付本靜
(皖西學(xué)院 外國語學(xué)院,安徽 六安 237012)
所謂中國元素,即得到廣泛肯定且可以充分體現(xiàn)我國文化精神、國家尊嚴(yán)、風(fēng)俗習(xí)慣、民族形象的中國文化成果[1]。中國元素所包括的不僅僅是具體存在的事物,也包括信仰、精神文化等抽象物體。作為藝術(shù)的一種表現(xiàn)方式,電視劇在對意識(shí)形態(tài)的傳播方面也就承擔(dān)著很重要的責(zé)任,而近幾年來隨著美劇在我國的不斷發(fā)展,美劇的意識(shí)形態(tài)自然而然也就滲透至中國人心中,該種滲透及傳播盡管無形,但是卻有著極為深遠(yuǎn)的影響。在本文中,筆者以《紙牌屋》為例,對中國元素在美劇的運(yùn)用進(jìn)行了研究和分析,具體內(nèi)容如下。
美劇《紙牌屋》由知名導(dǎo)演大衛(wèi)·芬奇與資深編劇鮑爾·威利蒙聯(lián)合制作, 由美國最大的在線租賃提供商、最大的視頻網(wǎng)站奈飛(Netflix)公司投資出品,是根據(jù)英國政治小說《紙牌屋》改編的網(wǎng)絡(luò)自制劇集[2]。該劇講述一個(gè)冷血無情的美國國會(huì)議員及與他同樣野心勃勃的妻子在華盛頓白宮中運(yùn)作權(quán)力的故事。觀眾在觀看劇情時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)劇中發(fā)生的很多事情在最近的日常生活中都能找到相近的例子,真實(shí)感和互動(dòng)感強(qiáng)。由于《紙牌屋》中的許多事件都來源于現(xiàn)實(shí)中的事件,如劇中的下木總統(tǒng)夫婦似乎就是克林頓夫婦的翻版,故該劇的現(xiàn)實(shí)感很強(qiáng)。同時(shí),該劇以其懸念叢生的情節(jié)和精彩的劇情,吸引了大量國內(nèi)外觀眾。
隨著中國國力的增強(qiáng),中國元素開始頻繁出現(xiàn)在美劇中。自《欲望都市》以及《老友記》時(shí)期,美劇便開始嘗試著將中國元素夾雜其中,而近幾年來,美劇中中國元素的呈現(xiàn)更是較為普遍。
在《紙牌屋》中,便有很多中國元素的存在。以往的美劇中,中國人往往以服務(wù)員或者洗衣工等被支配的形象出現(xiàn),在《紙牌屋》中,中國人已然不再局限于服務(wù)員或者洗衣工等被支配的形象,不過該劇中的中國元素使用看似讓人感覺頗為真實(shí)的外表下,卻含有很多似是而非的內(nèi)容[3]。該劇中,馮贊德是一名自稱同一位來自中國的高層人士具有密切關(guān)系的中國商人,他同美國存在某種秘密交易,盡管馮贊德有一口流利的英語,衣著光鮮,形象頗佳,然而他的身份卻同他的形象正好相反。馮贊德作為一名道德有缺陷的中國商人,曾經(jīng)2次被人起訴。在劇中的第五集,他出場兩次,每次出場均帶著嚴(yán)肅的表情,但是在嚴(yán)肅表情下有幾分無法掩飾的兇悍會(huì)不自覺流露出來,且眼神中透露著詭異,因而又顯得極為不正派,至于他的言行舉止,則更顯不正派。比如說當(dāng)他同安德伍德第一次談判時(shí),后者提出主動(dòng)撤銷對前者的指控,以便換得有利于美國的投資。該舉動(dòng)可以說對中國極為有利,而馮贊德身為中國代表,按理說應(yīng)該同意,不過他卻拒絕了。該答案讓安德伍德深感驚訝,當(dāng)問他為何改變主意之時(shí),馮贊德說他們得花很多年時(shí)間才能說服他的中國同胞認(rèn)可,因此并非突然改變主意。該環(huán)節(jié)一方面暴露了馮贊德奸猾狡詐、唯利是圖的小人嘴臉,與此同時(shí)也間接反映出《紙牌屋》這部劇對于中國人形象有扭曲和偏見現(xiàn)象。
在《紙牌屋》中,還有關(guān)于對中國古典豪宅的描寫。在該劇的第六集,便通過對馮贊德的住宅進(jìn)行了表達(dá)。不過在劇中,馮贊德的中國古典豪宅卻并沒有中國古典文化的風(fēng)味,盡管是從云南某度假村取景,但它卻并非中國人心目中的豪宅,它所表現(xiàn)的也不過是美國人心目中的土豪住宅,一種偏于西方味道的豪華房屋[4]。通過此環(huán)節(jié)我們可以看到,編劇在此所引用的所謂的中國元素,也僅僅是為了迎合觀眾和提高收視率。
在《紙牌屋》這部劇中,不管是中日關(guān)系的對峙導(dǎo)致美國總統(tǒng)關(guān)注還是貿(mào)易的遭遇挫折,都同現(xiàn)實(shí)世界里國家之間的關(guān)系有很大關(guān)聯(lián)。在第二季中,編劇也對此發(fā)表了看法,說他在寫這該劇的劇本時(shí),會(huì)下意識(shí)地觀察中國當(dāng)下所發(fā)生的事,在他看來,將新聞中所播放出來的真實(shí)事件同《紙牌屋》的劇情進(jìn)行有機(jī)融合,會(huì)很受觀眾的歡迎,從中我們可以看到美國人對于我國以及中美關(guān)系十分看重[5]。假如說從商業(yè)運(yùn)作這一角度來看,中國元素的加入,除了能夠吸引更多的美國觀眾之外,同中國觀眾所想象的美國外交形象頗為相似,這也從側(cè)面上給中美關(guān)系的關(guān)注人員提供了關(guān)于美國針對中國政策的答案。很多中國人在觀看此劇之后,便表示可以通過該劇而看到了中美之間的關(guān)系以及美國政府在政策上的具體操作。
隨著中美關(guān)系的不斷深入發(fā)展,越來越多的美劇中有中國元素的身影。不管是有意還是無意,中國元素出現(xiàn)在美劇中,還是很能得到我國觀眾的認(rèn)可。不過經(jīng)過一定時(shí)間的沉淀,美劇中對于中國形象的扭曲,也在西方發(fā)達(dá)國家中變?yōu)橐环N定式,并且在媒介的推動(dòng)下讓更多人看到,進(jìn)而造成這一扭曲的現(xiàn)象:西方世界會(huì)將所有的非西方世界的內(nèi)容當(dāng)作某一整體來統(tǒng)一對待,并且在狹隘的種族主義和理想化主義的影響下,導(dǎo)致我國形象的搖擺不定的同時(shí)存在很多自相矛盾之處,而在這種搖擺不定中,又很能看到西方世界對于非西方世界的簡單假設(shè),并且在這一簡單假設(shè)的視角下,美劇中所表現(xiàn)出來的中國元素中頗有被扭曲和被刻板化的情況發(fā)生。
對于美國文化而言,美劇是其重要的傳播途徑和傳播手段,而一直以來,美國都傾向于構(gòu)建一個(gè)良好的國家形象,因此美劇也就變?yōu)橐环N傳播美國形象和文化的手段,將想象出來的美好的國家形象滲透至世界各國民眾生活中。而美劇本身都是將美國現(xiàn)實(shí)作為基礎(chǔ),所以它所表現(xiàn)的元素均是以美國本身作為基礎(chǔ),以給美國提供服務(wù)作為最終目的[6]。此外,隨著全球化的到來,美劇在制作過程中適當(dāng)?shù)靥砑又袊兀艽蟪潭仁菫榱宋嗟闹袊^眾,以便在贏得中國市場的同時(shí)提升自身的收視率,讓更多的中國觀眾接受和認(rèn)可美國的價(jià)值觀和文化,而經(jīng)過多年的努力,美劇在中國市場已然占據(jù)相當(dāng)大的比重,美劇受到越來越多的中國觀眾尤其是高學(xué)歷的青年的熱愛[7]。筆者認(rèn)為,身為中國人,面對美劇所傳播的文化,須當(dāng)理性客觀對待,既不能全盤抵制,也不能不假思索全部接受,我們可以秉持去蕪存菁的態(tài)度,汲取美劇中值得學(xué)習(xí)和借鑒的內(nèi)容,對于那些同客觀事實(shí)相矛盾的內(nèi)容則摒棄不用。
面對美劇文化越來越強(qiáng)勁的傳播勁頭,我們除了持以客觀態(tài)度之外,還需以積極的態(tài)度去提升自身的軟實(shí)力。此處所指的軟實(shí)力,即國家通過自身獨(dú)特的社會(huì)制度和文化觀念等演變成的感召力和吸引力。軟實(shí)力為除傳統(tǒng)實(shí)力、經(jīng)濟(jì)實(shí)力以及軍事實(shí)力之外,國家的另一部分綜合實(shí)力,提升我國的軟實(shí)力,可以顯著提升我國的向心力和競爭力,最終讓我國的文化得到世界各地的認(rèn)可。而若要提升文化軟實(shí)力,首先要做的就是讓自己國家的民眾先接受并且實(shí)踐我國文化,而若要讓國人接受且實(shí)踐,必須要做的就是改善我國文化的傳播方式、途徑以及手段[8]。因此筆者認(rèn)為,我國須當(dāng)建立一個(gè)快捷、高效、覆蓋范圍廣、持續(xù)性強(qiáng)的文化傳播體系,以便更為深入的傳播和推廣中國傳統(tǒng)文化的同時(shí),讓我國文化傳媒變得更為強(qiáng)大,更能將中國傳統(tǒng)文化廣視角、多層次、高效率的傳播到世界各地。再有,筆者認(rèn)為,對于中國傳統(tǒng)文化的傳播,海外華僑的力量也極為強(qiáng)大,因此我們調(diào)動(dòng)華僑的力量,加強(qiáng)對中國文化的海外傳播,讓中國文化在世界各地源遠(yuǎn)流長。
作為文化產(chǎn)品之一,美劇中的文化形態(tài)以及其所展現(xiàn)的美國社會(huì)之所以吸引越來越多的中國觀眾,其原因在于美劇對于家庭、友誼、人文、親情的態(tài)度引起了中國觀眾的心理認(rèn)同,在這方面,國產(chǎn)電視劇便因?yàn)槠鋬r(jià)值觀缺乏普世性以及劇情不吸引人而極難得到中國觀眾的認(rèn)可,更難在心中產(chǎn)生共鳴[9]。因此筆者認(rèn)為,中國電視劇可以借鑒美劇的文化多元性特點(diǎn),從別的民族那里汲取較為優(yōu)秀的元素展現(xiàn)給觀眾,實(shí)現(xiàn)本土文化同外來文化的融合,如此不僅僅能提升自身電視劇的制作水準(zhǔn),也能讓中國電視劇得到世界上其他國家觀眾的接受和肯定。
此外,一個(gè)國家能否讓其文化得到國家市場的接受,該國家所產(chǎn)的影視劇是決定性因素之一,而多年來美劇一直在劇情上下功夫,并且憑借著劇情的精益求精而得到世界各國影視的廣泛認(rèn)可,而美劇中的文化元素也隨著美劇的傳播得到世界各國人士的認(rèn)同和接受。我國盡管有數(shù)千年的文化歷史,有著極為深厚的燦爛文明,但是在我國影視劇中,所表現(xiàn)出來的中國元素卻極少,將注意力放置于展現(xiàn)我國科技進(jìn)步、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、工業(yè)文明等方面,盡管這些內(nèi)容也會(huì)對我國國家形象的傳播帶來相當(dāng)程度的積極作用,但是我國古典文明卻并未得到展現(xiàn),因此中國數(shù)千年的文化優(yōu)勢也就無法得到充分發(fā)展,從而失去了展現(xiàn)我國傳統(tǒng)文化的機(jī)會(huì)[10]。這也是我國電視劇所無法得到世界市場認(rèn)可的原因之一,因此筆者認(rèn)為,我國若要想構(gòu)建自身文化的影響力和競爭力,可以借鑒美劇的經(jīng)驗(yàn),在堅(jiān)持本土文化的同時(shí),汲取一些外國文化,致力于文化本土性和全球性的融合,最大限度地提升國產(chǎn)電視劇的劇情質(zhì)量和文化普世性。
美劇之所以能風(fēng)靡全世界,很大的原因在于其對質(zhì)量的精益求精,與之相對應(yīng)的是國產(chǎn)劇的粗制濫造,如此必然導(dǎo)致了國產(chǎn)劇無法遠(yuǎn)銷海外的狀況,而當(dāng)有國產(chǎn)劇輸出海外時(shí),很多觀眾因?yàn)槠渌讲患讯值钟|態(tài)度,最終為我國的文化傳播以及國家形象帶來消極影響[11]。我國影視劇一直以來都沒有“精品意識(shí)”,其創(chuàng)造題材存在嚴(yán)重的跟風(fēng)現(xiàn)象,假如說某一電視劇得到很高的成績,則很多與該作品相同題材的作品也就大量涌現(xiàn),跟風(fēng)的作品往往同現(xiàn)實(shí)不符,且情節(jié)較為老套,有的影視劇則干脆翻拍從前的影視劇,如此“換湯不換藥”的做法只會(huì)讓觀眾產(chǎn)生審美疲勞[12]。如此質(zhì)量的影視劇得不到國內(nèi)外觀眾的青睞,也就是必然得了。
影視劇終歸是視聽類型的藝術(shù),當(dāng)觀眾播放某影視劇,最先關(guān)注的便是電視劇的聲音及畫面,及后才是影視劇的內(nèi)容和表演[13],因此,影視劇若要得到更進(jìn)一步的提升,需要有較為成熟的技術(shù)支持,在視聽效果方面要達(dá)到一流水平。在該方面,我國國產(chǎn)劇同美劇存在較大差距,美劇中絕大多數(shù)都較為重視視聽效果,但是我國的國產(chǎn)劇在視聽效果方面則不太重視,如此必然導(dǎo)致國產(chǎn)劇因?yàn)橐暵犘Ч脑颍诿绖〉膶Ρ戎惺ピ絹碓蕉嗟挠^眾。從中我們可以看到,我國影視劇若想得到好的發(fā)展,要求電視劇制作人員充分意識(shí)到影視劇視覺效果和聽覺效果的重要性,努力讓其所制作的電視劇在視聽效果上達(dá)到一流水平。
中國元素在美劇中的運(yùn)用,一方面能體現(xiàn)出美國對于中國政治、中國文化的關(guān)注,另一方面也體現(xiàn)出美劇對于中國形象的陌生甚至扭曲。正如學(xué)者周寧所表達(dá)的那樣:西方世界的中國形象,是其頭腦中的某種想象性表達(dá),西方文化對于中國的想象,已然變?yōu)橐粋€(gè)虛構(gòu)性特征群、觀念群。決定該觀念群往何種方向發(fā)展的,并非中國,而是西方世界關(guān)于我國主題敘事的傳統(tǒng)、歷史以及話語體系,此話語體系形成之后,便具有一定延續(xù)性和擴(kuò)散性。而通過對《紙牌屋》中中國元素的分析后發(fā)現(xiàn),盡管我國國力顯著增強(qiáng),中美交流日益頻繁,但是因?yàn)榉N種原因,導(dǎo)致美國人對于我國形象的陌生以及意識(shí)形態(tài)上的二元對立依然存在。這也提醒著我們,一方面要客觀看待美劇的文化入侵現(xiàn)象,另一方面也要提升自身的文化軟實(shí)力以及影視劇制作水平,汲取美劇之所長,摒棄美劇之所短,讓中國形象通過中國影視劇等方式,以一種更為真實(shí)的面貌展現(xiàn)給世界各地的觀眾。