在丹東抗美援朝紀念館內(nèi),陳列著一份信箋紙,紅格豎排,藍黑色墨水的鋼筆字體,清晰地書寫著“雄赳赳,氣昂昂……”,這就是《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》的手稿。
1953 年7 月27 日,隨著朝鮮人民軍最高司令官、朝鮮民主主義人民共和國元帥金日成,中國人民志愿軍司令員彭德懷,聯(lián)合國軍總司令美國陸軍上將馬克·克拉克在朝鮮板門店簽訂《朝鮮人民軍最高司令官及中國人民志愿軍司令員一方與聯(lián)合國軍總司令另一方關于朝鮮軍事停戰(zhàn)的協(xié)定》(簡稱《朝鮮停戰(zhàn)協(xié)定》)。自1950 年10 月25 日,中國人民志愿軍打響赴朝后的第一戰(zhàn),耗時三年的戰(zhàn)火終于停息,而一首歌卻留存了下來,那就是《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》,麻扶搖詞、周巍峙曲。
“雄赳赳、氣昂昂,跨過鴨綠江!保和平,衛(wèi)祖國,就是保家鄉(xiāng)!中國好兒女,齊心團結緊,抗美援朝,打敗美國野心狼!”這首曾激勵中國人民志愿軍將士英勇殺敵,唱響半個多世紀的戰(zhàn)歌,在紀念抗美援朝出國作戰(zhàn)70 周年的日子里,又一次帶我們回到硝煙彌漫的崢嶸歲月……
1950 年,年輕的中華人民共和國遭到嚴峻的考驗,美國把戰(zhàn)火燒到鴨綠江邊。
朝鮮,與中國山水相連。跨過丹東的鴨綠江大橋,就到了朝鮮。朝鮮若處境危急、我國安全必然受到嚴重威脅。應朝鮮政府請求,黨中央毅然做出“抗美援朝、保家衛(wèi)國”的重大戰(zhàn)略決策,組織中國人民志愿軍開赴朝鮮。
中國人民解放軍炮兵第一師作為中國人民志愿軍的一支預備炮兵部隊,奉命第一批入朝參戰(zhàn),麻扶搖就是其中的一員。部隊入朝參戰(zhàn)前夕,一面開展戰(zhàn)前練兵,一面進行思想政治動員。大家認清了美國妄圖以侵占朝鮮為跳板進而侵略我國,妄圖把新生的中華人民共和國扼殺在搖籃里的罪惡目的。戰(zhàn)士們個個怒火中燒,從內(nèi)心深處迸發(fā)出“制止侵略、保衛(wèi)和平”,“抗美援朝,保衛(wèi)國家”的熾烈愿望。
夜晚,作為政治指導員的麻扶搖,趴在昏黃的煤油燈下,將戰(zhàn)士們發(fā)自內(nèi)心的誓言記錄下來,“雄赳赳,氣昂昂,橫渡鴨綠江……”。第二天,在團、師的誓師大會上,麻扶搖將這段文字作為誓詞,寫在黑板上。此后,這首詩便在志愿軍部隊廣泛地傳播開了。當時,連隊一位粗通簡譜的文化教員為它譜了曲,并在全連教唱。
1950 年10 月23 日部隊入朝時,麻扶搖所在的連隊就是唱著這首歌,雄赳赳氣昂昂跨過鴨綠江的。后來,麻扶搖驚奇地發(fā)現(xiàn),一支支后續(xù)入朝的部隊都唱著與他所寫的這首歌詞相似,曲調(diào)不同的歌曲。
1950 年11 月26 日,《人 民日報》在第一版發(fā)表通訊,將這首詩醒目地排在標題下面,立即得到國內(nèi)廣大讀者的關注和共鳴,引發(fā)強烈反響。
原來,新華社隨軍記者陳伯堅到炮一師進行采訪時發(fā)現(xiàn)了這首詩,覺得詩寫得好,充滿了戰(zhàn)斗力。于是,就抄錄了下來。在第一次戰(zhàn)役之后,他撰寫的《記中國人民志愿軍部隊幾個戰(zhàn)士的談話》戰(zhàn)地通訊中,引用了這首詩作為開頭,同時也將其中的“橫渡鴨綠江”改為“跨過鴨綠江”,“中華的好兒女”改為“中國好兒女”,以增強讀音脆度。就這樣,這首詩就從朝鮮前線傳回國內(nèi)。
時任文化部藝術局副局長周巍峙在《人民日報》上看到這首詩后,立刻被詩中的豪邁氣概和革命英雄主義精神所感動,并產(chǎn)生了創(chuàng)作欲望,不到半小時便完成了譜曲,一首經(jīng)典樂曲就此誕生。
他還接受了中國音樂家協(xié)會主席呂驥的建議,把“抗美援朝鮮”改為“抗美援朝”,把“打敗美帝野心狼”改為“打敗美國野心狼!”并以詩中最后一句“打敗美國野心狼”為題,署名志愿軍戰(zhàn)士詞、周巍峙曲。1950 年11月30 日,《人民日報》公開發(fā)表,后來文化部將這首歌正式定名為《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》。
彼時,這首歌就像嘹亮的進軍號角,回蕩在朝鮮戰(zhàn)場,在那戰(zhàn)火紛飛的年代,神州大地,大江南北,人人傳唱。從工人到農(nóng)民、從城鎮(zhèn)到田野阡陌,處處迸發(fā)出保家衛(wèi)國的強烈情感。
1954 年4 月1 日,《人民日報》以《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》的歌名,再次發(fā)表。同年,在中央人民政府文化部和中國文聯(lián)舉辦的“三年來全國群眾歌曲評獎”中,一等獎評選出了9 首歌曲,其中就有《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》。為了給作者發(fā)獎,有關部門輾轉查找,幾經(jīng)周折,終于尋找到了詞作者麻扶搖。
這時,歸國后的麻扶搖才知道了《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》最后形成的來龍去脈,他也作為《中國人民志愿軍戰(zhàn)歌》歌詞的作者被披露出來。此后,所有報紙刊物再發(fā)表這首歌曲時,詞作者都改署為麻扶搖的名字。對此,麻扶搖說:“這首歌不應該屬于我個人的私有‘財富’,它應該屬于我們偉大的中國人民志愿軍、偉大的黨和偉大的民族?!北M管麻扶搖謙讓再三,但此后各種報刊登載這首歌曲時,詞作者署名一律改為麻扶搖。
麻扶搖與周巍峙,雖從未晤面,卻共同譜寫了一曲時代戰(zhàn)歌。1990 年,麻扶搖拜訪周巍峙,后來他曾在采訪時說“那時我已經(jīng)60 多歲了,我們倆以前雖然沒有見過面,但一見如故,跟知心的老朋友一樣?!?/p>
在網(wǎng)易云音樂里,這首戰(zhàn)歌每天都有新增的評論,它在無數(shù)國民的耳機里日日響起,截至2020 年5 月11 日,總 評 論 數(shù) 已超出四千條,在B 站,網(wǎng)友自發(fā)為這首歌剪輯的視頻達到了上百條,其中一段視頻的點擊率達到了25 萬。有網(wǎng)友評論到“現(xiàn)在的生活來之不易,向為祖國獻身的先烈們致敬,我們永遠不會忘記他們?!薄翱姑涝虺隽藝?人民英雄永垂不朽!”
今天,抗美援朝戰(zhàn)爭已經(jīng)過去70 年,但每當耳邊響起這短短43 個字的歌聲,依舊戰(zhàn)歌震天。它曾鼓舞無數(shù)中華兒女跨過鴨綠江、奔赴朝鮮戰(zhàn)場。硝煙散去,這字字鏗鏘的歌聲已然成為那段歷史的濃縮和象征。