近來(lái),看到網(wǎng)上與微信中頻頻出現(xiàn)“慶祝祖國(guó)70華誕”的說(shuō)法,我作為一名語(yǔ)文教師,覺(jué)得有必要也有責(zé)任說(shuō)幾句話?!叭A誕”就是生日,那么,說(shuō)“慶祝祖國(guó)70華誕”,就是慶祝祖國(guó)70歲生日。這樣看來(lái),說(shuō)“祖國(guó)70華誕”,豈不是說(shuō),祖國(guó)才70歲嗎?這顯然是不妥的,甚至是荒唐的。
若問(wèn):那該怎么寫(xiě)呢?答曰:寫(xiě)成“新中國(guó)70華誕”,也可以寫(xiě)成“中華人民共和國(guó)70華誕”。在這一點(diǎn)上,《人民日?qǐng)?bào)》與中央電視臺(tái)的表述是正確的。
大家知道有一首歌,其中有一句,原來(lái)是“沒(méi)有共產(chǎn)黨,就沒(méi)有中國(guó)”,后來(lái)毛澤東同志讓改為“沒(méi)有共產(chǎn)黨,就沒(méi)有新中國(guó)”。因?yàn)?,新中?guó)與中國(guó)不是同一個(gè)概念;同樣,祖國(guó)與新中國(guó)(中華人民共和國(guó))也不是同一個(gè)概念。
由此,我聯(lián)想到這些年來(lái)在語(yǔ)言方面出現(xiàn)的不少問(wèn)題,于是就順便舉一些例子說(shuō)說(shuō),以引起讀者的注意。
一、宣傳欄、告示、書(shū)法作品上的錯(cuò)誤
舉幾個(gè)我親自拍攝的與別人拍攝的照片上的例子。第一張照片,讀者看到圖片左上角的文字便一目了然。
第二張照片,是告訴群眾什么呢?按照文字所表達(dá)的意思,就是我對(duì)你的懲罰是隨心所欲的,不遵守任何法律的;這樣的公告居然也敢堂而皇之地貼到大街上!
第三張圖片,“掃黑除惡的勢(shì)力”是好的,還是不好的?按標(biāo)語(yǔ)所表達(dá)的意思理解,那就是不好的。你看,寫(xiě)標(biāo)語(yǔ)的人明明說(shuō)要“堅(jiān)決打擊”它呀:“堅(jiān)決打擊掃黑除惡的勢(shì)力”!天哪!這分明是在號(hào)召黑社會(huì),要堅(jiān)決同我們的“掃黑除惡”做一番較量呢!
第四張照片,大概是某“書(shū)法家”的大作:“名廚烹美味,八方賓客來(lái)”。可是,請(qǐng)讀者看看,那個(gè)“烹”字居然多寫(xiě)了一橫。
至于,某醫(yī)院把“換腎室”寫(xiě)成“換臀室”,某商店把“本店不坑人”寫(xiě)成“本店不啃人”,把“人造革鞋”簡(jiǎn)化為“人革鞋”等,還有不少人把“校對(duì)”中的“校”(jiào)讀成“xiào”,把“莘莘學(xué)子”中的“莘(shēn)”讀成“xīn”等,那就更不必多說(shuō)了。
二、用錯(cuò)成語(yǔ)的例子
(一)成語(yǔ)誤讀舉例
例一、呼天搶地與創(chuàng)巨痛深的誤讀。
呼天搶地中的“搶”讀qiāng,不讀qiǎng;意思是撞。呼天搶地,形容遇到極其悲傷之事時(shí),口呼天、頭撞地的樣子。創(chuàng)巨痛深中的“創(chuàng)”讀chuāng,不讀chuàng;意思是傷。創(chuàng)巨痛深,形容遭受了極大的傷害與痛苦。其他如“創(chuàng)可貼”“微創(chuàng)手術(shù)”“重創(chuàng)敵人”等,都讀chuāng,不讀chuàng。注意:創(chuàng),這個(gè)字表示傷的意思時(shí),都要讀作chuāng。
例二、靜若處子的誤讀。
靜若處子中的“處”讀chǔ,不讀chù。處子,就是處女。處女的讀音與處子相同。
這里順便講講處子與處女的異同。處女,多指未出嫁、未曾有過(guò)性行為的女子。“處”字,有時(shí)用來(lái)比喻初次的、未經(jīng)開(kāi)發(fā)的。比如,處女地,是指未開(kāi)墾的土地;處女作,是指作者最初創(chuàng)作和發(fā)表的作品。現(xiàn)在,又有新詞兒了,叫什么“處女秀”,好像多指第一次參加某一項(xiàng)什么活動(dòng)等等。
處子,最初的含義恐怕是指處士。所謂“處士”,是指有才德而隱居不去做官的人。如《后漢書(shū)·逸民傳序》中就有“處子耿介,羞于卿相等列”的句子。意思是說(shuō),處士們性格耿直,在奸臣掌權(quán)的時(shí)候,覺(jué)得同他們一道是羞恥,所以不出來(lái)做官。
處子也指處女。千萬(wàn)注意:處子并非指未結(jié)過(guò)婚的男孩子,恰恰相反,指的也是女孩子,它和處女的意思完全一樣。上面所舉“靜若處子”,往往同“動(dòng)若脫兔”合在一起,就成了“靜若處子,動(dòng)若脫兔”。《孫子·九地》:“是故始如處子,敵人開(kāi)戶;后如脫兔,敵不及拒。”孫子的意思是說(shuō),軍隊(duì)未行動(dòng)時(shí),就像未出嫁的女子那樣沉靜,可麻痹敵人,使其敞開(kāi)營(yíng)壘,不設(shè)防備;一旦行動(dòng)起來(lái),就像掙脫束縛的兔子那樣敏捷。
再舉一個(gè)處子當(dāng)處女講的例子。魯迅寫(xiě)的《雪》中有這樣的句子:“那是還在隱約著的青春的消息,是極壯健的處子的皮膚?!濒斞赣谩疤幾拥钠つw”來(lái)形容雪的顏色。處子,即處女。有人認(rèn)為“處子”指小伙子,那可是大錯(cuò)而特錯(cuò)的呀!
例三、不肖子孫的誤讀。不肖子孫中的“肖”,讀xiào,不讀xiāo。肖,當(dāng)像講;不肖,即不像,不好、不賢。不肖子孫,指不能繼承祖、父事業(yè)或違背祖、父遺志的子孫。
例四、博聞強(qiáng)識(shí)的誤讀。
博聞強(qiáng)識(shí)中的“識(shí)”讀zhì,不讀shí。識(shí),就是記的意思。博聞強(qiáng)識(shí),意思就是知識(shí)淵博,記憶力強(qiáng)。下面這幾個(gè)詞中“識(shí)”也讀 zhì。
款識(shí):一是指古代鐘鼎彝器上鑄刻的文字。(顏師古注:款,刻也;識(shí),記也。)”二是指在書(shū)畫(huà)上的題名。
標(biāo)識(shí):即標(biāo)志,指生活中人們用來(lái)表明某一事物特征的記號(hào)。
以前各種詞語(yǔ)工具書(shū)包括《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》中,都是這樣解釋的??墒?,有人注意到,《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第7版)竟然除承認(rèn)“標(biāo)識(shí)”即“標(biāo)志”外,卻又另列詞條“標(biāo)識(shí)”,注音為biāo "shí,義項(xiàng)有二:1.標(biāo)示識(shí)別,接著舉例:秘密等級(jí)是標(biāo)識(shí)公文保密程度的標(biāo)志。2.用來(lái)識(shí)別的記號(hào),接著舉例:商標(biāo)標(biāo)識(shí)
發(fā)文機(jī)關(guān)標(biāo)識(shí)。
我覺(jué)得《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》隨意把本來(lái)意義相同讀音也相同,只是形體不同的兩個(gè)詞如此折騰,只能造成混亂。希望該詞典再版時(shí),恢復(fù)原來(lái)的解釋。
(二)成語(yǔ)誤書(shū)舉例
例一、仗義執(zhí)言寫(xiě)成了“仗義直言”。仗,憑借;執(zhí),堅(jiān)持;執(zhí)言,說(shuō)公道話。這個(gè)成語(yǔ),指能伸張正義,敢說(shuō)公道話。不是指說(shuō)話直來(lái)直去。
例二、鋌而走險(xiǎn)寫(xiě)成了“挺而走險(xiǎn)”。鋌,快跑的樣子;走險(xiǎn),奔赴危險(xiǎn)的地方。指在無(wú)路可走的時(shí)候,采取冒險(xiǎn)行動(dòng)。不是指挺起胸脯,敢于前去探險(xiǎn)。
例三、頤養(yǎng)天年寫(xiě)成了“怡養(yǎng)天年”。頤養(yǎng),保養(yǎng);天年,人的自然壽命。這個(gè)成語(yǔ)的意思是:保養(yǎng)身體,盡其天年。
頤的本義是下巴,如“頤指氣使”:頤指,指動(dòng)動(dòng)下巴示意,指揮別人;氣使,指用神情氣色指使人。這個(gè)成語(yǔ)意思是,不說(shuō)話而用面部表情示意,形容某些人指揮別人的傲慢態(tài)度。是貶義詞。
頤,又引申為保養(yǎng)的意思。除頤養(yǎng)天年這個(gè)成語(yǔ)外,期頤(指活到百年)、頤神、頤志(養(yǎng)志)、頤愛(ài)(保養(yǎng)愛(ài)惜)、頤賢(培養(yǎng)人才)、頤老(養(yǎng)老)等詞語(yǔ)中的“頤”,都是保養(yǎng)的意思。明白了這個(gè)詞的意思,就可以知道“頤和園”的含義了。
例四、出其不意寫(xiě)成了“出奇不意”。出其不意,原指出兵攻擊對(duì)方不防備的地方,后也指行動(dòng)出乎人的意料。出自《孫子·計(jì)篇》:“攻其無(wú)備,出其不意?!边@里的“其”是代詞,指敵人,即對(duì)方。所以不能寫(xiě)成“奇”。
(三)成語(yǔ)誤用舉例
這里只講誤用的三種情況:
一是由于不了解成語(yǔ)的整體含義,看到其中的某個(gè)自己熟悉的詞語(yǔ),就以偏概全地用了起來(lái)。
二是由于誤解成語(yǔ)中的某一個(gè)或幾個(gè)詞語(yǔ)的含義,造成詞不達(dá)意。
三是由于不了解成語(yǔ)所適用的對(duì)象或感情色彩,結(jié)果曲解成語(yǔ)。
例一、現(xiàn)在市場(chǎng)上有一種新手機(jī),是炙手可熱的搶手貨。
句中的“炙手可熱”用錯(cuò)了。這個(gè)成語(yǔ)本來(lái)是形容某些人很有權(quán)勢(shì),含貶義。炙手,是燙手或烤手的意思,形容某個(gè)人的權(quán)勢(shì),大到站到很遠(yuǎn)的地方都覺(jué)得烤得慌。可是,某些媒體的記者或編者大概只看到“熱”字,就聯(lián)想到“吃香”,于是,用炙手可熱去形容“吃香”的事物了。
例二、她目不轉(zhuǎn)睛地欣賞著商店櫥窗里美輪美奐的衣服。
句中的“美輪美奐”用錯(cuò)了。美輪美奐,源于《禮記·檀弓下》,輪,是高大的意思;奐,是眾多的樣子。這個(gè)成語(yǔ)本來(lái)是用來(lái)形容房屋高大而且眾多的,后來(lái)用來(lái)贊美那些高大而且漂亮的建筑物;推而廣之,凡是高大而叢集成群的事物也可用“美輪美奐”來(lái)描繪。而對(duì)于細(xì)小精致的事物,則不能用這個(gè)成語(yǔ)形容??捎行┟襟w竟然不去了解一下“輪”與“奐”的意思,只看到其中有一個(gè)“美”字,就不管三七二十一,用來(lái)形容一切美麗的事物。他們看到某些商品、花卉,甚至美好的景色、長(zhǎng)相等,都想用這個(gè)成語(yǔ)描寫(xiě)。
如此下去,我真擔(dān)心,將來(lái)會(huì)不會(huì)有“美輪美奐的眼睛”“美輪美奐的羹匙”“美輪美奐的巧克力”等詞語(yǔ)出現(xiàn)在媒體中。嗚呼,我說(shuō)不出話來(lái)!
以上兩個(gè)例子是用來(lái)說(shuō)明第一種情況的。
例三、他上次考試時(shí)由于抄襲別人的答案,讓老師狠狠批評(píng)了一頓,這次考試還不足為訓(xùn),老毛病又犯了。
句中的“不足為訓(xùn)”用錯(cuò)了。不足為訓(xùn),是不值得作為準(zhǔn)則或典范的意思。其中的“足”當(dāng)值得講,“訓(xùn)”當(dāng)準(zhǔn)則講,不當(dāng)教訓(xùn)講;而上面的句子卻把“訓(xùn)”理解為教訓(xùn)了。下面的句子中的“不足為訓(xùn)”用對(duì)了:“這個(gè)文件不足為訓(xùn),因?yàn)樗c國(guó)務(wù)院剛下達(dá)的文件相抵觸?!?/p>
例四、你的文章不僅錯(cuò)字連篇,而且文不加點(diǎn);實(shí)在令人生氣!
句中的“文不加點(diǎn)”用錯(cuò)了。文不加點(diǎn),是指文章寫(xiě)得好,而且是一氣呵成的,無(wú)須修改。點(diǎn),是涂上一點(diǎn)的意思,表示刪去;而不是指標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。上面的句子顯然把“文不加點(diǎn)”中的“點(diǎn)”理解為標(biāo)點(diǎn)符號(hào)了。
以上兩個(gè)例子是用來(lái)說(shuō)明第二種情況的。
例五、我們的老師很了不起,他的學(xué)問(wèn)淵博到汗牛充棟的程度,
句中的“汗牛充棟”用錯(cuò)了。汗牛充棟,是形容書(shū)籍非常多,不能用來(lái)形容人。汗,是“使……出汗”的意思;充,是充滿的意思;棟,指屋子的棟梁,屋子中棟梁的空間位置最高。
這個(gè)成語(yǔ)的意思是說(shuō),如果搬家時(shí)用牛拉書(shū),書(shū)的重量可使牛出一身大汗;如果書(shū)放在屋子里時(shí),書(shū)堆放起來(lái)可以堆到屋子的棟梁上。而上面的句子中卻用來(lái)形容人的學(xué)問(wèn),那是用錯(cuò)了對(duì)象。
例六、值此雙喜臨門彈冠相慶之時(shí),我謹(jǐn)代表河北師范大學(xué)空間科學(xué)與天文學(xué)系全體師生向您并通過(guò)您向貴中心全體同仁表示誠(chéng)摯的熱烈祝賀!
句中的“彈冠相慶”用錯(cuò)了。彈冠相慶中的“彈冠”,意思是彈去帽子上的灰塵。這個(gè)成語(yǔ)比喻某人做了官,其他人來(lái)慶賀他;或者指幾個(gè)人重新被起用,他們互相慶賀。也可指壞人得意的樣子。是個(gè)貶義詞。而上面的句子卻用來(lái)慶祝清華大學(xué)108華誕,簡(jiǎn)直是荒謬之至!這恐怕不僅是不懂感情色彩的問(wèn)題。
以上兩個(gè)例子是用來(lái)說(shuō)明第三種情況的。
三、說(shuō)說(shuō)曲解漢字的問(wèn)題
這些年來(lái),看到微信上瘋傳什么“漢字的博大精深”“漢字里的哲學(xué)”之類的鏈接。這些鏈接所寫(xiě),是對(duì)漢字的曲解,其解釋沒(méi)有一個(gè)是正確的。下面舉幾個(gè)例字,說(shuō)說(shuō)其謬誤所在。
例一、鏈接解釋“春”字,說(shuō):“春”告訴我們,人的一生只有三日。三人為眾,是為春游也。這簡(jiǎn)直是胡說(shuō)八道。春是會(huì)意字。甲骨文,從草(木),草木春時(shí)生長(zhǎng);中間是“屯”字,似草木破土而出;土上臃腫部分,即剛破土的胚芽形,表示春季萬(wàn)木生長(zhǎng);“屯”亦兼作聲符。小篆字形,隸變以后,除“日”之外,其他部分都看不出來(lái)了。本義:春是四季的第一季。這與什么三日、三人風(fēng)馬牛不相及!
例二、鏈接解釋“休”字,說(shuō):假如一個(gè)人成了無(wú)本之木,則可休矣。其實(shí),休是會(huì)意字。甲骨文字形,好像人靠著樹(shù)的樣子?!墩f(shuō)文解字》:“息止也。從人依木?!辨溄又忉專瑢?shí)在是無(wú)中生有。
例三、鏈接解釋“回”字,說(shuō):看外表/方方正正/察內(nèi)里/正正方方/與生俱來(lái)就是/表里一個(gè)樣。這更是信筆胡寫(xiě)。清代段玉裁《說(shuō)文解字注》認(rèn)為:回,“轉(zhuǎn)也。從口,中像回轉(zhuǎn)形?!笨醋目芍?,這個(gè)字好像河水回流的樣子。鏈接的解釋使人莫名其妙。
順便說(shuō)一句,某所謂“國(guó)學(xué)大師”解釋“團(tuán)隊(duì)”一詞。居然敢說(shuō):團(tuán)字是“口”字加一個(gè)“才”字,隊(duì)字是一個(gè)“人”豎著一個(gè)耳朵。“團(tuán)隊(duì)”就是人們豎起耳朵聽(tīng)有口才的人講話。
我們祖宗創(chuàng)造的漢字竟然被如此曲解,而不少人還信以為真,附和著,傳播著,甚至贊揚(yáng)著。可怕!可悲!
作者簡(jiǎn)介:李淑章,內(nèi)蒙古師范大學(xué)文學(xué)院教授,內(nèi)蒙古自治區(qū)普通話測(cè)試和規(guī)范漢字工作視導(dǎo)員,內(nèi)蒙古漢語(yǔ)言文字研究會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng),內(nèi)蒙古國(guó)學(xué)研究會(huì)專家委員會(huì)主任委員。全國(guó)教育系統(tǒng)勞動(dòng)模范,榮獲人民教師獎(jiǎng)?wù)?/p>
編輯:徐" 峰