溫爽 陳晶晶 翟恒
【摘 要】 意大利語口譯教學(xué)評(píng)估體系的構(gòu)建應(yīng)實(shí)現(xiàn)“以教師為中心”到“以學(xué)生為中心”的轉(zhuǎn)變,建立前瞻性和回顧性評(píng)估方式,將職業(yè)技能納入評(píng)估體系,注重加分方面的評(píng)估。同時(shí)注意培養(yǎng)教師以及學(xué)生的評(píng)估意識(shí),創(chuàng)新評(píng)估方法。
【關(guān)鍵詞】 意大利語;口譯教學(xué);評(píng)估體系;構(gòu)建策略;注意問題
意大利語作為非通用語種之一,其口譯教學(xué)也具有自身的特點(diǎn),應(yīng)合理的構(gòu)建相應(yīng)的教學(xué)評(píng)估體系,遵循科學(xué)的教學(xué)評(píng)估方法,確保提升意大利語口譯教學(xué)評(píng)估的信度與效度,以達(dá)到客觀反映教學(xué)效果,及時(shí)診斷教學(xué)薄弱環(huán)節(jié)并改進(jìn)教學(xué)方法的測(cè)評(píng)目標(biāo)。
一、意大利語口譯教學(xué)評(píng)估的理論基礎(chǔ)
目前,在翻譯學(xué)領(lǐng)域有關(guān)口譯教學(xué)評(píng)估的相關(guān)理論研究還比較匱乏,缺乏完整的方法論指導(dǎo)實(shí)證研究。前人關(guān)于口譯評(píng)估的研究主要集中在口譯質(zhì)量評(píng)估方面??谧g質(zhì)量評(píng)估主要分為成果評(píng)估與過程評(píng)估。成果評(píng)估一般以一些可量化的指標(biāo)作為評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),針對(duì)一些具體任務(wù)的完成質(zhì)量進(jìn)行評(píng)價(jià);過程評(píng)估則更多的關(guān)注譯員工作過程中的心理、認(rèn)知、協(xié)調(diào)等綜合因素。吉爾(Gile)就認(rèn)為,口譯過程評(píng)估是考量譯員翻譯能力的必要手段。筆者認(rèn)為應(yīng)該將過程評(píng)估的概念移植到口譯教學(xué)評(píng)估中去,通過動(dòng)態(tài)的評(píng)估體系來甄別學(xué)生們的綜合能力水平并跟蹤翻譯能力的發(fā)展趨勢(shì)。馬岡(Marquant)提出以“內(nèi)容評(píng)估—?jiǎng)討B(tài)”為軸心,結(jié)合“教學(xué)職業(yè)實(shí)踐的實(shí)踐模式夠成“實(shí)例管理/教學(xué)”的綜合性口譯質(zhì)量動(dòng)態(tài)評(píng)估模式。該模式的優(yōu)勢(shì)在于勝于數(shù)學(xué)定義的評(píng)估模式,囊括了表現(xiàn)和能力兩個(gè)方面。以上兩個(gè)代表流派的代表人物均身兼國際會(huì)議譯員、高校翻譯教師、口譯研究專家,因此,他們提出的理論與模型對(duì)于高校口譯課程的教師更具指導(dǎo)意義。
二、口譯教學(xué)評(píng)估體系存在的問題
合理建設(shè)相關(guān)的評(píng)估體系,有助于全面了解學(xué)生的口譯學(xué)習(xí)技能與實(shí)際情況,客觀、科學(xué)地對(duì)學(xué)生口譯能力進(jìn)行評(píng)估。但是,目前在口譯教學(xué)的工作中,評(píng)估體系并未獲得相應(yīng)的重視,當(dāng)前大部分學(xué)校在口譯評(píng)估的工作中,經(jīng)常會(huì)將終結(jié)類型的評(píng)估作為主要方法,將形成類型的評(píng)估方式作為主要手段。具體問題表現(xiàn)為:
1、評(píng)估主體較為單一
在當(dāng)前意大利語口譯教學(xué)的實(shí)踐中,所采用的評(píng)估體系大都只局限在教師對(duì)學(xué)生進(jìn)行評(píng)估,忽略學(xué)生對(duì)自己的評(píng)價(jià),也沒有意識(shí)到開展學(xué)生對(duì)學(xué)生、對(duì)教師的評(píng)估;此外,進(jìn)行口譯能力評(píng)估的評(píng)判者應(yīng)該是擁有大量口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)、熟悉口譯策略的譯員,一部分高校的口譯教師自身實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)不足,在教學(xué)中也會(huì)導(dǎo)致評(píng)估不夠完善??傊?,評(píng)估主體較為單一時(shí)難以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,在一定程度上會(huì)導(dǎo)致教學(xué)水平降低。
2、相關(guān)的標(biāo)準(zhǔn)過于簡單
一般情況下,在意大利語口譯教學(xué)與學(xué)習(xí)方面,具有動(dòng)態(tài)化的特點(diǎn),在學(xué)生學(xué)習(xí)能力逐漸提升的情況下,口譯能力的發(fā)展也具有階段性的特點(diǎn),原來的評(píng)價(jià)體系非常簡單,以一兩次考試成績來判斷學(xué)生的程度難以客觀公平的將學(xué)生進(jìn)步的走向凸顯出來,無法激發(fā)學(xué)生求知欲望與學(xué)習(xí)欲望,甚至?xí)T發(fā)評(píng)估不公平的問題。此類簡易類型的評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)不僅在數(shù)量上難以滿足定性分析的要求,其評(píng)估指標(biāo)也比較單一,很少能覆蓋口譯實(shí)踐活動(dòng)全部過程所涉及的能力考核,只能分析與了解到學(xué)生在課堂環(huán)節(jié)的學(xué)習(xí)狀況,難以動(dòng)態(tài)化的分析學(xué)生的綜合能力與進(jìn)步情況,也不能從根本上使得學(xué)生形成良好的參與感以及成就感,甚至?xí)?dǎo)致其學(xué)習(xí)水平受到影響。
3、評(píng)估的維度過于單一
在相關(guān)的意大利語口譯教學(xué)工作中,多數(shù)學(xué)校存在評(píng)估維度單一的問題。首先,大部分教師普遍采用的是通過期末考試方式對(duì)學(xué)生的口譯能力進(jìn)行判定式評(píng)估,未能進(jìn)行過程性的評(píng)價(jià),缺乏貫穿整個(gè)教學(xué)過程的學(xué)生能力診斷性評(píng)估,往往到了學(xué)習(xí)末期才發(fā)現(xiàn)學(xué)生的某些學(xué)習(xí)問題,那樣就失去了進(jìn)行相應(yīng)矯正的機(jī)會(huì)。其次,在考試的過程中,只進(jìn)行簡單的口譯評(píng)價(jià),未能采用模擬口譯實(shí)踐的考核方式,缺少綜合能力的分析,在設(shè)計(jì)相關(guān)評(píng)估方法的過程中,沒有考慮口譯工作的社會(huì)交際屬性以及任務(wù)的流程特點(diǎn)。另外,在評(píng)估的領(lǐng)域中,只重視學(xué)生學(xué)習(xí)結(jié)構(gòu)方面的評(píng)價(jià),未能全面意識(shí)到其實(shí)戰(zhàn)能力的分析,存在片面性的工作問題,難以全面增強(qiáng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性與自主性。這些都在一定程度上會(huì)導(dǎo)致口譯教學(xué)評(píng)估效果失真。
三、意大利語口譯教學(xué)評(píng)估體系的構(gòu)建建議
意大利語作為一門非通用語種,在口譯的教學(xué)中也有其自身特點(diǎn),合理的建設(shè)相關(guān)評(píng)估體系較為重要,應(yīng)該根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)正確地開展教學(xué)評(píng)估活動(dòng),以此全面了解學(xué)生的學(xué)習(xí)情況,并明確其是否有一定的口譯技能與職場的交際能力。由于意大利語口譯教學(xué)具有動(dòng)態(tài)化的特點(diǎn),采用原來的評(píng)估體系難以更好的明確學(xué)生的專業(yè)能力,無法更好的培養(yǎng)學(xué)生積極性。所以,在教學(xué)評(píng)估的工作中應(yīng)總結(jié)豐富的經(jīng)驗(yàn),遵循科學(xué)化的原則,針對(duì)相關(guān)的評(píng)估體系進(jìn)行創(chuàng)新改革,以此更好的進(jìn)行評(píng)估體系的構(gòu)建處理,結(jié)合學(xué)生學(xué)習(xí)差異性特點(diǎn),建設(shè)出多元化的工作模式,為后續(xù)的發(fā)展夯實(shí)基礎(chǔ)。
1、建立前瞻性評(píng)估方式
在意大利語口譯的教學(xué)工作中,應(yīng)該構(gòu)建出相應(yīng)的前瞻性評(píng)估體系,全面挖掘?qū)W生的學(xué)習(xí)潛能,促使其向著個(gè)性化的方向進(jìn)步。意大利語作為非通用語種,絕大多數(shù)學(xué)生入校學(xué)習(xí)時(shí)為零基礎(chǔ),口譯課程一般在本科三年級(jí)開設(shè),此時(shí),學(xué)生們的外語能力還不足以開展高程度的口譯訓(xùn)練,在此過程中,應(yīng)該將學(xué)生的主體位置凸顯出來,利用過程類型與結(jié)果類型的整合評(píng)價(jià)手段進(jìn)行學(xué)生綜合能力的鑒別,包括知識(shí)指標(biāo)、技能指標(biāo)以及心理素質(zhì)指標(biāo)。鑒于有限的課時(shí)量,需要構(gòu)建可以在課下開展的前瞻性評(píng)估體系,引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行個(gè)人或小組形式的評(píng)估,使得學(xué)生從原來的被動(dòng)學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變?yōu)橹鲃?dòng)學(xué)習(xí)。在構(gòu)建前瞻性評(píng)估體系的過程中,應(yīng)該重視學(xué)生外語聽說學(xué)習(xí)情況、母語水平、百科知識(shí)、心理素質(zhì)、跨文化交際能力等層面的多維度評(píng)估。在此過程中,個(gè)體方面的表現(xiàn)情況的評(píng)估占總體成績的10%,教師可以針對(duì)學(xué)生的課堂口譯學(xué)習(xí)與表現(xiàn)情況進(jìn)行綜合性的評(píng)估,結(jié)合學(xué)生的參與次數(shù)與學(xué)習(xí)質(zhì)量等進(jìn)行處理。
2、構(gòu)建回顧性評(píng)估方式
對(duì)于終結(jié)類型的評(píng)估而言,主要就是評(píng)價(jià)學(xué)生的口譯技能情況與口譯知識(shí)掌握情況,意大利語口譯作業(yè)成績占總體成績的20%,根據(jù)具體技能的訓(xùn)練進(jìn)度建議每學(xué)期一共進(jìn)行八次評(píng)估,要求學(xué)生采用多元化的工具完成相關(guān)的作業(yè),增加譯前準(zhǔn)備、譯后總結(jié)等環(huán)節(jié)的評(píng)估,每次成績都要計(jì)分,在累計(jì)分?jǐn)?shù)以后進(jìn)行平均分?jǐn)?shù)的計(jì)算。而期中方面的口譯成績占總體成績的30%,有助于了解學(xué)生的口譯技能的掌握情況與使用能力,利用人機(jī)互動(dòng)的方法,開展相關(guān)的評(píng)估活動(dòng),統(tǒng)計(jì)具體的測(cè)試成績。在使用回顧性評(píng)估方式的進(jìn)程中,可以針對(duì)學(xué)生的口譯信息捕捉能力進(jìn)行評(píng)估,了解其參與口譯訓(xùn)練的積極性,并合理的評(píng)價(jià)學(xué)生的現(xiàn)場口譯能力與團(tuán)隊(duì)協(xié)作方面的技能。在期末實(shí)施相關(guān)工作。在評(píng)估的工作中,主要使用人機(jī)互動(dòng)的方式進(jìn)行處理,占總體成績的30%,其中的評(píng)估元素含括:現(xiàn)場口譯能力考評(píng)、團(tuán)隊(duì)對(duì)話協(xié)作口譯能力的考評(píng)、現(xiàn)場模擬口譯能力的考評(píng),研究學(xué)生的現(xiàn)場分析與隨機(jī)應(yīng)變的能力。在這個(gè)階段中,應(yīng)該合理的使用多媒體技術(shù)方式,轉(zhuǎn)變?cè)瓉淼目荚u(píng)形式,將機(jī)械設(shè)備與試卷內(nèi)容的結(jié)果相互整合。在設(shè)計(jì)考評(píng)內(nèi)容的過程中,應(yīng)該使用全視頻的方法,使得學(xué)生全面的了解到發(fā)言人的體態(tài)語言、發(fā)言內(nèi)容與段落內(nèi)容,并利用相應(yīng)的考評(píng)方式更好的激發(fā)學(xué)生的參與興趣,促使評(píng)估工作客觀合理地落實(shí)。
3、將職業(yè)技能納入評(píng)估體系
在學(xué)校的意大利語口譯教育領(lǐng)域中,經(jīng)常會(huì)受到地理位置因素與軟硬件因素的制約,難以為學(xué)生營造良好的實(shí)訓(xùn)環(huán)境,所以,在教學(xué)中,應(yīng)加強(qiáng)與職業(yè)機(jī)構(gòu)合作開展教學(xué)評(píng)估工作,既為學(xué)生提供相應(yīng)的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),教師與提供實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)的翻譯職業(yè)機(jī)構(gòu)的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人共同就相關(guān)職業(yè)指標(biāo)對(duì)學(xué)生進(jìn)行考核。另外,在課堂教學(xué)中,教師應(yīng)該使用先進(jìn)的信息技術(shù)平臺(tái),將理論知識(shí)與實(shí)訓(xùn)內(nèi)容整合在一起,更好的訓(xùn)練學(xué)生職業(yè)技能,從根本上將課內(nèi)教育與課外實(shí)訓(xùn)融合,例如:為學(xué)生設(shè)計(jì)口譯職業(yè)場景,然后利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)設(shè)計(jì)相關(guān)的任務(wù),學(xué)生在完成之后,將其交給教師,然后相互之間合理的評(píng)估。職業(yè)技能評(píng)估在口譯評(píng)估方面,占總體評(píng)估成績的10%,主要目標(biāo)是鼓勵(lì)學(xué)生全面的參與到小組活動(dòng)中,為其營造良好的現(xiàn)場口譯模擬平臺(tái),營造出較為真實(shí)的情境,此階段可以引導(dǎo)小組成員進(jìn)行互評(píng),教師進(jìn)行總結(jié)性的評(píng)價(jià)。
4、注重加分方面的評(píng)估
口譯能力往往體現(xiàn)了一個(gè)人的多方面綜合能力,因此學(xué)生在意大利語口譯方面的表現(xiàn)可能參差不齊,個(gè)體方面的差異性十分明顯,為了更好的針對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)能力與技能進(jìn)行評(píng)估,全面調(diào)動(dòng)學(xué)生實(shí)訓(xùn)活動(dòng)的參與積極性,在上述的評(píng)估體系元素之外,還可以設(shè)計(jì)具體的加分項(xiàng)目。加分的項(xiàng)目主要含括:團(tuán)隊(duì)組長、相關(guān)證書獲得、比賽參與等等,結(jié)合學(xué)生的不同表現(xiàn)情況,開展不同的加分工作。
四、意大利語口譯教學(xué)評(píng)估體系構(gòu)建的注意事項(xiàng)
1、培養(yǎng)教師以及學(xué)生的評(píng)估意識(shí)
口譯課程中教學(xué)評(píng)估的作用不僅經(jīng)常被學(xué)生忽視,有時(shí)也沒有引起教師的足夠重視,培養(yǎng)教師以及學(xué)生貫穿整個(gè)學(xué)習(xí)過程的評(píng)估意識(shí)是非常有必要的。從教師的角度而言,需要加強(qiáng)自身的口譯實(shí)踐能力,思考科學(xué)的評(píng)估方式,不斷更新觀念,與時(shí)俱進(jìn),這樣才能設(shè)計(jì)出行之有效的評(píng)估體系。從學(xué)生的角度而言,必須要掌握自我評(píng)估與小組評(píng)估方面的一些技巧,有計(jì)劃的在課下進(jìn)行較容易量化的實(shí)訓(xùn)評(píng)估,動(dòng)態(tài)跟蹤自己的學(xué)習(xí)進(jìn)程,比如數(shù)字、術(shù)語、專有名詞、常套句的翻譯訓(xùn)練完全可以實(shí)現(xiàn)學(xué)生的自我評(píng)估,同時(shí)以評(píng)估促學(xué)習(xí),加強(qiáng)學(xué)生們學(xué)習(xí)口譯的主觀能動(dòng)性。
2、保證評(píng)估體系的多元化
在實(shí)際工作中為了更好的針對(duì)評(píng)估體系進(jìn)行構(gòu)建與完善,應(yīng)遵循多元化的原則,改變傳統(tǒng)的口譯評(píng)估方法,打破以往工作的局限性,合理的調(diào)動(dòng)起學(xué)習(xí)積極性,以此促使教學(xué)評(píng)估活動(dòng)的合理改革。首先,需要課上課下相結(jié)合,目前,高校意大利語教學(xué)非翻譯院系專業(yè),口譯課每學(xué)期設(shè)置基本為三十余個(gè)課時(shí),不可能在課堂上耗費(fèi)大量時(shí)間進(jìn)行評(píng)估,因此需要設(shè)計(jì)課下的評(píng)估模式,充分開展學(xué)生的課下自評(píng)工作,這一部分評(píng)估可偏向量化評(píng)估;其次,在傳統(tǒng)的評(píng)估體系中,對(duì)學(xué)生的主體地位認(rèn)識(shí)不足,難以更好的從多種角度分析學(xué)生的學(xué)習(xí)特點(diǎn)與水平,因此,在構(gòu)建評(píng)估體系的工作中,應(yīng)該設(shè)計(jì)一些不同領(lǐng)域、不同主題、不同難度的實(shí)訓(xùn),讓學(xué)生根據(jù)自己的特點(diǎn)和興趣在一定范圍內(nèi)有所選擇,這樣有助于保持學(xué)生們的學(xué)習(xí)積極性,減少對(duì)于口譯課的畏難和逆反心理,明確學(xué)生的主體地位,橫向的使評(píng)估體系的立體化。
3、創(chuàng)新評(píng)估方法
在構(gòu)建評(píng)估工作體系的進(jìn)程中,應(yīng)該針對(duì)評(píng)估方法進(jìn)行創(chuàng)新改革。例如:使用多媒體技術(shù)方式、網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)等方式進(jìn)行教學(xué)評(píng)估處理。與此同時(shí),還需要設(shè)計(jì)不同的職業(yè)考核情境、口譯考核內(nèi)容等等,遵循與時(shí)俱進(jìn)的工作原則,不斷對(duì)真實(shí)實(shí)訓(xùn)材料與工作模式進(jìn)行改革完善,利用合理的方式開展相關(guān)評(píng)估體系完善活動(dòng)。必須改變傳統(tǒng)的靜態(tài)評(píng)估方法,從根本上將單純的口譯質(zhì)量評(píng)估與實(shí)踐操作評(píng)估整合在一起,并針對(duì)學(xué)生口譯技能的習(xí)得情況使用動(dòng)態(tài)化的評(píng)估方法,以此提升教學(xué)評(píng)估工作的信度與效度。評(píng)估方法需要不斷創(chuàng)新,這樣才能順應(yīng)社會(huì)的發(fā)展,學(xué)生就業(yè)趨勢(shì)的變化,可以不斷嘗試引入新的前沿性相關(guān)科研成果,在一定程度上可以將不同的評(píng)估方式優(yōu)勢(shì)充分發(fā)揮出來,以便更好的完成相關(guān)評(píng)估工作。
五、結(jié)語
在意大利語口譯教學(xué)評(píng)估工作中,應(yīng)該樹立正確的創(chuàng)新觀念意識(shí),利用復(fù)合的方式開展各種教學(xué)評(píng)估活動(dòng),采取前沿的理論成果對(duì)教學(xué)評(píng)估進(jìn)行指導(dǎo)。對(duì)口譯教學(xué)評(píng)估體系進(jìn)行創(chuàng)新改革,在一定程度上可以提升學(xué)生意大利語的習(xí)得水平,使培養(yǎng)出來的外語人才更好的適應(yīng)并服務(wù)社會(huì),促進(jìn)中意兩國的多層次交流。
【參考文獻(xiàn)】
[1] 蔡曉紅.口譯評(píng)估[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,2006.2-5.
[2] 李牧云.探索本科英語專業(yè)口譯教學(xué)的口譯質(zhì)量多元評(píng)估體系[J].現(xiàn)代職業(yè)教育,2017.45(31)32-133.
[3] 周春香.多元化教學(xué)評(píng)估體系下的醫(yī)學(xué)口譯教學(xué)改革探索[J].海外英語(上),2018.33(7)59-60,63.
[4] 朱婷.新媒體教學(xué)視域下商務(wù)英語口譯課程改革研究[J].文淵(中學(xué)版),2018.55(11)35-144.
[5] 孔明,陳瑞清,鄭立蕓.使用自建語料庫評(píng)估翻碩同傳課程效果[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2016.38(6)85-90.
[6] 袁俊.基于行動(dòng)導(dǎo)向的高職英語專業(yè)口譯課程建設(shè)研究[J].蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2016.32(7)150-152.
[7] 花亮.探究英漢交替?zhèn)髯g過程中學(xué)生譯員的知識(shí)應(yīng)用[D].上海:上海外國語大學(xué),2016.22(33)144-199.
[8] 曾秦.PBLI應(yīng)用背景下口譯教師發(fā)展的生態(tài)學(xué)研究[J].海外英語(上),2018.4(11)10-11.18.
[9] 吳珂.口譯測(cè)試的交互性:句法、語義及語碼轉(zhuǎn)換 ——以商務(wù)與航海語境為例[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2018.39(7)134-136.
[10] 寧強(qiáng).應(yīng)用型本科院校英語專業(yè)應(yīng)用型翻譯課程建設(shè)探析[J].遼寧科技學(xué)院學(xué)報(bào),2018.20(4)82-83.
【作者簡介】
溫 爽(1976—)女,漢族,博士,西安外國語大學(xué)西方語言文化學(xué)院講師,研究方向:意大利語語言文學(xué)教學(xué)及研究.
陳晶晶(1981—)女,漢族,河南平頂山人,碩士,西安外國語大學(xué)西方語言文化學(xué)院講師,研究方向:意大利語語言文學(xué)教學(xué)及研究.
翟 恒(1977—)女,漢族,陜西西安人,碩士,西安外國語大學(xué)西方語言文化學(xué)院副教授,研究方向:意大利語語言文學(xué)教學(xué)及研究.