□ 龍宇飛 蔣玉娜
加拿大漢學(xué)研究一直以英美漢學(xué)為圭臬,但在加拿大漢學(xué)史中,不乏一些著名漢學(xué)家,杜百勝就是其中之一。近幾十年來,美國漢學(xué)的成就頗受世界矚目,但其光環(huán)下的加拿大漢學(xué)卻鮮為人知。作者幸得恩師張西平教授點撥,以杜百勝為中心,按圖索驥,以期管窺加拿大漢學(xué)發(fā)展史。
中國學(xué)界對加拿大漢學(xué)史的研究還處于肇始階段,相關(guān)論文著作數(shù)量不多,且多數(shù)成果源于二手資料,尚未深入。以宋家珩主編的《加拿大傳教士在中國》(1995)為代表的一些成果雖然史料豐富,但研究囿于加拿大傳教士在中國的傳教活動,并未對傳教士的漢學(xué)學(xué)術(shù)展開研究。①宋家珩、李?。骸都幽么髠鹘淌吭谥袊?,北京:東方出版社,1995年;劉志慶:《加拿大傳教士在安陽四進四出及其影響》,《世界宗教研究》2000年第4期,第83—91、156頁;房建昌:《加拿大基督教傳教士瑞吉納特夫婦在青海藏族地區(qū)的傳教活動及其它》,《青海師范大學(xué)學(xué)報》 (哲學(xué)社會科學(xué)版) 1988年第2期,第120—122頁;梁育紅:《加拿大長老會女傳教士在近代豫北地區(qū)的活動及影響(1889—1949)》,《歷史教學(xué)》 (高校版) 2007年第10期,第34—38頁;蔣有亮:《近代中加文化交流史—一曲傳教士的悲歌》,復(fù)旦大學(xué)博士論文,2010年;劉志慶、尚海麗:《加拿大傳教士與安陽》,《殷都學(xué)刊》1999年第1期,第49—53頁。自2013開始,加拿大阿爾伯塔大學(xué)(University of Alberta)東亞系梁麗芳教授在中國學(xué)術(shù)期刊上陸續(xù)發(fā)表了數(shù)篇論文,簡單勾勒了加拿大漢學(xué)發(fā)展史,仍未深入漢學(xué)家專門研究及漢學(xué)史細節(jié)。②梁麗芳:《加拿大漢學(xué):從古典到現(xiàn)當(dāng)代與海外華人文學(xué)》,《華文文學(xué)》2013年第3期,第64—74頁;梁麗芳:《加拿大傳教士對前期漢學(xué)的貢獻—一個跨國學(xué)術(shù)領(lǐng)域的建立》,《海南師范大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版) 2013年第2期,第17—23頁;梁麗芳:《加拿大漢學(xué):從亞洲系、東亞圖書館的建設(shè)以及研究生論文看中國文學(xué)研究的蛻變》,《海南師范大學(xué)學(xué)報》(社會科學(xué)版)2015年第9期,第19—24頁。國內(nèi)外對加拿大漢學(xué)家明義士(James Mellon Menzies,1885—1957)和懷履光(William Charles White,1873—1960)的研究已有部分學(xué)術(shù)成果,但研究多見于考古學(xué)領(lǐng)域,尚未做漢學(xué)史定位。追溯加拿大漢學(xué)史,傳教士對中國文化的研究以20世紀初為肇始期,當(dāng)以明義士的甲骨文研究①明義士:《殷墟卜辭》,上海:別發(fā)洋行,1917年。DONG Lin-fu, “The Search for God in Ancient China: James Mellon Menzies, China Missionary and Archaeologist,” Diss.York University, 2001。明義士兒子的文章,阿瑟·明義士:《詹姆斯·M.明義士傳—他的興趣在于中國的考古和藝術(shù)》,《殷都學(xué)刊》1992年第4期,第12—15頁;鄒芙都、樊森:《西方傳教士與中國甲骨學(xué)》,北京:科學(xué)出版社,2015年。和懷履光的考古研究②Lewis.C.Walmsley, Bishop in Honan—Mission and Museum in the Life of William C.White.Toronto: University of Toronto Press, 1974.為代表。他們的研究特點是:以傳教為初衷,以考古為興味。
加拿大漢學(xué)史肇始于多倫多大學(xué)。懷履光和明義士是加拿大傳教士漢學(xué)的開創(chuàng)者。他們跟多倫多大學(xué)有著不解之緣。③明義士畢業(yè)于多倫多大學(xué)土木工程專業(yè)和神學(xué)專業(yè),從中國傳教回加拿大后,又獲得多倫多大學(xué)哲學(xué)博士學(xué)位,并在當(dāng)時隸屬于多倫多大學(xué)的皇家安大略博物館工作。懷履光于1924年起就為皇家安大略博物館在中國搜集文物,回國后即任多倫多大學(xué)考古學(xué)副教授兼安大略皇家博物館遠東部主任,后來擔(dān)任中國研究院第一任院長。1917年,明義士出版了西方第一部關(guān)于甲骨文的著作《殷虛卜辭》。他對甲骨文的研究是西方世界了解甲骨文的開始。雖然懷履光的考古學(xué)成就相形見絀,但他在加拿大廣為人知,人稱“Bishop White”(懷特主教)。一方面他通過盜墓、收購及走私中國文物,為加拿大皇家安大略博物館(Royal Ontario Museum)攫取了大量珍貴藏品;④董延壽:《加拿大傳教士懷履光與洛陽文物被盜》,《東方收藏》2011年第11期,第107—108頁。另一方面因為他是多倫多大學(xué)東亞圖書館(East Asian Library)和中國多信倫多大學(xué)研究院(School of Chinese Studies of University of Toronto)的創(chuàng)始人。懷履光是多倫多大學(xué)聘用的第一個漢語教授,同時兼任皇家安大略博物館遠東部主任之職。據(jù)多倫多大學(xué)《校長報 告 》(“President’s Report”)記 載,1935 年,懷履光以《三千年前的中國文化》為題,做了一場就職講座。⑤周欣平:《東學(xué)西漸—北美東亞圖書館1868—2008》,北京:高等教育出版社,2012年,第158頁。從此,中國文化講座正式進入多倫多大學(xué)課堂。雖然多倫多大學(xué)并非是加拿大漢學(xué)教育的首創(chuàng)者,最初的漢學(xué)課堂出現(xiàn)在麥吉爾大學(xué)(McGill University)的中國學(xué)院(Department of Chinese Studies),⑥1930年,麥吉爾大學(xué)成立了由中國學(xué)者江亢虎領(lǐng)導(dǎo)的中國學(xué)院。江氏開設(shè)了中國文化概述、漢語基礎(chǔ)、古漢語及現(xiàn)代漢語閱讀三門課程。同時他還做了大量傳播中國文化的講座,是加拿大高等教育體系中漢學(xué)教育的開創(chuàng)者。但是多倫多大學(xué)是唯一有傳教士漢學(xué)研究傳統(tǒng)的加拿大高校。傳教士漢學(xué)往往有不成體系的缺陷。1952年,杜百勝入職多倫多大學(xué),從事漢學(xué)研究,加拿大漢學(xué)發(fā)展才逐漸進入專業(yè)漢學(xué)階段。
同歐洲漢學(xué)發(fā)展的軌跡一樣,加拿大漢學(xué)發(fā)展也經(jīng)歷了傳教士漢學(xué)向?qū)I(yè)漢學(xué)的嬗變。傳教士漢學(xué)與專業(yè)漢學(xué)之間雖然有糾纏不清的關(guān)系,但卻各有特點。一方面,傳教士漢學(xué)研究往往與他們傳教的時間和空間有同一性。專業(yè)漢學(xué)幾乎不存在這種關(guān)系,專業(yè)漢學(xué)家往往在本土進行研究,有的甚至不懂漢語,也沒到過中國。⑦如著名的英國漢學(xué)家阿瑟·韋利(Arthur David Waley, 1889—1966)一生沒有到過中國,卻著作等身。吳原元:《隔絕對峙時期的美國中國學(xué)(1949—1972)》,上海:上海辭書出版社,2008,第3頁。另一方面,傳教士來中國的初心是感召“上帝的羔羊”,而“漢學(xué)研究是他們傳教活動的‘副產(chǎn)品’,對中國文化的傳播也往往是他們‘意想不到’的結(jié)果?!雹鄰埼髌剑骸段鞣綕h學(xué)十六講》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2011年,第204頁。專業(yè)漢學(xué)則不然,它“已經(jīng)正式進入了西方東方學(xué)體系之中,在研究上開始走出傳教學(xué)的框架,按照近代西方所形成的人文學(xué)科的方法研究中國”。⑨張西平:《交錯的文化史:早期傳教士漢學(xué)研究史稿》,北京:學(xué)苑出版社,2017年,第410頁;譚樹林:《傳教士與中西文化交流》,北京:生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2013年。
加拿大漢學(xué)研究最早的“三駕馬車”是多倫多大學(xué)、麥吉爾大學(xué)、不列顛哥倫比亞大學(xué)(University of British Columbia),但能完整代表加拿大漢學(xué)早期發(fā)展軌跡的當(dāng)屬多倫多大學(xué)。因為另外兩所大學(xué)無論在開啟漢學(xué)研究的時間上還是漢學(xué)研究生態(tài)系統(tǒng)的完整性上與多倫多大學(xué)不可等量齊觀。
最早設(shè)立漢學(xué)教席的是麥吉爾大學(xué)。1926年,麥吉爾大學(xué)的漢學(xué)因葛思德華文書庫(Gest Chinese Research Library)的進駐而興起。1927年,時任校長的柯里(Arthur William Currie,1875—1933)力排眾議,在加拿大率先建立了中國學(xué)院。柯里校長為了建立一個由中國學(xué)者率領(lǐng)的漢學(xué)系,克服經(jīng)濟大蕭條帶來的經(jīng)費壓力,不惜用長達三年的時間物色人選,終于在1930年“任命著名學(xué)者江亢虎來大學(xué)組建中國學(xué)院?!雹佟稏|學(xué)西漸—北美東亞圖書館1868—2008》,第39頁。但是好景不長,1933年,柯里校長去世,支撐中國學(xué)院的最后一根柱子崩塌了。1934年7月,學(xué)校董事會決定裁撤中國學(xué)院。初見端倪的中國學(xué)院無疾而終??吕镄iL在麥吉爾大學(xué)架起通往亞洲的“文明與和平之橋”的夢想未能實現(xiàn)。②Su Chen, Juming Zhao, “The Gest Chinese Research Library at McGill University, 1926—1936”, The East Asian Library Journal 11, no. 2 (2004): 41—99, Http://library.princeton.edu/eastasian/EALJ/chen_su.EALJ.v11.n02.p041.pdf., accessed on October 23, 2018.1968年,麥吉爾大學(xué)才由加拿大華裔學(xué)者林達光(Paul Lin Ta-kuang,1920—2004)③林達光曾任澳門東亞大學(xué)校長,不列顛哥倫比亞大學(xué)亞洲研究中心榮譽教授,麥吉爾大學(xué)東亞研究所主任。1981年創(chuàng)辦加拿大宋慶齡兒童基金會,1998年獲加拿大總督頒發(fā)的加拿大勛章。與一位政治學(xué)教授一起建立起東亞研究中心,林氏任第一任主任。
不列顛哥倫比亞大學(xué)是三所大學(xué)中最晚開展亞洲研究的高校。歷史學(xué)家何炳棣(Ho Ping-ti,1917—2012)④何炳棣,1948年任教于不列顛哥倫比亞大學(xué)。1963年轉(zhuǎn)往美國芝加哥大學(xué),1979年獲選為美國藝文及科學(xué)院院士,曾于1975—1976年被會員公推為美國亞洲研究學(xué)會會長,乃該學(xué)會的首位亞裔會長,也是迄今唯一的華人會長。入職該校歷史學(xué)院是漢學(xué)的發(fā)端。1948—1949學(xué)年度,時任講師的何炳棣開設(shè)了不列顛哥倫比亞大學(xué)的第一門亞洲專題課程—“1644年以來的中國近代史”,隨后又開設(shè)了“中國對外政策”等課程。接下來十年的時間,亞洲研究的羽翼漸豐。到了1959年,“蒲坂藏書”⑤該藏書因收購澳門姚鈞石所收藏的“蒲坂藏書”而得名,共計有線裝古籍約3 200種,45 000余冊,多半為廣東著名的“南州書樓”舊藏。運抵加拿大,推動了該校對漢學(xué)的“正名”。1960年,衍生于“中國歷史研究和國際研究”的亞洲系(Department of Asian Studies)和大學(xué)圖書館的“亞洲部”如同一對雙胞胎,同時誕生了。
從1943年成立到1952年杜百勝入職,多倫多大學(xué)的中國研究院⑥東亞系從1961年至今隸屬于新成立的文理學(xué)院(Faculty of Arts and Science)。1964年7月1日,東亞系再次更名為Department of East Asian Studies,沿用至今。已經(jīng)有了十年的歷史。1942年,多倫多大學(xué)設(shè)立漢語教席,聘任懷履光為教授。 1943年7月1日中國研究院⑦該研究院獨立于其他學(xué)院,位于皇家安大略博物館內(nèi),共享博物館內(nèi)1935年購于中國的“慕氏藏書”。正式成立,懷履光任院長。在當(dāng)時的加拿大國內(nèi)外環(huán)境下,建立中國研究院的首要目的是為應(yīng)對“對中國的外交和傳教的需要”。1948年懷履光院長榮休,經(jīng)學(xué)校研究決定,中國研究院更名為東亞系(Department of East Asiatic Studies),隸屬于文學(xué)院(Faculty of Arts)。在中國任教的黃思禮(Lewis Calvin Walmsley,1897—1989)⑧黃思禮,1919年畢業(yè)于多倫多大學(xué),1921年同傳教士妻子一同來到中國,在成都華西壩專為外籍教師子弟創(chuàng)辦的加拿大學(xué)校中擔(dān)任校長,1929年后還擔(dān)任過華西大學(xué)教育系助教、講師、副教授,教授教育學(xué)、社會心理學(xué)、實驗心理學(xué)。1948至1952年擔(dān)任多倫多大學(xué)東亞系主任。被急招回國繼任東亞系主任?!皬?949年到1950年,多倫多大學(xué)擴展了中國研究項目,新開了三門基礎(chǔ)課和五門與漢語、中國歷史和中國文明有關(guān)的本科生榮譽課程?!雹帷稏|學(xué)西漸—北美東亞圖書館1868—2008》,第161頁。雖然課程有所優(yōu)化,但學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型尚未開始。
在《拯救中國:加拿大傳教士在中國》(Saving China—Canadian Missionaries in the Middle Kingdom)一書中,奧斯?。ˋlvyn J.Austin)這樣描述:
多倫多大學(xué)“中國研究院”是加拿大唯一的講授中文的學(xué)校。他們一直遵循著同樣的政策。即從1934年①原文錯誤,中國研究院成立時間應(yīng)為1943年?!P者按成立至20世紀60年代中期,連續(xù)三任主任都是傳教士:懷履光主教、曾在中國西部傳教的黃思禮和在中國內(nèi)地會(China Inland Mission)②中國內(nèi)地會是由英國人戴德生(James Hudson Taylor,1832—1905)牧師于1865年創(chuàng)辦的超宗派的跨國家的基督教差會組織。1964年更名為海外基督使團(the Overseas Missionary Fellowship或OMF International)。https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%86%85%E5%9C%B0%E4%BC%9A/2002305?fr=aladdin,最后訪問日期:2019年4月23日。感召下于1936年進入中國傳教的杜百勝。③杜百勝于1953—1964年任東亞系中國研究部主任(Head of Chinese Studies, Department of East Asiatic Studies)。④Alvyn J.Austin, Saving China—Canadian Missionaries in the Middle Kingdom.Canada: University of Toronto Press, 1986,p.313.
多倫多大學(xué)中國研究院在懷履光、黃思禮之后,面臨著發(fā)展瓶頸和學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型的困惑。因為以傳教士為主的教師學(xué)緣結(jié)構(gòu)已經(jīng)不能滿足新的教育目標,而“傳教漢語”課程與新的東亞系的教學(xué)目標并不匹配?!爸袊鴮W(xué)院不能再培養(yǎng)學(xué)生到中國去傳教或者從事外交、經(jīng)商活動,學(xué)院的學(xué)生人數(shù)也隨之下降。此時,中國學(xué)院需要改革的時機到了。它需要擴展教學(xué)范圍,以便拓寬學(xué)生研究中國的興趣。”⑤《東學(xué)西漸—北美東亞圖書館1868—2008》,第161頁。
在這個背景下,1951年多倫多大學(xué)名譽校長文森特·梅西(Vincent Massey, 1887—1967)發(fā)布了著名的《梅西報告》(“Massey Report”),⑥文森特·梅西在《梅西報告》中建議加拿大樹立國際身份,不僅僅基于政治和經(jīng)濟因素,呼吁為大學(xué)提供更多資金,加強現(xiàn)有的公共廣播系統(tǒng),并將其擴展到電視領(lǐng)域。在此影響下,校長西德尼·史密斯(Sidney Smith,1897—1959)決定對多倫多大學(xué)“加強人文和社會科學(xué)方面的建設(shè)”。⑦Desmond Morton, A Short History of Canada, 3rd ed..Toronto: McClelland & Stewart, 1994,pp.243—244.杜百勝談到這段歷史時,他回憶道:
當(dāng)時我應(yīng)西德尼·史密斯校長的邀請,于1952年來到多倫多大學(xué)。說起來很神奇,1952年,史密斯校長參加在新德里召開的英聯(lián)邦大學(xué)校長會議,該會議由英國政府主辦,每三年召開一次。吃早餐時,他聽到牛津大學(xué)校長和劍橋大學(xué)校長之間的交談—劍橋大學(xué)計劃為我提供漢語教授職位。他們定了個君子協(xié)定—牛津大學(xué)也將在五年內(nèi)給我教授席位。聽到這些后,西德尼·史密斯校長在返回加拿大的途中,取道牛津大學(xué),邀請我到加拿大多倫多大學(xué)開拓漢學(xué)研究。⑧多倫多大學(xué)檔案館檔案號:B1978/0023/ Dobson, William Arthur Charles Harvey。(采訪錄音)
史密斯校長許諾“投入大約5萬元資金建立東亞研究圖書館”,承諾立即給杜百勝教授席位和擔(dān)任東亞系主任等待遇,杜百勝決定迎接這個挑戰(zhàn),舉家遷到加拿大。杜百勝的到來恰逢其時,專業(yè)漢學(xué)研究因杜百勝入職東亞系而迅速興起。這種轉(zhuǎn)變與其說是“潛移默化”,不如說是“改弦更張”。多倫多大學(xué)的漢學(xué)教育迅速與歐美國家主流漢學(xué)教育接軌,從傳教士漢學(xué)階段進入專業(yè)漢學(xué)階段。然而,此時的不列顛哥倫比亞大學(xué)的漢學(xué)研究才剛剛起步,“亞洲研究”這個課程類別直到1956—1957年才出現(xiàn),主要是以何炳棣開設(shè)的中國歷史課程以及隨后的中國文學(xué)課為主。⑨D.L.Overmyer, “Glowing Coals: The First Twenty-Five Years of the Department of Asian Studies at UBC 1960—1985”.https://asia.ubc.ca/department/about-us/history/, accessed on 20th April, 2019.
來到加拿大后,杜百勝驚訝地發(fā)現(xiàn),這里的漢學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀與歐洲大相徑庭。他回憶道:
當(dāng)我剛到這里時,有些學(xué)生選修懷履光主教的“傳教語言”課程,還有其他教師的課程。那些課程的學(xué)術(shù)水平差得令人震驚,我只能取消這些課程。我引進了與牛津大學(xué)完全相同的課程—基于古典著作的課程。也就是說,學(xué)生前兩年要深入地學(xué)習(xí)文言文,第三和第四年要專注于對中國古典文學(xué)、歷史、哲學(xué)和現(xiàn)代漢語的深入研究。之所以以古代經(jīng)典研究為主,是因為這是所有學(xué)術(shù)研究的基礎(chǔ)。起初開設(shè)的課程與牛津大學(xué)的課程設(shè)置完全相同。說實話,我們后來一直與牛津大學(xué)在不同層次上交換學(xué)生。學(xué)生水平一直符合牛津大學(xué)的要求。①多倫多大學(xué)檔案館檔案號:B1978/0023/ Dobson, William Arthur Charles Harvey。(采訪錄音)
杜百勝在東亞系進行的教學(xué)改革加上對專業(yè)漢學(xué)家的培養(yǎng)和延攬,改變了十年來以傳教為目的的舊制,形成了以哲學(xué)、文學(xué)、文化為主的專業(yè)漢學(xué)教育體系。至此,傳教士漢學(xué)教育在加拿大劃上了句號,并轉(zhuǎn)入專業(yè)漢學(xué)階段。翻閱多倫多大學(xué)《校長報告》的歷年學(xué)術(shù)成果匯總,我們可以清楚地看到學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型帶來的學(xué)術(shù)成果的顯著變化。
哈佛大學(xué)東亞系講座教授王德威(David Derwei Wang)曾說:“海外漢學(xué)不管在國內(nèi)怎樣的蓬勃和熱鬧,在國外相對于英美文學(xué)與文化研究來說,還是絕對的小眾。”②季進:《另一種聲音—海外漢學(xué)訪談錄》,上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2011年,第77頁。那么在20世紀上半葉,漢學(xué)研究恐怕可以說是“小眾之中的小眾了”。在舉步維艱的學(xué)術(shù)環(huán)境中,杜百勝堅持不懈地推廣漢學(xué)。1975年為表彰杜百勝在漢學(xué)研究中的貢獻,加拿大總督向他頒發(fā)了“加拿大勛章” (Order of Canada),③加拿大勛章是加拿大的最高平民榮譽勛章,也是最重要的加拿大榮譽制度之一。勛章共三等,杜百勝榮獲二等勛章(Officers of the Order of Canada)。他因此成為加拿大第一個獲此殊榮的漢學(xué)家。
對于漢學(xué)研究的重要性和必要性,杜百勝曾于1956年1月在《高等教育期刊》(The Journal of Higher Education)上發(fā)表《大學(xué)課程中東方研究之地位》(“The Place of Oriental Studies in a University Curriculum”)一文。文章闡述了東方研究的必要性,同時抨擊了西方中心主義。文章指出:
東方研究符合加拿大國家利益。目前大學(xué)的問題是只研究“西方人”。在大學(xué)課程中,“經(jīng)典”是指西方經(jīng)典,“歷史”指西方歷史,“哲學(xué)”指西方哲學(xué)。只有在伯特蘭·羅素(Bertrand Arthur William Russell,1872—1970)到訪東方之后,“西方哲學(xué)”這個詞才得以普遍使用,這意味著除了西方以外,東方哲學(xué)也應(yīng)有一席之地。學(xué)術(shù)狹隘主義甚至為東方研究的各個領(lǐng)域貼上了標簽。有人認為,對阿拉伯語研究的目的是為了恢復(fù)希臘遺失的經(jīng)典和進行醫(yī)學(xué)研究;對梵文的研究就是為了追溯我們自己語言的起源。“東方研究”這個術(shù)語本身就凸顯了這種狹隘主義,因為它暗示著能“正確研究人類的”只有西方人。④多倫多大學(xué)檔案館檔案號:B89-0019/(002)/10.4 publications and paper read (1958-61)。
1959年,杜百勝在加拿大大學(xué)及學(xué)院協(xié)會(Association of Universities and Colleges of Canada)大會上宣讀了文章《亞洲研究與加拿大大學(xué)》(“Asian Studies and Canadian Universities”),受到社會各界的好評。聯(lián)合國教科文組織加拿大委員會(the Canadian Commission for UNESCO)數(shù)次向杜百勝索要復(fù)印件以供委員們閱讀。1959年9月4日,加拿大駐斯里蘭卡高級專員卡維爾(Nik Cavell)寫信給杜百勝:
拜讀了您在6月9日加拿大大學(xué)及學(xué)院協(xié)會會議上的發(fā)言,我想告訴您,我多么贊同您的觀點。全世界最需要的就是東方與西方更多的交流。我很高興能有加拿大人站出來,清楚地表達這個觀點。在亞洲工作了25年后,我愈發(fā)清楚地認識到,西方除非更深入地了解東方,否則這個可憐的世界的麻煩只會越來越多。我希望您的文章能受到大學(xué)的重視,亞洲研究能如您所愿,在大學(xué)中充滿活力地發(fā)展起來。⑤多倫多大學(xué)檔案館檔案號:B89-0019/(002)/6.2 Act of Congress1967,1959年9月4日卡維爾的回信。
親身經(jīng)歷了1947—1952年《斯卡布勒報告》(“Scarbough Report”)⑥勞倫斯·羅杰·拉姆利(Lawrence Roger Lumley,1896—1969),第11任斯卡布勒伯爵,他領(lǐng)導(dǎo)的委員會于1947年提交的《斯卡布勒報告》認為,應(yīng)大大加強大學(xué)開展東方、斯拉夫、東歐、非洲領(lǐng)域相關(guān)的研究和培訓(xùn)能力,并為此提供了大量資金。在英國刮起來的亞洲、非洲研究的學(xué)術(shù)春風(fēng),又逢1966年美國國會頒布《國際教育法案》(“International Education Act”)①該“法案”決定“美國在1967年至1969年間,向大學(xué)投入大量經(jīng)費開展國別研究。1967年投入100萬美元,1968年投入4 000萬美元,1969年投入9 000萬美元?!?,杜百勝欣喜地認為加拿大的東方研究春天到來了。1967年3月1日,他向加拿大當(dāng)局和社會各界朋友發(fā)出大力開展東方研究的倡議信,隨信附上了美國《國際教育法案》。沒過幾天,回信如潮。3月3日,杜百勝收到加拿大藝術(shù)委員會主席讓·布夏(Jean Boucher,1926—2011)的回信:“委員會無法因為我們的鄰居花大錢進行這項研究,就同意為這個單一學(xué)科提供特別的待遇。”②多倫多大學(xué)檔案館檔案號:B89-0019/(002)/6.2 Act of Congress1967,1967年3月3日讓·布夏(Jean Bouche)的回信。3月8日,加拿大經(jīng)濟委員會主席多伊奇(John J.Deutsch)回信:
感謝您告知美國1966年《國際教育法案》的內(nèi)容。盡管我已經(jīng)知道在這個領(lǐng)域的一些動向,但并不知道進展如此之快,情況悉知,有機會的時候我會盡我應(yīng)盡之責(zé)。③多倫多大學(xué)檔案館檔案號:B89-0019/(002)/6.2 Act of Congress1967,1967年3月8日多伊奇(John J.Deutsch)的回信。
3月15日,收到加拿大大學(xué)事務(wù)大臣戴維斯(William G.Davis)的回信:
國際研究是我非常感興趣的領(lǐng)域,我建議,如果我們要向前邁出重要的一步,聯(lián)邦援助必須與美國采取的主動行動一致。這樣的聯(lián)邦行動不只會給加拿大帶來重要的教育福利,也會招致許多其他領(lǐng)域?qū)Ω魇「叩冉逃块T提出申請,從而帶來的非常嚴重的經(jīng)濟負擔(dān)。④同上,3月15日,戴維斯(William G.Davis)的回信。
翌日,加拿大總理辦公室秘書回信:“總理離開渥太華前,委托我回信。感謝您令總理獲悉美國議會對國際研究的經(jīng)濟資助?!雹萃?,3月16日加拿大總理辦公室(Office of the Prime Minister)回信。同日,收到加拿大皇后大學(xué)校長科里(James Alexander Corry,1899—1985)的回信:
雖然他們在很多領(lǐng)域毫不猶豫,但聯(lián)邦政府和省政府都不愿將資金浪費在高等教育上。讓各省將專項資金投入國際研究幾乎是不可能的。而在目前的環(huán)境下,我對您的建議的有效性持悲觀態(tài)度。⑥同上,3月16日科里(James Alexander Corry)的回信。
4月3日,加拿大對外事務(wù)國務(wù)大臣馬?。↗oseph James Guillaume Paul Martin,1903—1992)回信:
如你所知,我部內(nèi)已設(shè)立了一個新的“學(xué)術(shù)關(guān)系科”,負責(zé)決定我部如何協(xié)助加拿大各大學(xué)進行國際研究。該部門了解美國國會通過的《國際教育法案》對加拿大可能產(chǎn)生的影響,目前正在研究最合適的途徑,使該部門向加拿大國際研究中心提供某種程度的資助。⑦同上,4月3日馬?。↗oseph James Guillaume Paul Martin)的回信。
5月19日,加拿大人力資源與移民部副部長肯特(Tom Kent)回信說:
我和我的朋友們正在渥太華努力工作,研究一個項目,這個項目是您希望的那樣?!椖繘]成熟之前就進行討論毫無益處,因此很抱歉,我只能保證我很關(guān)注您的提議,我和我的同事們正在努力工作。⑧多倫多大學(xué)檔案館檔案號:B89-0019/(002)/6.2Act of Congress1967,1967年5月19日肯特(Tom Kent)的回信。
令人遺憾的是,加拿大政府并沒有對亞洲研究產(chǎn)生多大的興趣。正如杜百勝發(fā)出的感慨:
幸運的是,我一直得到多倫多大學(xué)校長的大力支持。我認為功勞應(yīng)屬于多倫多大學(xué)而不是加拿大政府。因為這是個非常昂貴而龐大的新項目,多倫多大學(xué)完全從大學(xué)的預(yù)算出資,并且持之以恒。其他大學(xué)卻只能依靠政府的資助和基金來進行研究。⑨多倫多大學(xué)檔案館檔案號:B1978/0023/ Dobson, William Arthur Charles Harvey。(采訪錄音)
加拿大漢學(xué)研究的學(xué)術(shù)環(huán)境并不理想,政府對高等教育和國際研究投入的經(jīng)費遠遠不夠。盡管如此,杜百勝一直保持著強烈的經(jīng)世情懷。他堅信,學(xué)者要投身到社會中,不能“兩耳不聞窗外事”。杜百勝說:
我認為研究和教學(xué)之間不是二元對立的,參與社會生活與個人研究之間沒有分歧。我在這個國家承擔(dān)各種公共職責(zé)。例如,我仍然受雇于加拿大陸軍。我自己的學(xué)術(shù)研究非常深入。我是漢語語言領(lǐng)域的權(quán)威,我的研究根本不是為了完成任務(wù),甚至不大可能借此找到工作。我之所以投身于到這艱深的研究中是因為它令我產(chǎn)生知性。①多倫多大學(xué)檔案館檔案號:B1978/0023/ Dobson, William Arthur Charles Harvey。(采訪錄音)
杜百勝的學(xué)術(shù)生命隨著他的早逝戛然而止,但他的作品影響深遠。最具影響力的著作有:1959年出版的《晚期上古漢語語法研究》(Late Archaic Chinese—A Grammatical Study)、1962年 出版的《早期上古漢語—描寫語法》(Early Archaic Chinese—A Descriptive Grammar)、1963年出版的《孟子》(Mencius—A New Translation Arranged and Annotated for the General Reader)譯本和1974年出版的《漢語虛字字典》(A Dictionary of the Chinese Particles)。他翻譯的《孟子》是眾多英譯本中唯一入選“聯(lián)合國教科文組織代表作品集(中國系列)”的作品。他耗費十幾年的時間翻譯了《左傳》,幾近完成之時,卻因突然離世而未能付梓。
1982年,杜百勝因病去世,享年68歲,案頭還擺放著未譯完的《左傳》。杜百勝有著傳奇的人生經(jīng)歷。早年曾在中國和新加坡傳教。第二次世界大戰(zhàn)中他晉升為英軍陸軍中校,為蒙巴頓將軍(Lord Mountbatten,1900—1979)和卡爾頓將 軍(Gen.Carton de Wiart,1880—1963) 擔(dān)任私人參謀?!岸?zhàn)”結(jié)束后曾經(jīng)被派往挪威,起草有關(guān)戰(zhàn)犯的文件。他在開羅會議上為丘吉爾首相做中文翻譯,并因此獲得蔣介石的夸獎:“你是半個中國人?!彼鞘Y介石政府頒發(fā)的“云麾勛章”得主和牛津大學(xué)中國政府獎學(xué)金得主。他曾是加拿大皇家學(xué)會(Fellowship of the Royal Society of Canada)會員,連續(xù)九年擔(dān)任美國哈佛大學(xué)監(jiān)察委員會(Board of Overseers of Harvard University)委員、聯(lián)合國教科文組織加拿大委員會(the Canadian Commission for UNESCO)委員。因他在文化領(lǐng)域的貢獻卓著,獲得了加拿大藝術(shù)委員會的“默爾森獎”(Molson Prize)。鑒于他在漢學(xué)研究的杰出貢獻,他成為加拿大漢學(xué)界首位“加拿大勛章”獲得者。這位“聲名卓著的漢學(xué)家、訓(xùn)練有素的史學(xué)家和才華橫溢的翻譯家”②《東學(xué)西漸—北美東亞圖書館1868—2008》,第162頁。是加拿大傳教士漢學(xué)轉(zhuǎn)向?qū)I(yè)漢學(xué)的引路人,為加拿大漢學(xué)教育與研究做出了非凡的貢獻。
杜百勝認為,對中國乃至東方的研究是深入了解東方的必由之路,他試圖擺脫“西方中心主義”的禁錮,對中國進行純粹的知識生產(chǎn)。但從1967年他的一篇文章中我們不難看出,他漢學(xué)研究的立足點仍然是西方。文章指出:
大學(xué)有責(zé)任對伊斯蘭教國家、南亞、中國和日本等這些陌生世界進行獨立而嚴肅的學(xué)術(shù)研究,并據(jù)此制定明智的政策。這些國家處于上升狀態(tài),會越來越受到我們的關(guān)注。毛澤東多次引用公元前3世紀的一位中國古代戰(zhàn)略家的話,他說:“知己知彼,百戰(zhàn)不殆”。③W.A.C.H.Dobson, “Understanding China,” Varsity, Graduate,1967(5), p.75.
西方漢學(xué)家身處東方學(xué)研究范式之中,以其意識形態(tài),從跨文化研究視角研究中國是普遍現(xiàn)象。我們不能以二元論非此即彼地區(qū)分西方漢學(xué)家對中國的態(tài)度:或把中國描繪成理想中的烏托邦,或把中國涂抹成妖魔鬼怪。對加拿大漢學(xué)的研究才剛展開,由此進行的基礎(chǔ)研究是進一步展開跨文化討論的基礎(chǔ)。