初次見到老孩子的那一天,我正在挖空心思編寫一個(gè)故事??墒?,我絞盡腦汁也想不出來,所以只好咬我的鉛筆頭。每當(dāng)我想不出該如何寫的時(shí)候,往往都要在鉛筆頭上咬來咬去。時(shí)間就這樣一分一秒地溜走了。
正當(dāng)我一籌莫展、只知道咬鉛筆頭之時(shí),忽然一個(gè)聲音鉆進(jìn)了我的耳朵:“讓我來試一試好嗎?”
我突然一驚,把自己的舌頭給咬了一下。因?yàn)槲医裉焓且粋€(gè)人坐在屋里,怎么會(huì)有人開口說話呢?一個(gè)人默默獨(dú)處的屋子里,根本不應(yīng)該有說話的聲音嘛。
由于我把自己的舌頭咬了一下,于是自然而然地叫了一聲:“哎喲!”那個(gè)聲音卻問道:“你這是表示同意還是不同意?”
聽起來這是個(gè)小孩子的聲音——可是此刻,確實(shí)有人在我的房間里?;蛘哒f得確切一些:有人此時(shí)一半在我的房間里,一半在房間外面。此人將腦袋伸進(jìn)了我的房間。顯然,此人將頭鉆過了關(guān)閉的房門。房門既沒有孔也沒有小洞,也不知道此人是如何鉆進(jìn)來的。反正有個(gè)腦袋開口說道:“你怎么不回答我的問題呀?”
我張口結(jié)舌,發(fā)出“這,這,怎,怎,什么,什么”之類的聲音。一個(gè)人被嚇得話不成句時(shí),就會(huì)發(fā)出這樣的聲音。
“真滑稽,”那腦袋又說,“我的辭典里怎么查不到你說的這些詞兒呢?”
“你說什么?”
“‘這,這,怎,怎,什么,什么這些詞兒到底是什么意思?”
“這些哪是詞兒?jiǎn)眩 ?/p>
“可這些就是你剛才說的呀?!?/p>
“那是因?yàn)槲沂芰梭@嚇,把已到口邊的話又吞進(jìn)肚子里去了,所以就只能發(fā)出這些毫無意義的聲音?!?/p>