徐小曼
內(nèi)容摘要:學(xué)界對于《莊子》“真人之息以踵”的翻譯眾說紛紜。“喠”與“踵”兩字字音相同,字形相近。如果按照“真人之息以喠”理解,翻譯更加通暢、與上下文串聯(lián)更加緊密、與莊子哲學(xué)思想更契合。因此,本文提出“喠”疑似形近致誤作“踵”的觀點。
關(guān)鍵詞:《莊子》 真人之息以踵 言意之辨
一
《大宗師》是《莊子》內(nèi)篇里的一篇,第一部分反映莊子對于真人的理解。但是對于“真人之息以踵,眾人之息以喉。屈服者,其嗌言若哇。”的翻譯理解一直眾說紛紜。主要分為兩類觀點。
第一類觀點認(rèn)為莊子是實指一種科學(xué)呼吸方法,類似“踵息法”以修煉氣功,用足跟發(fā)力以調(diào)運呼吸。王世舜在《莊子譯注》里曰:“真人的呼吸是從腳后跟開始的。”陸欽《莊子通義》云:“真人呼吸從腳跟用力?!盵1]張文江《〈大宗師〉析義》:“蓋全身筋脈易通,其息可達(dá)極深處?!盵2]劉武曰:“其息深深,則下聚于丹田,因而通于足下涌泉穴。”明代尹真人、南懷瑾、陳廣忠[3]似乎也較為贊同。筆者認(rèn)為這種自踵而上的呼吸方法理解還需商榷,踵息法是后來道教到晉代以降才逐漸提出的方法。《行氣玉佩銘》是我國現(xiàn)存最早的氣功理論文物資料,據(jù)考為戰(zhàn)國后期的作品,氣功界人士將郭沫若在《奴隸制時代》的解釋發(fā)展為小周天調(diào)息理論。雖然,后代學(xué)者根據(jù)《呂氏春秋》等著作的只言片語推測氣功在三皇五帝時期已有濫觴,但是沒有確鑿證據(jù)證明踵息法在莊子生前被他接觸到,為他接受內(nèi)化。
李歡友又吸收此觀點的部分內(nèi)容,道明“踵”這一意象在道教里的重大意義,認(rèn)為“踵”是連續(xù)天、地、人三才的前提條件。[4]筆者持不同意見,認(rèn)為足在《莊子》中是“有待”的象征之一,并未發(fā)現(xiàn)莊子對它賦予了特殊的身體意義,何況《莊子》里記述諸多如叔山無趾、申徒嘉、王駘等兀者,莊子舉例形骸有缺時,腳上的殘疾占據(jù)很大的比重,但他們都是《德充符》里的正面形象,用來論述無用之用亦有大用處,形骸有缺卻可全精神。
第二類觀點認(rèn)為莊子是對真人品質(zhì)的虛指和譬喻。持此類觀點,既有因為針對實指論而提出的駁斥,也有為實指論的發(fā)展而提出。他們認(rèn)為該句指真人沉心靜氣、定力深厚、保守自然,因此呼吸能到極深處,不同于常人心浮氣躁。持著這一觀點的主要是胡文英、王闿運等。胡文英認(rèn)為“息以踵,亦不過靜極而深,后人添出許多作用工夫,反失真人面目?!蓖蹶]運認(rèn)為是“喻深藏也”。王夫之在《老子衍莊子解莊子通》里將這種真人的沉靜淡泊更深的挖掘,指出真人的處世哲學(xué)和虛靜齊物的思想。[5]但是,這樣翻譯與下文無關(guān)聯(lián),莊子也沒有必要采取“以踵”“以喉”的說法,直接用深、淺論之即可。
陳鼓應(yīng)在《莊子今注今譯》里認(rèn)為“真人之息以踵,眾人之息以喉”似乎是被養(yǎng)生服氣者篡改后的結(jié)果,“屈服者,其嗌言若哇”疑為“他處之文誤入”。[6]若是因句式不同、翻譯詰屈聱牙而斷定是為后人偽作,這是一種粗線條的邏輯思維,《大宗師》的“古之真人,不知說生,不知惡死”段也并非句式完全整飭。
綜上,“真人之息以踵”無論采取哪一種理解方法,都有不恰當(dāng)之處。筆者認(rèn)為,“踵”字疑是“喠”字形近致誤,對于“息”字的理解應(yīng)當(dāng)不是氣息,而是采用滋養(yǎng)、生長之義。
二
“喠”字,《康熙字典》云:“《廣韻》之隴切《集韻》主勇切, 音腫?!队衿凡荒苎?。又《廣韻》喠 ,欲吐。又《集韻》豎勇切,音尰。又取勇切,松上聲。又《廣韻》充隴切《集韻》蠢勇切, 音 。義 同。又《廣韻》氣急之貌。《集韻》急喘也?!薄皢痢惫磐皣l”,吃。根據(jù)材料,“喠”的本義疑為口中塞滿實物,引申出不能說話、欲吐、急喘等其他義項,在讀音為“zhǒng”時,主要指不能說話。
“踵”字,《說文解字》云:“追也。從足重聲。一曰往來貌。之龍切”?!皢痢迸c“踵”都是形聲字,字形相似,字音相同,為二者謬誤提供了可能性。
“息”字,《說文解字》:“息,喘也。從心從自,自亦聲。相即切?!薄抖巫ⅰ罚骸叭酥畾饧痹淮?。舒曰息。引伸為休息之稱。又引伸為生長之稱?!睍饧嫘温曌?。從心,從自,自亦聲。自,鼻子。古人以為氣是從心里通過鼻子呼吸的。造字本義是以心為鼻,即胎兒不用口鼻、只借助母體的心跳來呼吸,沉靜安定,運氣若有若無?!跋ⅰ弊衷诘兰依镉刑厥獾囊饬x。胎兒代表的混沌、原始、純凈境界使“息”字在造字之初便有了道的意味,消滅欲望,使心安寧,回歸混沌,增長道心、自然之心?!跋ⅰ弊钟猩L與消減兩種相悖的內(nèi)涵。南朝吳均有“望峰息心”之語,佛家亦有“觀息”這一說法。李叔還的《道教大辭典》舉例“息土”,歸納了生長、滋養(yǎng)這一義項。[7]《莊子》里約有16處使用“息”字。[8]《莊子·秋水》云:“消息盈虛,終則有始。”周代其他書里也有“息”字翻譯為生長的例證,《易·剝》:“君子尚消息盈虛,天行也”。
“喠”字譯為不能說話,結(jié)合文意指真人已經(jīng)達(dá)到得意忘言、無法表達(dá)的混沌境界,“喠”與“喉”對舉,“息”字采用生長、滋養(yǎng)(道)這一意義,“以”翻譯為用?!捌湎⑸钌?。真人之息以喠,眾人之息以喉。”的意思就是真人修道的境界很高深,他的生長、培育道心借助得意忘言的境界,一般人卻還要借助表達(dá),借助語言技巧,借助蒼白的辯論。
“其耆欲深者,其天機淺?!闭劦氖潜娙?,因為真人已到達(dá)“其寢不夢,其覺無憂,其食不甘”的無待齊物境界,幽居默處,他的欲望是平的,他的胸懷是寬廣的。只有一般人才要分高低,欲望越重,自然之心越被遮蔽。再按照“真人之息以喠,眾人之息以喉。”的“真人——眾人”結(jié)構(gòu),“屈服者,其嗌言若哇?!钡闹髡Z應(yīng)當(dāng)是真人,陳鼓應(yīng)翻譯為:“議論被人屈服時,言語吞吐好似受到阻礙一般?!薄皢痢焙汀巴邸倍加杏轮驳囊馑?。此句依舊說的真人不善言辭,如果強制他發(fā)表自己的見解,使用論辯的技巧,他會感覺到困難,因為他已經(jīng)忘卻了自己的看法,拋卻使用語言時不可避免的成心和成見。
三
按照第二部分結(jié)論中的翻譯,不僅更加連貫順暢,“屈服者,其嗌言若哇?!辈伙@得突兀。也與接下來的內(nèi)容相呼應(yīng),“連乎其似好閉也,悗乎忘其言也?!?/p>
“夫道有情有信,無為無形;可傳而不可受,可得而不可見”。都在論述道是不可言述的、不可捉摸的,談道論道只會與道背道而馳。
莊子是不信任語言的,他不遺余力地表達(dá)對沉默的贊賞,對“一問三不知”的推介,《外物》:“筌者所以在魚,得魚而忘筌;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄;言者所以在意,得意而忘言?!薄肚锼罚骸把灾荒苷摚庵荒懿熘抡?,不期精粗焉?!边@種獨特的言意觀形成原因有許多。
聯(lián)系莊子生活的戰(zhàn)國時代看,周天子的權(quán)威在消解,沒有統(tǒng)合貴族階層和底層民眾的合法價值觀,“彼竊鉤者誅,竊國者為諸侯。諸侯之門而仁義存焉?!彼枷氲睦Ь硾]有出路,狹窄的空間里眾人論辯交鋒,打著光輝的旗號,掩藏著炙熱的名利之心和茍且交易,權(quán)貴的勢力在主導(dǎo)著。莊子在這種環(huán)境里深知小國寡民政治理想的不可實現(xiàn)性,對人心的洞見使他陷入更深的絕望。他制造了與現(xiàn)實世界的隔膜,企圖用無言的方式與天外的天,超越現(xiàn)實的自然建立聯(lián)系、天人合一,重返太古的混沌恬淡??谌魬液硬蝗缃^圣棄知、各行其是。
其次,“言”無法盡“意”。朱立元、王文英在《試論莊子的言意觀》中將言意觀分成“言不盡意”與“意在言外”兩個維度。[9]道的隱秘幽微不能被描摹之萬一,道法自然,合乎天造,厭于人意。道成為一個實體化、可審視、可言說的對象后,已經(jīng)喪失“無”的本體,沒有超越性,不足以稱為道。人施加的闡釋只會背離道的本義?!疤斓赜写竺蓝谎裕臅r有明法而不議,萬物有成理而不說?!睙o言才是至言,才是最高境界的言說方式。
最后,“言”象征著天人二分的思維模式。一旦談?wù)摰?,意味著人從天人合一的境界里剝離開來,用對象化眼光去審視道。分出自己與外物,帶著成心和成見去議論、去判斷。純凈的蒙昧狀態(tài)就不存在了,如同混沌被鑿七竅而死,原有的自然靈氣消失了,沾染偏見濁氣。成玄英語:“夫以言遣言,言則無盡,縱加百非,亦未偕妙。唯當(dāng)凝照圣人,智冥動寂,出處默語,其致一焉,故能無言則言、言則無言也,豈有言與不言之別、齊與不齊之異乎!”無言則抱樸守拙,靜觀萬變,齊物致道。“大知閑閑,小知間間。大言炎炎,小言詹詹。”都是莊子批判的境界,語言的形成,不可避免沾染說話者的小知。結(jié)合言與知的關(guān)系來看,絕圣棄知和得意忘言一定會達(dá)到高度的冥合,才能達(dá)到“吾喪我”的境界。小我旦暮琢磨著相互攻訐、傾軋,利用技巧取得勝利便洋洋自得、不可一世。真我要拋棄與摒除小我的偏見、利益。吊詭的是,莊子批判長舌講道,但自己卻孜孜不倦地扮演著一個勝人一籌、更高層次論辯者的角色。
四
綜上所述,之前古籍沒有明確載有“喠”字的“不能說話”義項的出現(xiàn)時間在《莊子》創(chuàng)作之前。雖然“喠”與“踵”均屬于形聲字,外形相似,字音相同,但周代直接文字材料稀少,尚未找到將“喠”與“踵”混同的先例。本文因為“喠”代入句中翻譯更加通暢、與上下文串聯(lián)更加緊密、與莊子哲學(xué)思想更契合這三個理由而提出一種可能性,但直接斷定“踵”字誤作“喠”字,還需要更多材料予以佐證。
注 釋
[1]陸欽:《莊子通義》,吉林人民出版社,1994年版,第149頁.
[2]張文江:《〈莊子〉內(nèi)七篇析義》,上海人民出版社,2012年版,第171頁.
[3]陳廣忠:《〈莊子〉養(yǎng)生功法試論》,《諸子學(xué)刊》,2014年第2期.
[4]李歡友:《“踵”的身體意義:莊子“真人之息以踵”條詮解》,《阜陽師范學(xué)院學(xué)報》,2018年第3期.
[5]張昭煒:《由“踵息”看船山的精神趣味及思想深度》,《衡陽師范學(xué)院學(xué)報》,2013年第2期.
[6]陳鼓應(yīng):《莊子今注今譯》,商務(wù)印書館,2007年版,第202頁.(本文所引《莊子》原句皆出于此書,另不再注)
[7]李叔還:《道教大辭典》,浙江古籍出版社,1987年版,第315頁.
[8]洪業(yè)等:《莊子引得》,上海古籍出版社,1986年版,第367頁.
[9]朱立元,王文英:《試論莊子的言意觀》,《上海社會科學(xué)院學(xué)術(shù)》季刊,1994年第4期.
注:拙作承劉嘉偉教授指導(dǎo),特致謝忱!
(作者單位:江蘇師范大學(xué)文學(xué)院)