作文君
著名科幻電影《星際穿越》中,引用了威爾士詩(shī)人迪倫·托馬斯的一首名詩(shī)《不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜》(本刊2019年第1期P73全文刊發(fā)這首詩(shī),想要了解這首詩(shī)的同學(xué)可參考)。伴隨著這部電影,更多的中國(guó)年輕人愛(ài)上這句話、這首詩(shī)。這首詩(shī)是翻譯家巫寧坤大約40年前翻譯的詩(shī)作,著名翻譯家黃燦然說(shuō),巫寧坤翻譯的托馬斯詩(shī)歌質(zhì)量?jī)?yōu)于余光中的翻譯。但那時(shí)的巫寧坤,已經(jīng)到了講著話就會(huì)睡著的暮年。2019年8月10日,巫寧坤溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜,不再歸來(lái)。
大師簡(jiǎn)介
巫寧坤1920年9月出生于江蘇揚(yáng)州,1939—1941年就讀于西南聯(lián)大外文系,師從沈從文、卞之琳等人。1946年進(jìn)入美國(guó)印第安納州的曼徹斯特學(xué)院攻讀英美文學(xué),他是當(dāng)時(shí)學(xué)院中唯一的外國(guó)留學(xué)生。后在芝加哥大學(xué)研究院攻讀文學(xué)批評(píng)。1951年受北京燕京大學(xué)校長(zhǎng)陸志韋邀請(qǐng),放棄攻讀博士學(xué)位,回國(guó)從事英語(yǔ)教學(xué)。好友李政道特地幫助他整理行裝,并用端正的大字在那些箱子上寫(xiě)下了“北京燕京大學(xué)巫寧坤”?;貒?guó)后,他先后在燕京大學(xué)、南開(kāi)大學(xué)、國(guó)際關(guān)系學(xué)院等校擔(dān)任英美文學(xué)教授。1980年他翻譯的《了不起的蓋茨比》出版,并在此后不斷重印。除了這部小說(shuō),巫寧坤的翻譯作品包括《手術(shù)刀就是武器——白求恩傳》以及薩爾曼·拉什迪、約翰·斯坦貝克、克里斯多夫·依修伍德、亨利·詹姆斯、狄蘭·托馬斯等英美名家的小說(shuō)和詩(shī)歌。許多中國(guó)當(dāng)代詩(shī)人在成名后都談起過(guò)巫先生翻譯的迪倫·托馬斯給予他們創(chuàng)作的巨大影響。
大師之魂
巫寧坤一生愛(ài)國(guó)。在西南聯(lián)大讀了一年多書(shū),珍珠港事件爆發(fā),巫寧坤為美國(guó)人士援華的“飛虎隊(duì)”擔(dān)任譯員,他的名字至今依然刻在北京大學(xué)抗戰(zhàn)紀(jì)念碑上。接著他又去美國(guó),給在美國(guó)受訓(xùn)的中國(guó)空軍人員擔(dān)任翻譯。二戰(zhàn)結(jié)束后,他選擇留在美國(guó)讀書(shū),在芝加哥大學(xué)讀完碩士,眼看就要拿到博士學(xué)位時(shí),1951年,他收到了燕京大學(xué)西語(yǔ)系發(fā)出的回國(guó)任教的邀請(qǐng)。他放下寫(xiě)了一半的博士論文,收拾行李回國(guó)?;氐健耙粋€(gè)用貧困、悲哀、孤獨(dú)、屈辱、動(dòng)蕩和戰(zhàn)亂充塞他青少年時(shí)代”的祖國(guó),他卻感覺(jué)這像投身于一個(gè)“嶄新的世界”,是去過(guò)一種“富有意義的生活”,并且這個(gè)誘惑力遠(yuǎn)勝過(guò)博士學(xué)位和在異國(guó)做學(xué)問(wèn)的吸引力。1952年全國(guó)高等院校院系調(diào)整后,他被調(diào)到南開(kāi)大學(xué)教書(shū)。當(dāng)時(shí),他是唯一一個(gè)四十歲以下的教授,教授英國(guó)文學(xué)史、美國(guó)文學(xué)選讀和中譯英課程。1991年退休后,他定居美國(guó)。2005年,是巫寧坤最后一次回國(guó)。他遍訪舊友,還在上海博物館前留影,這也是他命運(yùn)多舛的一生中,對(duì)故土最后的回眸。
巫寧坤在《腥風(fēng)千里揚(yáng)州路》里寫(xiě)道,1968年2月,母親病逝,他趕回奔喪,不禁感嘆“三十一年還舊國(guó)”。路上,他笑著對(duì)一個(gè)胖孩子說(shuō):“你的揚(yáng)州話真好聽(tīng)?!彪S即被胖孩子反駁:“叔叔說(shuō)的揚(yáng)州話不像?!蔽讓幚榇烁械绞?,他羨慕那位“鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”的詩(shī)人。
兒子巫一村對(duì)父親的離世有心理準(zhǔn)備:“去世前那段時(shí)間,父親總是處于昏睡狀態(tài),已經(jīng)非常虛弱了。他總念叨著回國(guó),但2015年以后,體力就不允許了?!?/p>
【適用話題】祖國(guó);家鄉(xiāng);鄉(xiāng)愁
大師之趣
在當(dāng)時(shí)西南聯(lián)大的教員中,沈從文是他的遠(yuǎn)方親戚,給他送書(shū)時(shí)寫(xiě)的是“寧坤表弟”;他與卞之琳也相識(shí),當(dāng)時(shí)卞之琳在追求巫寧坤的表姐張充和,為他介紹了很多外國(guó)文學(xué)作品,他形容看這些書(shū)的過(guò)程“從不懂到半懂,從半懂到懂”,“對(duì)我影響很大”。在西南聯(lián)大的日子,巫寧坤除了看書(shū)就是寫(xiě)東西。汪曾祺是他的好友,兩人每天形影不離,一起泡茶館、寫(xiě)文章、寫(xiě)詩(shī);寫(xiě)出來(lái)之后就投稿,拿稿費(fèi)一起下館子,這些年輕人在戰(zhàn)火硝煙中尋找生活中的快樂(lè)。
學(xué)生郭中迅回憶起這位老師總是從“神”到“人”來(lái)回交替:“巫先生授課,就好像物理系的學(xué)生遇見(jiàn)了愛(ài)因斯坦……但他又是如此接近生活?!痹趪?guó)內(nèi)任教時(shí),巫寧坤總是非常忙碌,家里總有外國(guó)人來(lái),也會(huì)經(jīng)常被請(qǐng)去國(guó)外做講座。一次巫寧坤出國(guó)講學(xué),回來(lái)以后,學(xué)生們問(wèn)他講得怎么樣。他淡淡地說(shuō):“沒(méi)什么,就是收集了一些崇拜者?!?/p>
1995年前后,已經(jīng)定居美國(guó)的巫寧坤因?yàn)椴o(wú)多少積蓄住進(jìn)了老年公寓,但依舊精神好得很:“他沒(méi)事就跟其他老人玩,搓麻將。他以前還愛(ài)打橋牌,但是會(huì)的人少?!迸朴褌兌际俏讓幚ふ偌瘉?lái)的。兒子巫一村回憶,父親剛?cè)ダ夏旯r(shí),沒(méi)有中國(guó)人,后來(lái)父親就介紹親朋去,大家相互介紹,中國(guó)人慢慢多了起來(lái):“等他走的時(shí)候那個(gè)老年公寓已經(jīng)差不多有三分之一是中國(guó)人了,他和母親卻是最早住進(jìn)老年公寓的?!蔽讓幚ぴ诶夏旯⒗锝?jīng)常和老朋友們聚在一起聊天。他仍保持一顆童心,有小孩子去時(shí),他總是最受歡迎的“調(diào)皮爺爺”。好友徐培曾經(jīng)著文《豐滿(mǎn)瀟灑的詩(shī)意人生》寫(xiě)巫寧坤:“一個(gè)人在經(jīng)歷了如此之多的磨難之后,還能保持童心,也算是夠?yàn)t灑了?!?/p>
【適用話題】樂(lè)趣;享受生活;幽默
大師之德
在國(guó)際關(guān)系學(xué)院任教時(shí),巫寧坤要求學(xué)生交作業(yè)不能手寫(xiě),而是用學(xué)校發(fā)給學(xué)生的打字機(jī)打印,不管字?jǐn)?shù)多少,不許有任何一個(gè)字母錯(cuò)。只要有一個(gè)字母打錯(cuò)了,他立刻退還,“(班里)六個(gè)人都應(yīng)該因?yàn)榇蜃值腻e(cuò)誤被退過(guò)作業(yè),至少我被退過(guò)。”學(xué)生郭中迅回憶道。一次上課,巫寧坤走進(jìn)教室,發(fā)現(xiàn)少了一名學(xué)生,他站起來(lái)就走了。第二周再次上課,巫寧坤得知這位學(xué)生上周缺席是因?yàn)椴×耍⒎锹N課,特地給全班學(xué)生道歉,他對(duì)自己離席的解釋是:“作為老師,我對(duì)教學(xué)真誠(chéng)付出,希望你們做出同等的努力?!?/p>
【適用話題】師德;尊重;真誠(chéng)
大師之愛(ài)
1957年,巫寧坤被打成“右派”,受到迫害。是什么力量支撐著他活下來(lái)?答案是文學(xué)。在巫寧坤那里,他不是矯情,而是把文學(xué)作為信仰:文學(xué)不僅是有用的,且是最有用的。偉大的文學(xué)有救護(hù)的力量,有使一個(gè)人的生命延續(xù)和保持的力量。
巫寧坤的一生被英語(yǔ)所灌注,也被中文所濡染。每當(dāng)日常生活中遇到重大變故,他腦海里蹦出來(lái)的總是英美文學(xué)中的經(jīng)典名句。一次接受審查,問(wèn)他有沒(méi)有槍?zhuān)卮穑骸皼](méi)有,什么也沒(méi)有,只有一支筆。”腦子里卻突然冒出拿破侖的一句話:“筆比劍更厲害?!痹谧约汉蛺?ài)人無(wú)端受到野蠻對(duì)待時(shí),他想到的是麥克白的獨(dú)白:“這是篇荒唐的故事,是白癡講的,充滿(mǎn)喧囂和狂亂,沒(méi)有一點(diǎn)兒意義?!?958年女兒出生了,他卻關(guān)在勞教所里,開(kāi)大會(huì)時(shí),看到那么多人,他不禁想起艾略特的一行詩(shī),“我沒(méi)想到死亡毀了這么多人”。
【適用話題】堅(jiān)強(qiáng);文學(xué)的力量
大師之謙
1979年,袁可嘉在編寫(xiě)現(xiàn)代派文學(xué)選集時(shí),巫寧坤受他邀請(qǐng),翻譯了迪倫·托馬斯的作品。起初,巫寧坤覺(jué)得自己翻譯得“不像樣子”,申請(qǐng)向袁可嘉退稿,而袁可嘉卻說(shuō):“修改可以,退稿不行,因?yàn)楦遄右呀?jīng)在我手里了?!钡讓幚ど胺g的五首迪倫·托馬斯的詩(shī)《通過(guò)綠色莖管催動(dòng)花朵的力》《死亡也一定不會(huì)戰(zhàn)勝》《那只簽署文件的手》《當(dāng)我天生的五官都能看見(jiàn)》《不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜》,成為“朦朧詩(shī)”以降中國(guó)當(dāng)代詩(shī)人的精神養(yǎng)料。其中一首,《不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜》:“不要溫和地走進(jìn)那個(gè)良夜,老年應(yīng)當(dāng)在日暮時(shí)燃燒咆哮;怒斥,怒斥光明的消逝。”經(jīng)他之手,在國(guó)內(nèi)成為廣為傳誦的名句。很久以后,巫寧坤發(fā)現(xiàn)香港有個(gè)叫黃燦然的詩(shī)人,在《讀書(shū)》雜志上對(duì)比了巫寧坤和余光中翻譯的迪倫詩(shī)歌,認(rèn)為巫寧坤翻譯為中文的迪倫·托馬斯詩(shī)歌質(zhì)量?jī)?yōu)于余光中的翻譯,黃燦然在一篇名為《譯詩(shī)中的現(xiàn)代敏感》的文章中寫(xiě)道:“巫譯托馬斯采取的正是直譯,幾乎是一字對(duì)一字,字字緊扣,準(zhǔn)確無(wú)誤,連節(jié)奏也移植過(guò)來(lái)了,從而使得漢譯托馬斯具有一種少見(jiàn)的現(xiàn)代鋒芒?!痹邳S燦然看來(lái),這些譯詩(shī)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出一般漢語(yǔ)的普通語(yǔ)感,以陌生又令人怦然心動(dòng)的沖擊力扎痛著讀者,這鋒芒對(duì)于高揚(yáng)中國(guó)青年詩(shī)人的想象力起了非常重要的作用,使得后代中國(guó)詩(shī)人深受影響。巫寧坤表示黃燦然的話講得有點(diǎn)過(guò)頭,自己的翻譯文章只是傳得比較普遍。
【適用話題】謙虛;影響力;低調(diào)
大師之風(fēng)
1970年,巫寧坤全家到農(nóng)村“接受中下貧農(nóng)再教育”。那段歲月,巫寧坤總是樂(lè)呵呵的,他熱愛(ài)生活,走在哪里都能與人打成一片,很多人只讀過(guò)小學(xué)一年級(jí),讀到小學(xué)三年級(jí)就已經(jīng)很不得了。在村子里,家里要用煤,他就到人家煤礦那邊,和人家吃飯喝酒,大家在一起玩得都很高興。他是特別隨意的一個(gè)人。即便后來(lái)到美國(guó)定居,巫寧坤也不覺(jué)得那些事是種苦難,晚年的他仍然堅(jiān)持創(chuàng)作,直至97歲時(shí)仍在接受記者采訪。每日凌晨3點(diǎn)多,巫寧坤起床回復(fù)電子郵件,日日如此,甚少間斷。
經(jīng)歷了曲折艱難的一生,巫寧坤對(duì)于苦難的經(jīng)歷表現(xiàn)出一種超然和豁達(dá),他在回憶錄中這樣反思:“持久的苦難決不僅是消極地忍受,而是一宗支持生命的饋贈(zèng)。受難像一根綿延不斷的線索,貫穿著生活和歷史的戲劇?;蛟S恰恰因?yàn)槭茈y,在一個(gè)人的生命中占有一個(gè)無(wú)比重要的地位,所以一個(gè)丹麥王子的悲劇,或是杜甫蕩氣回腸的詩(shī)篇,才以人生悲劇的壯麗使我們的靈魂升華?!蔽紫壬炎约旱慕?jīng)歷總結(jié)為:“我歸來(lái),我受難,我幸存。”
【適用話題】樂(lè)觀;豁達(dá);愛(ài)生活