趙瑞寧
摘要:近年來,越來越多的學(xué)者意識(shí)到了英語教學(xué)中中國(guó)文化缺失的問題?;诖?,探討公共英語教學(xué)中如何輸入中國(guó)文化的問題,并提出相對(duì)解決途徑,從而實(shí)現(xiàn)課堂中中國(guó)文化輸入的目標(biāo)。
關(guān)鍵詞:中國(guó)文化輸入 公共英語 英語教學(xué)
中圖分類號(hào):H319.3 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1009—5349(2019)18—0199—02
21世紀(jì)是全球化加劇的時(shí)代。在這一背景下中國(guó)的國(guó)力繼續(xù)增強(qiáng),中國(guó)在世界舞臺(tái)上的地位愈來愈重要。中國(guó)的文化價(jià)值驟然提升,中國(guó)文化的魅麗日益彰顯。在“中國(guó)夢(mèng)”的推動(dòng)下,要讓我們的文化在國(guó)內(nèi)復(fù)興,讓文化發(fā)展壯大走出去。公共英語教學(xué)的教師應(yīng)意識(shí)到作為文化輸入者的責(zé)任,從語言教學(xué)者的角度探討公共英語教學(xué)中,中國(guó)文化的輸入和問題。
一、公共英語教學(xué)中中國(guó)文化輸入方面存在的問題
翁義民,王金平曾提及英語教學(xué)中本土文化缺失,并指出英語學(xué)習(xí)者用英語表達(dá)中國(guó)文化的水平普遍低于表達(dá)英美文化的水平。趙海燕指出“英語教育中的文化教學(xué)長(zhǎng)期被當(dāng)作是英美文化教學(xué),從而導(dǎo)致母語文化在英語教學(xué)中的缺失現(xiàn)象非常嚴(yán)重”。而中國(guó)的英語教育也造就了中國(guó)文化反向傳播的條件和途徑。在對(duì)各個(gè)出版社出版的公共英語教材的使用和了解中發(fā)現(xiàn),在最近幾年新出的教材中,各個(gè)出版社已經(jīng)關(guān)注到了這一點(diǎn),開始增加中國(guó)文化的輸入相對(duì)的內(nèi)容,但這一輸入不系統(tǒng)不全面,文化輸入方式相對(duì)簡(jiǎn)單,要么是中國(guó)傳統(tǒng)故事的簡(jiǎn)單介紹,要么是對(duì)中國(guó)文化中的某一點(diǎn)籠統(tǒng)的翻譯。也有文化知識(shí)點(diǎn)的粗略輸入,大多以翻譯性質(zhì)、講解性質(zhì)的文章為主,沒有系統(tǒng)全面地、有特色、有歷史知識(shí)的輸入。此外文化輸入量較少,和教材中其他內(nèi)容比,它只占一小部分內(nèi)容。因此,教師在選取教材、編寫教材時(shí)要注意到系統(tǒng)性、知識(shí)性、準(zhǔn)確性,保證輸入內(nèi)容、輸入形式的合理、正確。在保證輸入數(shù)量的同時(shí)確保輸入質(zhì)量。有些課堂由于教學(xué)進(jìn)度、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)時(shí)間等諸多因素,或忽略此部分內(nèi)容的學(xué)習(xí),或是留作課后閱讀,或做簡(jiǎn)單翻譯處理,不能夠給予足夠重視。也因考試題型的原因,學(xué)生不重視教材中此部分內(nèi)容。由此可見,教師本身對(duì)于中國(guó)文化的攝入量過少,并缺乏系統(tǒng)廣泛的輸入,最終影響輸出效果。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中也缺乏對(duì)中國(guó)文化了解的主動(dòng)性。
二、公共英語教學(xué)中中國(guó)文化輸入的途徑及方法
文化是我們的精神財(cái)富,是一種社會(huì)意識(shí)形態(tài),是民族之根。任何語言的學(xué)習(xí)都不能脫離對(duì)文化的學(xué)習(xí),“文化意識(shí)”的培養(yǎng)已是英語教學(xué)中不可缺少的一部分。要培養(yǎng)英語文化意識(shí),更要探討英語教學(xué)中中國(guó)文化意識(shí)。
首先,在特定的課堂教學(xué)中對(duì)于教材的選擇上,應(yīng)注重教材中中國(guó)文化的質(zhì)量、內(nèi)容及形式。教師本身需積極參與教材編著、關(guān)注中國(guó)文化輸入,同時(shí)也需提升自身中國(guó)文化的學(xué)習(xí),加深對(duì)自身文化的了解,加大自身文化輸入。
其次,教師在授課過程中應(yīng)重視對(duì)學(xué)生的文化輸入。讓學(xué)生從思想上重視中國(guó)的文化,而不是一味地輸入西方的文化、西方的思維。教師要用自身的文化修養(yǎng)去影響學(xué)生,帶動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)中國(guó)的文化,從而實(shí)現(xiàn)高效的文化輸入。教師對(duì)學(xué)生的文化輸入可以有多方面的指導(dǎo),課堂里重視文化內(nèi)容,使用各種有效的教學(xué)手段、教學(xué)方法完成課堂中的輸入。課外結(jié)合各種教學(xué)輔助工具,比如學(xué)習(xí)通、在線課程,開設(shè)一些系統(tǒng)的關(guān)于中國(guó)文化的課程讓學(xué)生完成課下輸入,或分配任務(wù)讓學(xué)生完成自主輸入,并將輸入進(jìn)行討論分享,不僅提高了英語學(xué)習(xí)水平,培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力,還達(dá)到了文化輸入的目的。有輸入必然會(huì)有輸出。在課堂設(shè)計(jì)中,教師要做合理安排,課前課后閱讀內(nèi)容的布置、課堂中每一環(huán)節(jié)的設(shè)計(jì)如演講、小組討論、故事比賽、知識(shí)競(jìng)賽等都可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣,提高學(xué)習(xí)效率。要通過滲透、激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,提高英語教學(xué)的有效性,同時(shí)也了解自身文化。公共英語學(xué)生學(xué)習(xí)英語是為了交流,這種交流不但包括普通的日常交際,而且包括信息和文化的雙向溝通。在傳統(tǒng)的英語課堂教學(xué)中,其教學(xué)模式以教師的知識(shí)灌輸為主,主要灌輸英語語言知識(shí),將語法、詞匯、篇章作為側(cè)重點(diǎn),學(xué)生的積極性不高,雙邊教學(xué)的體現(xiàn)不明顯。而在現(xiàn)代的英語課堂教學(xué)中,在多媒體、慕課、微課等各種手段輔助下,課堂教學(xué)發(fā)生了重大變化。因此,在日常英語課堂教學(xué)中,應(yīng)該采取靈活、多樣的教學(xué)方式,適時(shí)地滲透中華傳統(tǒng)文化教育,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣,從而提高教學(xué)的有效性,達(dá)到中國(guó)文化輸入的目的。
最后,以考促學(xué)??嫉姆绞娇梢远鄻踊?,線上的輸入考試,如翻譯、寫作、填空。線下的學(xué)生分組討論、分享,比如講好中國(guó)英語故事,用英語了解中國(guó)節(jié)日,中國(guó)名人,等等。近年來四級(jí)考試中也加入了中國(guó)元素的考察。翻譯內(nèi)容就是中國(guó)文化輸入輸出的考察。學(xué)生通過準(zhǔn)備各種形式的考試,掀起學(xué)中國(guó)文化熱,加大了對(duì)中國(guó)文化的輸入,并最終實(shí)現(xiàn)對(duì)自身文化的認(rèn)同感、自豪感,從而逐漸實(shí)現(xiàn)中國(guó)文化的復(fù)興。
三、公共英語教學(xué)中國(guó)文化輸入的最終目標(biāo)
1.思想上的重視
讓學(xué)生從思想上重視我們民族的文化,而不是盲目崇拜他國(guó)的文化,實(shí)現(xiàn)文化的自我認(rèn)同感和自豪感。中國(guó)文化博大精深,只有去學(xué)習(xí)并深入了解才能發(fā)現(xiàn)并領(lǐng)略其魅力。教師潛移默化的引導(dǎo)會(huì)讓學(xué)生逐漸從思想上明確英語學(xué)習(xí)不只是掌握英語這一語言、了解西方文化,同時(shí)還承擔(dān)著將自身文化傳播出去的使命。在跨文化交際背景下這一使命更為重要。
2.思維上的拓展
英語是一門工具,使用這一工具,我們可以和國(guó)際進(jìn)行無障礙的交流,從而發(fā)揚(yáng)我們的文化。文化的輸入是為文化的輸出打好基礎(chǔ)。通過教學(xué)中的文化輸入讓學(xué)生在輸入中進(jìn)一步學(xué)習(xí)英語,學(xué)會(huì)熟練使用這一語言,提升英語水平。讓學(xué)生把熟悉的文化知識(shí)融入英語學(xué)習(xí)中,既可以提升語言能力又能進(jìn)一步了解自身文化,實(shí)現(xiàn)雙贏。
3.思路上的引導(dǎo)
葉圣陶曾說過,教師之為教,不在全盤授予,而在相機(jī)誘導(dǎo)。因此公共英語教學(xué)中的文化輸入目的在于誘導(dǎo)學(xué)生逐漸熱愛自己民族的文化,承擔(dān)起文化輸出的責(zé)任,承擔(dān)起民族復(fù)興、中華文化復(fù)興的責(zé)任,發(fā)揚(yáng)我們的文化。讓全世界領(lǐng)略中國(guó)文化魅力。
四、結(jié)語
中國(guó)文化博大精深。作為教師我們要承擔(dān)起課堂里文化輸入的責(zé)任。在有效的時(shí)間里,運(yùn)用各種方式、方法扮演好文化輸入的引導(dǎo)者。同時(shí),自身也要進(jìn)行系統(tǒng)、廣泛的中國(guó)文化輸入,從而達(dá)到更有效的輸出。
參考文獻(xiàn):
[1]翁義民,王金平.英語教學(xué)中中國(guó)文化輸入的必要性及措施[J].內(nèi)蒙古師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版),2012(6).
[2]趙海燕.論我國(guó)英語教育快文化意識(shí)的雙向成長(zhǎng)[J].教育學(xué)刊,2013(11).
[3]趙海燕.中國(guó)英語教育與民族文化復(fù)興[J].山東大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2016(2).
責(zé)任編輯:孫瑤