□林少華
常言說,文無第一,武無第二。的確,關(guān)羽過五關(guān)斬六將,魯智深拳打鎮(zhèn)關(guān)西,岳飛槍挑小梁王,真刀真槍就是厲害,耍嘴皮子沒用。文人則另當(dāng)別論,連李白杜甫都曾遭受過嚴(yán)厲的指責(zé)和批評(píng)。到了近現(xiàn)代文壇,就更是見仁見智莫衷一是了。
但凡事總有例外。比如事關(guān)魯迅,大體眾望所歸,世所公認(rèn)。類似情形放在日本,那就是夏目漱石。夏目漱石無疑是日本近現(xiàn)代文壇翹楚,百年獨(dú)步,一騎絕塵。日本當(dāng)代作家村上春樹說:如果從明治維新以后的日本近現(xiàn)代文學(xué)作家中選出十位“國民作家”,那么“夏目漱石無疑位居其首”。在日本,幾乎沒人不曾讀過夏目漱石,一如魯迅之于中國人。
1867年1月,夏目漱石出生于江戶(現(xiàn)東京),是家中第八個(gè)孩子。父親夏目直克是幕府時(shí)期一個(gè)底層官員“名主”(類似中國過去的里長或村長)。漱石上面有四個(gè)哥哥。當(dāng)時(shí)日本實(shí)行的是長子繼承制,長子繼承家業(yè),次子后備,三子往下有的就送給人家當(dāng)養(yǎng)子了。當(dāng)時(shí)漱石生母年紀(jì)大奶水不足,漱石出生不久即被送走。他出生的時(shí)辰是申日申時(shí),據(jù)說日后會(huì)當(dāng)竊賊中的大偷(“大泥棒”),所以取名為“金之助”——天生有金相助怎么可能偷人家的錢財(cái)呢!說來也巧,1984年至2004年,他的頭像赫然出現(xiàn)在日幣一千元紙鈔上,直接同金錢“相依為命”達(dá)二十年之久。事實(shí)上,漱石在世四十九年,金錢卻幾乎不曾助力于他。較之“金之助”,莫如說“金無助”,他一出生就孤苦無助。
第一次把漱石收為養(yǎng)子的是一家舊家具店。一次,漱石的姐姐從店門前路過時(shí),發(fā)現(xiàn)弟弟被裝在簍里掛在店檐,很是不忍,一度抱回家來。但由于他晚間總是哭鬧個(gè)不停,惹得父親心煩,不久又把他送出家門。第二次去的人家姓鹽原,漱石因之改姓,叫鹽原金之助。養(yǎng)父母對金之助十分疼愛。他長到十歲時(shí),因養(yǎng)父母離婚,他在仍姓鹽原的情況下,返回生身的夏目家。到了二十二歲,大哥二哥相繼死于肺結(jié)核,三哥因性情懦弱不為父親看重,所以生父又把他“贖”回夏目家。如此這般,對漱石來說,一生都沒有和“真正的父母”在一起生活的家庭溫暖。進(jìn)而言之,無論家庭還是學(xué)校,無論母國日本還是留學(xué)去的英國,哪里都沒有“自己的場所”,他日后在多部小說中都寫到這種人之悲情。
漱石八歲上學(xué)。十五歲從東京府立第一中學(xué)校退學(xué),轉(zhuǎn)入二松學(xué)舍學(xué)了一年“漢學(xué)”(中國古籍)。一年后,又退學(xué)進(jìn)入成立學(xué)舍,學(xué)“討厭的英語”,入大學(xué)預(yù)科第一高等中學(xué)(一高),進(jìn)而考入東京帝國大學(xué)英文科。
漱石“腦袋好使”,但身體不太好,一直體弱多病。讀預(yù)科剛?cè)雽W(xué)時(shí)就得了盲腸炎,兩年后又得了腹膜炎。1893年大學(xué)畢業(yè)后,他一邊兼職當(dāng)英語教師,一邊讀研。讀研期間感冒吐血,被診斷為初期結(jié)核。1895年離京去愛媛縣松山中學(xué)任英語教師,日后以這段經(jīng)歷為基礎(chǔ)創(chuàng)作了《哥兒》。1896年去熊本縣第五高等學(xué)校高中任教,同年和中根鏡子結(jié)婚。夫人流產(chǎn)后,一度歇斯底里發(fā)作而投河自殺未遂,加之漱石未能適應(yīng)新的教職,一時(shí)內(nèi)外交困,焦頭爛額。1900年受文部省派遣赴英留學(xué)。留學(xué)期間生活貧苦,神經(jīng)衰弱日益嚴(yán)重,以致判斷他“精神有異常癥狀”。用漱石自己的話說:“在倫敦生活的兩年,乃是最不愉快的兩年。在英國紳士之間,我就像與群狼為伍的一只獅子狗,活得可憐兮兮?!保ā段膶W(xué)論·序》)兩年后,貧病交加的留學(xué)生活終于結(jié)束,1903年初乘船返回日本。留學(xué)期間的生活、學(xué)習(xí)體驗(yàn),散見于《倫敦消息》《倫敦塔》《道草》和《文學(xué)論》等。
回國后,目睹家中慘狀,他不得不下決心賺錢養(yǎng)家,但經(jīng)濟(jì)上捉襟見肘。更糟糕的是,回國不到半年,漱石的精神狀態(tài)每況愈下,時(shí)有幻聽幻覺出現(xiàn)。據(jù)其夫人鏡子回憶,他深更半夜發(fā)起脾氣來,身邊有什么扔什么。孩子一哭他也發(fā)火。有時(shí)自己氣呼呼出門走來走去,別人全然奈何不得。到最后,竟把夫人趕回了娘家(參閱夏目鏡子述、松岡讓筆錄《漱石の思い出》)。他不止一次住院甚至病危,最后死于胃潰瘍導(dǎo)致的胃出血,享年四十九歲。
漱石一生不僅體弱多病,而且大部分時(shí)間窮困潦倒。上大學(xué)靠的是每月六元(日元,下同)的國家助學(xué)貸款。在東京高等師范學(xué)校兼職任教期間,年薪四百五十日元,平均每月三十七元五角,把七元五角用來償還助學(xué)貸款,十元寄給父親,每月生活費(fèi)僅僅二十元,其中買書又是一筆不小的開銷。漱石有七個(gè)孩子,生計(jì)入不敷出,為了節(jié)省開支,不得不多次搬家租便宜些的房子。即使后來穩(wěn)定了,據(jù)漱石之子夏目伸六回憶,三面是玻璃拉門的書房,冬天刮風(fēng)時(shí)甚至有雪花一片片飛進(jìn)來,而漱石連一個(gè)小火爐也舍不得用;他外出只有一套西裝,在家只有一身和服。(參閱夏目伸六《父·夏目漱石》)
漱石的一生基本沒有多少歡笑,卻寫出《我是貓》《哥兒》這般幽默的小說。這是為什么呢?一個(gè)原因——至少最初的原因——是他想從精神的郁悶中解脫出來。漱石患有多種疾病,嚴(yán)重的精神衰弱和幻聽幻覺等癥狀,使他長期處于抑郁、苦悶狀態(tài),換言之,他試圖以《我是貓》中的幽默沖淡自己的黯淡心情。
《我是貓》(以下多簡稱《貓》)創(chuàng)作于1905年,是漱石文學(xué)生涯中的第一部長篇小說??梢哉f,漱石是以幽默的文筆登上日本文壇的。作為小說作品,《貓》沒有渾然一體的敘事結(jié)構(gòu),沒有跌宕曲折的情節(jié)設(shè)計(jì),沒有主次分明的人物配置。說痛快些,《貓》講的并不是一個(gè)完整的故事。較之故事或事件本身,其中心點(diǎn)更在于面對事件的出場人物的種種言說、姿態(tài)及其心理變化。小說舞臺(tái)也很簡單,屬于典型的“室內(nèi)劇”——美學(xué)家迷亭、理學(xué)家水島寒月、詩人越智東風(fēng)和哲學(xué)家八木獨(dú)仙等人在英語教師苦沙彌家里神聊。人人口若懸河,口吐珠璣,爭先恐后,妙趣橫生,而這些都被苦沙彌家的一只貓聽在耳里、看在眼里、記在心里,并不時(shí)加以點(diǎn)評(píng),而其所見所聞所想同樣妙趣橫生。說極端些,每一節(jié)每一段,每一句每一行都富有妙趣、詼諧、機(jī)智、幽默。讀之,時(shí)而忍俊不禁,時(shí)而啞然失笑,時(shí)而悠然心會(huì),時(shí)而大叫快哉。
《貓》作為幽默小說,它的幽默,或可包括三方面:
其一,苦澀的幽默。
例如通過貓眼描述的苦沙彌那段。苦沙彌是教師,和我一樣是外語教師。一百多年前的日本,懂外語的教師是極少的,但貓還是瞧不起外語教師,不,是瞧不起所有教師。喏,書房里的教師在貓眼里是這樣子的:“我輩時(shí)而躡手躡腳窺看他的書齋:他經(jīng)常睡午覺,不時(shí)把口水淌在打開的書上。他胃不好,皮膚帶有淡黃色,沒有彈力,顯出缺乏活力的征候。然而甚是能吃。大吃之后又吃淀粉酶。吃完后打開書本??戳藘扇摼头副???谒试跁?。這是他每晚周而復(fù)始的功課。雖然是貓,但我輩也時(shí)有所思:教師這東西委實(shí)自在得很。倘生而為人,非當(dāng)教師不可。既然這般躺躺歪歪也能勝任,那么貓也未必不行。盡管如此,若讓主人說來,再?zèng)]有比當(dāng)教師更痛苦的了。每次有朋友來,他都這個(gè)那個(gè)抱怨一番?!?/p>
說實(shí)話,這一段看得我頗為不爽。很想抗議說,當(dāng)教師很不容易的喲,要請學(xué)生給自己上的課打分,又要巧立項(xiàng)目寫論文且至少要在C刊發(fā)表才算數(shù),又要恪守單獨(dú)指導(dǎo)女研究生時(shí)一定要留門縫以供窺看的規(guī)定……不過話說回來,教師如我,在書房躺躺歪歪倒也是事實(shí)。所幸時(shí)下暫無中風(fēng)癥狀,伏案打盹時(shí)尚不至于把口水淌在書上。對了,忘記說了,為了翻譯《我是貓》,我在家里特意養(yǎng)了一只貓,任由它在若干房間隨便出入。但譯完這段話之后,我再也不許貓進(jìn)書房窺看。有時(shí)發(fā)現(xiàn)它在案前椅子上躺躺歪歪犯睏——盡管沒淌口水——就一把將它掀到地板上去。它爬起來并不馬上離開,必定抬頭白我一眼或瞪我數(shù)秒,這才一步三搖地扭著水蛇腰訕訕離去。我不愿意讓它歪曲事實(shí)詆毀教師聲譽(yù)。哼,躺躺歪歪怎么了?躺躺歪歪也在絞盡腦汁琢磨論文,也在搜腸刮肚想妥帖的詞兒翻譯。和爾等無名貓輩躺躺歪歪完全不可同日而語。以貓之心度人之腹,一邊兒玩兒去!
《我是貓》的貓不僅進(jìn)書房窺看主人苦沙彌先生,還進(jìn)臥室窺看先生夫人睡覺:“夫人把吃奶孩子扔出一尺多遠(yuǎn),張著嘴,打著鼾,枕也沒枕。以人而言,若問什么最難看,我輩以為再?zèng)]有比張嘴睡覺更不得體的了。我等貓們,一輩子都不曾這般丟人現(xiàn)眼。說到底,嘴是發(fā)音工具,鼻是為了吐納空氣……不說別的,萬一從天花板掉下老鼠屎來何其危險(xiǎn)!”看到這里,愛貓族、鏟屎官們可得當(dāng)心了:千萬別讓貓進(jìn)臥室,家丑不可外揚(yáng)!說來也怪,較之書房,貓——我家這只——更中意進(jìn)臥室。一次我半夜去衛(wèi)生間回來,月光下但見它不偏不倚大模大樣躺在我的床鋪正中,全然旁若無人。從此以后,睡覺前一定把它騙進(jìn)廚房關(guān)禁閉。后爪踢門也好,前爪撓門也罷,一概置之不理。
不用說,苦澀的幽默在本質(zhì)上乃是一種自嘲、一種自我調(diào)侃。其中滲出的大多是人之所以為人的不堪與無奈。不是嗎?在那個(gè)推崇西洋文明的“文明開化”時(shí)代,說起在某種程度上可謂西洋文明化身的外語教師,一般人難免認(rèn)為多么紳士、多么優(yōu)雅、多么文明。而書中實(shí)際表現(xiàn)出來的,不過是“把口水淌在書上”的窘相。其夫人的表現(xiàn)也有過之而無不及,丑態(tài)百出,竟至到了“丟人現(xiàn)眼”的地步。這在深層次上未嘗不是一種隱喻、諷喻:西洋文明果然文明嗎?不信,請看這等言必稱希臘的所謂文明人好了!
其二,辛辣的幽默。
相比于外語教師以至西洋文明,作者的筆鋒所向,更是社會(huì)上流行的金錢萬能主義。作為金錢萬能主義的化身出場的,是實(shí)業(yè)家金田、金田夫人及其女兒富子?!皠倓?cè)チ艘粋€(gè)實(shí)業(yè)家那里,聽他說要想賺錢必須使用三角術(shù)——不要義理、不要人情、不要臉——如此構(gòu)成三角?!必埪牭脕砜嗌硰浖业囊粋€(gè)來訪客人這樣說道。美學(xué)家迷亭趕緊說出企業(yè)家的名字:“金田某某算什么呀,不就是在鈔票上安上鼻子眼睛嗎?以奇警之語形容,他不過是一個(gè)活鈔票罷了……”
對于實(shí)業(yè)家金田一家三人,比之見諸金田父女的幽默,小說描述尤為辛辣的是金田夫人的鼻子。且看貓的觀察:“年齡大約四十剛過,前面的頭發(fā)如防洪河堤一般從后退的發(fā)際巍然聳起,致使面龐長度的至少二分之一朝上探出。眼睛以開鑿出來的坡路那樣的傾斜度呈直線吊起,左右對峙。所謂直線,是形容眼睛比鯨魚眼還要細(xì)。惟獨(dú)鼻子大得出奇,仿佛將別人的鼻子偷來安上臉盤正中,又如把招魂社的石燈籠搬來自家三坪小院。顯得惟我獨(dú)尊,卻又好像心神不定。鼻子是所謂鷹鉤鼻,一度無限拔起,而后自知過分而中途變得謙恭起來。及至鼻端,已然失去最初的氣勢而頹然下垂,窺視下面的雙唇。因了如此獨(dú)具一格的鼻子,以致此女說話時(shí)較之唇動(dòng),莫如說是鼻動(dòng)——只能這么認(rèn)為。我輩為了向其偉大的鼻子致以敬意,打算從今往后稱此女為鼻子鼻子。”
如何,夠辛辣的吧?客觀說來,和人的鼻子相比,貓的鼻子的確不夠突出,因而人的鼻子在貓眼里顯得不無詭異:“又如把招魂社的石燈籠搬來自家三坪小院”——東京招魂社后來改稱靖國神社。由此亦可看出,作者不僅通過金田一家三口而對金錢萬能主義冷嘲熱諷口誅筆伐,而且順帶把作為軍國主義象征的靖國神社不動(dòng)聲色地揶揄一番。此外,還借主人公苦沙彌之口揶揄過“大和魂”:“大和魂!報(bào)紙宣稱;大和魂!小偷說道……東鄉(xiāng)大將有大和魂,魚鋪阿銀有大和魂。騙子、投機(jī)商、殺人犯也有大和魂?!币郧楣?jié)而言,金田夫人是為了女兒富子和理學(xué)士水島寒月的婚事而來苦沙彌家,以打探水島寒月何時(shí)能拿到博士學(xué)位的,這條線索完全可以發(fā)展成一個(gè)精彩的世俗故事。然而作者意不在此,而在于藉此表達(dá)自己對金錢萬能主義的深惡痛絕,其吸引人的手法即是幽默,辛辣的幽默。音在畫外,義在言外,寓莊于諧,寓諷于喻,嘻笑怒罵,皆成文章。說句題外話,在中國現(xiàn)代小說中,較之佩服漱石的魯迅,錢鍾書的《圍城》或可近之。
其三,博學(xué)的幽默。
貓眼所見所聞的主人公們,一方面對金田、富子、“鼻子”等“活鈔票”們百般奚落挖苦,一方面對知識(shí)和學(xué)問推崇備至。迷亭以古希臘種種賽事為證,謂大凡技藝表演都能得到報(bào)酬或賞賜,惟獨(dú)知識(shí)例外?!凹偃缱鳛閷χR(shí)的報(bào)酬給予物品,就不能不給予比知識(shí)更有價(jià)值的東西。可是世上有超過知識(shí)的珍寶嗎?若給的不對,結(jié)果只能損害知識(shí)。對于知識(shí),他們想把財(cái)寶箱堆得和奧林匹克一般、把克里薩斯(呂底亞王朝最后一任國王)的財(cái)富傾倒一空來提供相應(yīng)的報(bào)酬,然而無論怎么考慮都不能與之相配。洞察這一點(diǎn)之后,決定什么也不給,利利索索?!弊圆淮?,書中幾位主人公或語言學(xué)或美學(xué)或理學(xué)或文學(xué)或哲學(xué),無不是博學(xué)之士。但小說畢竟不是《十萬個(gè)為什么》,在這里,幾乎所有知識(shí)點(diǎn)都帶有詼諧色彩,姑且說是博學(xué)的幽默。
再以因金田夫人引人關(guān)注的鼻子為例。此刻,貓正在側(cè)耳傾聽美學(xué)家迷亭就鼻子的形成侃侃而談:“眾所周知,根據(jù)進(jìn)化論的核心原則,這一局部為了適應(yīng)刺激而發(fā)達(dá)得同其他部分不成比例。皮也自然變厚,肉也逐漸變實(shí),終于凝而為骨?!切纬闪司陀斜翘槌鰜恚鰜砹司筒坏貌贿?。在此作用之下,骨的左右便受到削減,變得細(xì)細(xì)高高隆之起之。作用委實(shí)可怕。一如水滴石穿,一如賓頭顱(賓頭顱尊者,十六羅漢之首)的頭顱大發(fā)光明,一如奇香化為奇臭之喻,鼻梁便是如此變得堅(jiān)挺筆直?!碑?dāng)理學(xué)士寒月指出“可你的那個(gè)卻是鼓鼓囊囊的喲”時(shí),迷亭又以其博學(xué)辯解說:“古人之中,蘇格拉底、哥爾德斯密斯或者薩克雷的鼻子,其結(jié)構(gòu)都乏善可陳。而惟其乏善可陳,自有其討人喜愛之處。所謂鼻不以高為貴,而以奇為貴,恐怕即由此而來。俗話說鼻子不如丸子——從審美價(jià)值來說,我以為我迷亭這個(gè)程度的有可能恰到好處?!?/p>
如此這般,貓的主人苦沙彌家儼然知識(shí)沙龍,忽而古希臘荷馬史詩,忽而中國禪學(xué);忽而意大利文藝復(fù)興畫家安德烈·戴爾·薩爾托,忽而英國文學(xué)家哥爾德斯密斯、薩克雷;忽而俳句、漢詩,忽而古文、新體詩。就連理學(xué)士兼美男子水島寒月的講演或博士論文題目,也博學(xué)與幽默兼而有之:忽而研究“吊頸(上吊)力學(xué)”,忽而“論橡籽的堅(jiān)實(shí)度兼論天體的運(yùn)行”,忽而“論紫外線對于青蛙眼球電動(dòng)作用的影響”。凡此種種,不一而足。
自不待言,所有出場人物的博學(xué),都是作者漱石一人的博學(xué)。漱石何以博學(xué)?據(jù)其夫人回憶,新婚第一天,漱石就對她宣告:“俺是學(xué)者,必須努力學(xué)習(xí),所以顧不上你的,這點(diǎn)希望理解。”即使月薪八十元時(shí),買書也要用掉二十元,以致不得不一再搬家把房租降到十三元。惟其博學(xué),寫作當(dāng)中也才能引經(jīng)據(jù)典信手拈來,如入無人之境。實(shí)際上,其夫人也回憶說,除了去世前兩年,漱石的寫作也沒顯得多么搜腸刮肚抓耳撓腮,晚飯后坐在桌前寫到半夜十一二點(diǎn),負(fù)重若輕,“一氣呵成”。漱石的外孫女半藤末利子也回憶說,母親從未見過漱石為寫小說而哀聲嘆氣?!霸绲咎锛依铮瑹o論孩子們在書房檐廊里多么吵吵嚷嚷跑來跑去,漱石也若無其事地寫個(gè)不止(參閱夏目鏡子述、松岡讓筆錄《漱石的思い出》)。更難得的是,他能把博學(xué)與幽默結(jié)合得如此巧妙,讀之毫無單調(diào)乏味之感,亦無淺薄庸俗之氣,而讓人覺得知識(shí)和學(xué)問居然如此可近可親妙趣橫生,如此目不暇接、引人入勝。