溫家寶
(美國(guó)貝克學(xué)院)
我國(guó)的雙語(yǔ)教學(xué),早在20世紀(jì)三四十年代開始興起。彼時(shí)西風(fēng)東漸,許多學(xué)校開始探索實(shí)施雙語(yǔ)教育。時(shí)至今日,雙語(yǔ)教學(xué)作為教育實(shí)踐環(huán)節(jié),在適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展需要方面,仍然存在著諸多問(wèn)題。本文就如何推進(jìn)我國(guó)小學(xué)階段英漢雙語(yǔ)教學(xué)工作提出一些看法和建議。
所謂“英漢雙語(yǔ)教學(xué)”(English-Chinese Bilingual Teaching),是指非英語(yǔ)國(guó)家的孩子在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí),用他們的母語(yǔ)進(jìn)行教學(xué)的實(shí)踐。其基本理念是用孩子的母語(yǔ)教授學(xué)校課程——如數(shù)學(xué)、科學(xué)、社會(huì)研究,并同時(shí)開設(shè)了英語(yǔ)教學(xué)課,創(chuàng)設(shè)英語(yǔ)交流語(yǔ)境。英語(yǔ)和漢語(yǔ)不同的是,它是古羅馬語(yǔ)言體系的一個(gè)分支,而中文是在亞洲自成一體的語(yǔ)言。所以,英語(yǔ)的發(fā)音和語(yǔ)法,與中文大相徑庭,導(dǎo)致中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)英文的時(shí)候會(huì)遇到諸多困難(Mason&Waldman,2006)。但是,英語(yǔ)作為世界上使用人數(shù)最多的語(yǔ)言之一,中國(guó)的孩子學(xué)習(xí)英文十分必要。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化和信息化社會(huì)的不斷發(fā)展,作為教育改革的先鋒,英漢雙語(yǔ)教育被迅速展開。常見的英漢雙語(yǔ)教學(xué)模式有過(guò)渡式教學(xué)模式、沉浸式雙語(yǔ)教學(xué)、半英語(yǔ)式雙語(yǔ)教學(xué)、維持性雙語(yǔ)教學(xué)等,呈現(xiàn)出一種較為多樣化的發(fā)展和探索。在教學(xué)范圍上,出現(xiàn)了地域擴(kuò)大、參與學(xué)科增加、專門的雙語(yǔ)教育實(shí)驗(yàn)學(xué)校次第成立,雙語(yǔ)教材、刊物等也紛至沓來(lái)。這些都是英漢雙語(yǔ)教育在現(xiàn)實(shí)中得到迅速發(fā)展的原因所在。
就我國(guó)當(dāng)前教育發(fā)展需要而言,自小學(xué)階段開始推行英漢雙語(yǔ)教學(xué)工作,具有現(xiàn)實(shí)的積極意義:其一,適應(yīng)了經(jīng)濟(jì)全球化和信息化社會(huì)發(fā)展趨勢(shì)。經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展,未來(lái)社會(huì)對(duì)綜合性人才的要求越來(lái)越高。在小學(xué)階段開展英漢雙語(yǔ)教學(xué),能夠?yàn)閷W(xué)生日后發(fā)展成為綜合性人才做出良好鋪墊。其二,基于小學(xué)生的生理特點(diǎn),小學(xué)階段展開英漢雙語(yǔ)教學(xué),對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)口語(yǔ)能力的發(fā)展具有特別的意義。學(xué)生在小學(xué)階段開始英語(yǔ)學(xué)習(xí),讓英語(yǔ)更多地體現(xiàn)在口語(yǔ)應(yīng)用中,有利于學(xué)生形成英語(yǔ)的思維和表達(dá)習(xí)慣。其三:我們發(fā)現(xiàn)會(huì)說(shuō)兩種語(yǔ)言的人比只會(huì)說(shuō)一種語(yǔ)言的人擁有更高級(jí)的認(rèn)知技能(cognitive skills);此外,雙語(yǔ)有助于學(xué)生發(fā)展多元文化技能,以便能夠在一個(gè)日益多樣化的社會(huì)中茁壯成長(zhǎng)。會(huì)說(shuō)中文和英文的中國(guó)孩子比其他只會(huì)一種語(yǔ)言的孩子在未來(lái)更容易適應(yīng)經(jīng)濟(jì)全球化和信息化社會(huì)的發(fā)展需要,并且有更強(qiáng)的核心競(jìng)爭(zhēng)力(comparative advantages)。
盡管雙語(yǔ)教學(xué)體系看似在全民留學(xué)的熱潮下蓬勃發(fā)展,其實(shí)卻有虛假繁榮之虞,特別是在我國(guó)當(dāng)前小學(xué)英漢雙語(yǔ)教學(xué)中,還存在著諸多弊端:
其一,缺乏統(tǒng)一的教材,使各個(gè)地方學(xué)校所提供的教學(xué)質(zhì)量良莠不齊,甚至有些學(xué)校使用的教材還是“活頁(yè)式”的。其二,許多學(xué)校并沒(méi)有完善的雙語(yǔ)師資儲(chǔ)備。雙語(yǔ)教師并不是單純的英語(yǔ)教師或是某一學(xué)科教師,而應(yīng)是具有較強(qiáng)英語(yǔ)功底和扎實(shí)專業(yè)知識(shí)的復(fù)合型教師。這樣的教師,在當(dāng)前還很缺乏。另外,有很多的學(xué)校聘請(qǐng)了外教,力求英文傳播的“原汁原味”,然而也因外教們的教學(xué)水平良莠不齊而達(dá)不到預(yù)期的成果。其三,一些學(xué)校對(duì)于雙語(yǔ)教學(xué)也缺乏明確的定義,而教育部門,對(duì)此卻也并沒(méi)有明確的規(guī)范。這也導(dǎo)致了濫竽充數(shù)、以次充好的學(xué)校的存在。另外,雙語(yǔ)教育工作能否做好銜接,也是教育部門乃至家長(zhǎng)需要憂心的問(wèn)題。這些問(wèn)題集中起來(lái),反映的正是我國(guó)雙語(yǔ)教育體系的粗糙和不完備。其三,缺少雙語(yǔ)氛圍。小學(xué)階段,學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí),主要集中于學(xué)校,但是在漢語(yǔ)語(yǔ)言大環(huán)境下,為學(xué)生強(qiáng)行構(gòu)建的雙語(yǔ)氛圍,明顯的顯得有些牽強(qiáng)。很多學(xué)生在學(xué)校接觸到英語(yǔ),卻僅僅作為通過(guò)考試的一門學(xué)科而不是作為與人溝通的工具。所以,即使學(xué)生在課堂上學(xué)習(xí)到英文,可往往運(yùn)用不到家庭和社會(huì)生活當(dāng)中,學(xué)習(xí)效果事倍功半。
在我國(guó)小學(xué)階段推行雙語(yǔ)教育工作,既然已經(jīng)成為一種趨勢(shì),教育部門應(yīng)當(dāng)以規(guī)范的大綱、專業(yè)的教材、明確的理念等作為指導(dǎo)。對(duì)雙語(yǔ)教學(xué)工作的衡量就不能僅僅看到各門功課的完成情況,還要關(guān)注到在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言素養(yǎng)是否得到有效提升,因此衡量標(biāo)準(zhǔn)必然要發(fā)生轉(zhuǎn)變。借鑒美國(guó)的教育理念,相信過(guò)程(trust the process)往往比結(jié)果更加重要。在美國(guó)的教育體制下,外語(yǔ)的教學(xué)更在乎學(xué)生的自發(fā)性,教師往往更尊重學(xué)生對(duì)于外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中所做的努力而非對(duì)于結(jié)果的過(guò)分看重。并且,語(yǔ)言必備的四要素:聽說(shuō)讀寫,都是涵蓋于不同形式的考試和測(cè)試中,諸如演講、論文、角色扮演、小組對(duì)話等。相反,中國(guó)的教育體制下,盡管英文成為所有學(xué)生的必學(xué)科目,但是單一的標(biāo)準(zhǔn)化的紙面考試只凸顯了學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)僅作為單一能力的測(cè)試,然而卻缺少了實(shí)際應(yīng)用的動(dòng)力。因此,中國(guó)教育部門應(yīng)該更加嚴(yán)格審核雙語(yǔ)教育準(zhǔn)入情況,并且實(shí)行一套更加行之有效的策略,比如增加各種不一樣的考試種類。單一的考試形式只會(huì)扼殺學(xué)生對(duì)于外語(yǔ)的興趣。學(xué)校不僅要關(guān)注于教學(xué)的結(jié)果,還要關(guān)注到這個(gè)教學(xué)的過(guò)程中。
專業(yè)的教師團(tuán)隊(duì),是推進(jìn)雙語(yǔ)教育的基礎(chǔ)性保障。前文已述,雙語(yǔ)教育在小學(xué)的推行,需要一批有學(xué)科專業(yè)和英語(yǔ)素養(yǎng)的復(fù)合型教師,而且在我國(guó)當(dāng)前的教育環(huán)境之下,構(gòu)建專業(yè)的教師團(tuán)隊(duì),需要從以下幾個(gè)方面共同著力:其一,在現(xiàn)有師范院校教育專業(yè)中,增加專門的雙語(yǔ)教師培養(yǎng);其二,在整個(gè)教育體系中滲透雙語(yǔ)教學(xué)觀念,培養(yǎng)教師逐步形成向“雙語(yǔ)教師”發(fā)展的理念。其三,為從事“雙語(yǔ)教學(xué)”的教師提供專業(yè)的考證晉級(jí)通道,保障雙語(yǔ)教師的權(quán)益。最后,開展雙語(yǔ)教學(xué)的學(xué)校,應(yīng)當(dāng)主動(dòng)為教師提供成長(zhǎng)的平臺(tái),及時(shí)組織雙語(yǔ)教學(xué)培訓(xùn),確保從事雙語(yǔ)教學(xué)的教師的教學(xué)水平與時(shí)俱進(jìn)。
構(gòu)建語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境,是當(dāng)前英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的關(guān)鍵所在。面對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言和我國(guó)母語(yǔ)本質(zhì)的差異,學(xué)生必然存在一定的畏難情緒,需要教師關(guān)注到學(xué)生個(gè)體的學(xué)習(xí)需要,因材施教,因勢(shì)利導(dǎo),為學(xué)生構(gòu)建良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,使學(xué)生既克服學(xué)習(xí)英語(yǔ)的心理障礙,且又不會(huì)失去對(duì)母語(yǔ)的感情以及熱愛[3]。在教學(xué)中,學(xué)校要加強(qiáng)自身的規(guī)范,積極創(chuàng)設(shè)和營(yíng)造雙語(yǔ)環(huán)境,引導(dǎo)學(xué)生逐漸適應(yīng),自覺(jué)地用英語(yǔ)去溝通交流。在當(dāng)前互聯(lián)網(wǎng)飛速發(fā)展的情況下,許多歐美文化作品,從神話書籍、電視劇,到好萊塢電影的普及,到美國(guó)著名的籃球聯(lián)盟NBA等在中國(guó)年輕一輩的影響,無(wú)一不在搭建中西文化交流的橋梁,也使學(xué)生們能更有興趣的學(xué)習(xí)外語(yǔ)。
專業(yè)的教材建設(shè),是英語(yǔ)教育的保障。我國(guó)現(xiàn)有雙語(yǔ)學(xué)校所運(yùn)用的教材,通常都是翻譯或者改編的外國(guó)教材,并不一定適合我國(guó)學(xué)生的實(shí)際學(xué)習(xí)情況。有許多的教材往往是套用十分標(biāo)準(zhǔn)的短語(yǔ)和句子,卻喪失了語(yǔ)言的靈氣與包容性。所以即使學(xué)生們?cè)诮滩闹袑W(xué)到自認(rèn)為不錯(cuò)的程度,甚至能倒背如流,但在于實(shí)際應(yīng)用當(dāng)中,仍然可能會(huì)鬧出笑話。比如當(dāng)美國(guó)人問(wèn)出“what’s up”其字面意義是什么東西在上面,可其作為俚語(yǔ)和更加時(shí)髦的口頭語(yǔ),實(shí)際卻是在問(wèn)好。而許多中國(guó)學(xué)生,沒(méi)有在教材上見過(guò)類似的短語(yǔ),往往不知其真實(shí)意思,不知所措,張冠李戴。因此,在教材的選擇上,建設(shè)適合我國(guó)學(xué)生需要的專業(yè)教材,與時(shí)俱進(jìn),才能讓學(xué)生們脫離“中式英語(yǔ)”的困擾。
本文作者從四個(gè)方面且通過(guò)比較中美的教學(xué)理念差異,還有中國(guó)學(xué)生在雙語(yǔ)教學(xué)模式下所出現(xiàn)的問(wèn)題,提出了一些的看法和建議。正如本文所提出,中國(guó)學(xué)生在紙面考試的方面往往比世界上其他國(guó)家的學(xué)生更有優(yōu)勢(shì),在英語(yǔ)考試中也不例外。然而,中國(guó)留學(xué)生在離開紙和筆之后,卻有極大的可能出現(xiàn)“啞巴英語(yǔ)”的情況,是因?yàn)槎喾矫嬉蛩毓餐瑢?dǎo)致的:比如沒(méi)有合格的教師,良好的語(yǔ)言環(huán)境,或者是沒(méi)有合適的教學(xué)材料等等。因此,在如今全球化社會(huì)背景下,中國(guó)的學(xué)生們,相較于在英語(yǔ)紙面考試上擁有出眾的實(shí)力,對(duì)于實(shí)際的應(yīng)用也更應(yīng)該著重把握。在此期間,我國(guó)的教育行政部門應(yīng)該對(duì)雙語(yǔ)教育行業(yè)的市場(chǎng)進(jìn)行更加有效的管控,才能使中國(guó)學(xué)生們能在全球經(jīng)濟(jì)一體化、信息化的社會(huì)環(huán)境下全面發(fā)展,成為未來(lái)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)的弄潮兒。