感受更多樣的文化,掌握良好的跨文化交際能力,能夠幫助我們擁抱更廣闊的世界。只有擁有了跨文化心胸的人,才能真正意義上接受不同于本族的各類(lèi)文化意識(shí),能以最溫和的眼光看待這個(gè)世界多樣的樣子。
參考文獻(xiàn):
[1]傅真.最好金龜換酒[M].北京:中信出版社,2013.
[2]胡文仲. 論跨文化交際的實(shí)證研究[J]. 外語(yǔ)教學(xué)與研究 , 2005,(05).
[3]董耐婷. 對(duì)跨文化交際研究的反思[J].中山大學(xué)學(xué)報(bào)論叢,1999,(5).
[4]魏俊軒.跨文化交際能力的內(nèi)涵[J] 重慶大學(xué)學(xué)報(bào) 2000(6)11
[5]趙悅.跨文化交際障礙及對(duì)策[J] 東北財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào)2000(4)87-88
[6]嚴(yán)東,韓仲謙.跨文化交際失敗原因淺談[J]鹽城師范學(xué)院學(xué)報(bào)2000(4)
[7]孟子敏.跨文化交際中的文化依附[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1997(2)
[8]胡文仲. 跨文化交際面面觀[C] 北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999