張曉培 張雪松 吉林大學(xué) 吉林長(zhǎng)春 130012
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過程中學(xué)習(xí)者會(huì)發(fā)現(xiàn)從語(yǔ)法書到詞典大多都會(huì)標(biāo)注詞性(part-of-speech)。詞類不僅僅是語(yǔ)言分析的手段也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者應(yīng)該有意識(shí)地領(lǐng)會(huì)并準(zhǔn)確運(yùn)用的語(yǔ)言知識(shí)。英語(yǔ)詞類知識(shí)包括明確詞的詞類屬性,并了解各大詞類在句子中的語(yǔ)法角色等。學(xué)習(xí)者的詞類意識(shí)主要體現(xiàn)為能在語(yǔ)言使用中正確使用詞性,使語(yǔ)言輸出符合英語(yǔ)句法對(duì)各類詞句法功能的規(guī)定。詞匯知識(shí)是一個(gè)多維的系統(tǒng),既包括詞的拼寫、意義、搭配、語(yǔ)域特征還包括詞的語(yǔ)法功能等。因而,統(tǒng)轄詞的語(yǔ)法屬性和形態(tài)屬性的詞類知識(shí)是學(xué)習(xí)者英語(yǔ)詞匯知識(shí)的重要組成部分。然而,從語(yǔ)言輸出結(jié)果可以看出詞類誤用是大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫作錯(cuò)誤的主要類型之一。探析學(xué)習(xí)者詞類知識(shí)的習(xí)得狀況有助于幫助學(xué)生是提高英語(yǔ)使用的準(zhǔn)確性,并對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)有一定的啟發(fā)。
二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域中的詞類意識(shí)研究大致分為兩類:第一類是對(duì)比學(xué)習(xí)者母語(yǔ)與二語(yǔ)的差異,嘗試用母語(yǔ)遷移理論解釋學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)中的詞類混淆問題 第二類研究將問題提升到心理語(yǔ)言學(xué)層面,從學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯的存儲(chǔ)和提取的角度解釋二語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞類混淆的錯(cuò)誤機(jī)制。
在 Part-of-speech Systems and Word Order 一文中,Hengeveld【1】533等人為了探討語(yǔ)言內(nèi)部的詞性系統(tǒng)和語(yǔ)序的相關(guān)性根據(jù)詞性與句法‘槽位’(slots)的關(guān)系提出了語(yǔ)言的“阿姆斯特丹模型”。在這一模型下英語(yǔ)和諸多拉丁語(yǔ)族的語(yǔ)言如西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)等被認(rèn)為是“名、動(dòng)、形、副四個(gè)句法槽位都專門化了的語(yǔ)言”。在同一語(yǔ)族內(nèi)部進(jìn)行比較研究的有 Zyzik【2】和 Whitley【3】等人。Whitley【3】通過對(duì)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的較高水平的西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者的考試寫作進(jìn)行錯(cuò)誤分析發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的詞類誤用有一個(gè)很重要的類型是“Making-Do”,即學(xué)習(xí)者對(duì)二語(yǔ)派生詞綴的不當(dāng)擴(kuò)展使用。Zyzik【2】以母語(yǔ)為英語(yǔ)的西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者為研究對(duì)象試圖區(qū)分二語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞類混淆的真正原因是詞類概念的不完整,還是句法知識(shí)的缺陷。通過讓學(xué)習(xí)者從備選項(xiàng)中選擇恰當(dāng)?shù)脑~形補(bǔ)全句子,并結(jié)合即時(shí)訪談Zyzik發(fā)現(xiàn)高達(dá)55%的詞類錯(cuò)誤都源于受試者對(duì)相應(yīng)的句法槽位的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí),所以即使英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)的對(duì)應(yīng)詞匯恰好也有相同的語(yǔ)法功能,也并不能保證母語(yǔ)的正遷移。這一發(fā)現(xiàn)證明詞類錯(cuò)誤不僅涉及詞匯知識(shí)也與句法知識(shí)密不可分,并不像Whitley【3】認(rèn)為的詞類問題只是詞匯問題的一個(gè)方面。
另外,需要指出的是,在該研究中研究對(duì)象的母語(yǔ)(英語(yǔ))和所學(xué)外語(yǔ)(西班牙語(yǔ))同屬于拉丁語(yǔ)系,都有派生這一構(gòu)詞法。根據(jù)語(yǔ)言遷移理論,當(dāng)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)和所學(xué)語(yǔ)言在某方面存在相似的情況下,學(xué)習(xí)者會(huì)更容易習(xí)得這方面的知識(shí)。所以,母語(yǔ)為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)西班牙語(yǔ)的派生詞會(huì)相對(duì)容易。可能正是這個(gè)原因,Zyzik【2】的實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)中因句法因素導(dǎo)致的詞性誤用的比例才會(huì)更大。而以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在習(xí)得英語(yǔ)派生詞方面不存在母語(yǔ)正遷移的有利因素,因而其詞性誤用的原因可能會(huì)區(qū)別于上述的研究發(fā)現(xiàn)。所以,中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的詞性誤用問題值得進(jìn)一步單獨(dú)研究。
漢語(yǔ)被認(rèn)為是一種“柔性”系統(tǒng),在漢語(yǔ)的詞性系統(tǒng)中詞類功能非常靈活【1】539。學(xué)界一直未能就漢語(yǔ)詞類的劃分達(dá)成一致意見。漢語(yǔ)使用中廣泛存在兼類現(xiàn)象。這與英語(yǔ)中各詞類都有明確的句法功能形成了鮮明對(duì)比。國(guó)內(nèi)許多學(xué)者從語(yǔ)言對(duì)比的角度將中國(guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)詞類的混淆歸因?yàn)槟刚Z(yǔ)的負(fù)遷移。國(guó)內(nèi)學(xué)者的詞類問題研究多是基于語(yǔ)料庫(kù)的學(xué)習(xí)者詞類錯(cuò)誤分析。然而,基于語(yǔ)料庫(kù)的錯(cuò)誤分析存在一個(gè)不可避免的弱點(diǎn):語(yǔ)料庫(kù)只能提供研究者有限的信息,而無(wú)法確定語(yǔ)言輸出者與錯(cuò)誤之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系,也無(wú)法通過訪談獲取錯(cuò)誤發(fā)生時(shí)的情況。對(duì)錯(cuò)誤分析來說,錯(cuò)誤發(fā)生當(dāng)時(shí)的情況和錯(cuò)誤本身一樣都是至關(guān)重要的信息。所以,基于語(yǔ)料庫(kù)的錯(cuò)誤分析若能得到實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)的驗(yàn)證則更具有說服力。
另外一類詞類研究從語(yǔ)言的存儲(chǔ)與提取的視角研究學(xué)習(xí)者的詞類錯(cuò)誤和詞類意識(shí)問題。如桂詩(shī)春【4】指出:失誤取決于任務(wù),不一定是學(xué)習(xí)者語(yǔ)言水平的標(biāo)志,比如命題作文中因?yàn)閷W(xué)習(xí)者無(wú)法使用回避策略可能會(huì)導(dǎo)致錯(cuò)誤頻率增高。通過建立學(xué)習(xí)者英語(yǔ)失誤的認(rèn)知模型,桂詩(shī)春進(jìn)一步指出:語(yǔ)言處理的過程涉及到提示信息(cues)的競(jìng)爭(zhēng),而提示的強(qiáng)弱又與該信息的出現(xiàn)頻率密不可分。所以語(yǔ)言輸出過程中的錯(cuò)誤可能有多方面原因。要厘清這些原因則需要從輸出(productive)和輸入(receptive)兩個(gè)方面去考察學(xué)習(xí)者的詞類知識(shí)。Jiang【5】通過二語(yǔ)輸入試驗(yàn)試圖區(qū)分學(xué)習(xí)者的詞類錯(cuò)誤是“能力”(competence)還是“使用”(performance)的原因 是“詞類知識(shí)的缺失”(do more than they really know)還是僅僅因?yàn)槿蝿?wù)類型等原因?qū)е碌摹罢Z(yǔ)言使用錯(cuò)誤”(know more than they actually do)。
為了降低任務(wù)類型對(duì)詞類錯(cuò)誤頻率的影響,本研究采用輸入類型的單項(xiàng)選擇測(cè)試研究大學(xué)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者詞類知識(shí)習(xí)得狀況。輸入類型的測(cè)試不需要學(xué)習(xí)者自己在相應(yīng)位置寫出詞性正確的詞。并且由于句子提供了其他的“功能槽位”信息,相當(dāng)于提示了該位置應(yīng)該使用什么詞性的詞。另外,Jiang【5】608認(rèn)為選擇項(xiàng)已經(jīng)提供了可供選擇的正確詞形,這一詞性信息應(yīng)該激活學(xué)習(xí)者的相關(guān)詞性知識(shí)。因而,基于輸入類型的測(cè)試比輸出類型測(cè)試更能真實(shí)反映學(xué)習(xí)者的詞類知識(shí)。
本研究的受試者為55名某大學(xué)二年級(jí)非英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,平均年齡19歲,在校英語(yǔ)學(xué)習(xí)的時(shí)間在7到8年之間。
測(cè)試采用40個(gè)單項(xiàng)選擇題,所有測(cè)試單詞均選自受試者正在學(xué)習(xí)的英語(yǔ)課本。所有句子均為有道詞典所列的權(quán)威例句。這些例句全部來自英語(yǔ)報(bào)刊和雜志,如Forbes、Economist等。每題設(shè)有三個(gè)選項(xiàng):選項(xiàng)N和兩個(gè)不同詞性的同根詞。Whitley【3】發(fā)現(xiàn)“動(dòng)詞用作名詞、名詞用作形容詞和形容詞用作名詞的現(xiàn)象廣泛存在于西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者寫作語(yǔ)料庫(kù)”。為驗(yàn)證這三類誤用是否會(huì)出現(xiàn)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的輸入測(cè)試中,本測(cè)試的同根詞選項(xiàng)設(shè)定為名詞、形容詞、和動(dòng)詞的組合。受試者被要求:根據(jù)句意從下列兩個(gè)單詞中選擇一個(gè)最適合劃線處的單詞,如果認(rèn)為兩個(gè)單詞均不是正確選項(xiàng)則選N。選項(xiàng)N的引入是為了降低猜測(cè)因素對(duì)測(cè)試結(jié)果的影響。
通過測(cè)試研究者試圖回答如下問題:
1.除了前述研究發(fā)現(xiàn)的輸出錯(cuò)誤,學(xué)習(xí)者的詞類錯(cuò)誤是否也出現(xiàn)在輸入類型測(cè)試中?
2.學(xué)習(xí)者在輸入類型測(cè)試中的詞類錯(cuò)誤呈現(xiàn)什么樣的特點(diǎn)?
測(cè)試在課堂環(huán)境下進(jìn)行,測(cè)試者確保受試者不求助于詞典等工具。測(cè)試共計(jì)收回有效樣本55份,其中,Max=37,min=17,mean=26.2,median=26,STD=4.99,R=20.
首先,從測(cè)試結(jié)果的平均數(shù)看,第一個(gè)研究問題的答案是肯定的。學(xué)生的平均錯(cuò)誤率34.5%表明學(xué)習(xí)者的詞類錯(cuò)誤不僅出現(xiàn)在語(yǔ)言輸出中,在輸入類型測(cè)試中也非常普遍。從測(cè)試結(jié)果的分布看,受試者的測(cè)試結(jié)果較為分散,最大值與最小值相差20.這說明受試者之間在詞類知識(shí)方面存在較大差異。
其次,從40個(gè)測(cè)試題目的橫向結(jié)果來看,受試者的錯(cuò)誤有較為明顯的集中性。其中,最高錯(cuò)誤率為87%,也就是說全部55份樣本中就該題目選擇正確的僅有7份。40個(gè)題目中,總正確數(shù)低于25,即正確率低于55%的題目有8個(gè).受試者錯(cuò)誤的集中性表明英語(yǔ)水平相似的學(xué)習(xí)者面臨類似的詞類使用困難。
下面筆者舉例分析受試者的錯(cuò)誤原因和錯(cuò)誤特點(diǎn),并嘗試提出本測(cè)試對(duì)詞類教學(xué)的啟發(fā)。錯(cuò)誤率最高的題目為:
You should become familiar with the ____revolution in the mechanical uses of silicon.(companion companionable N) (Forbes:Exponential Growth in Small Machines-Don’t Fear, They Are Here to Protect You)
本題從句法上講劃線處填入名詞和形容詞都可以,從句意上判斷則正確選項(xiàng)為companion。然而,有87%的受試者選擇了companionable。受試者判斷出定冠詞the和所選單詞及revolution共同構(gòu)成一個(gè)名詞短語(yǔ)(NP),并正確判斷出該劃線處單詞的句法功能為:在定冠詞后、名詞短語(yǔ)中,用以修飾名詞。又因?yàn)閏ompanionable的后綴-able是受試者所熟知的形容詞后綴,形容詞修飾名詞又是受試者最熟知的搭配形式,于是絕大多數(shù)受試者選擇了companionable而不論該詞的意思在此處是否符合句意。這一現(xiàn)象說明受試者具備一定的派生詞構(gòu)詞知識(shí),能通過常見詞綴辨識(shí)出單詞的詞性。然而,對(duì)名詞修飾名詞的語(yǔ)言現(xiàn)象不夠熟悉,想當(dāng)然地排除了句意恰切的選項(xiàng)companion。這一例子說明,受試者對(duì)句法槽位和詞性的判斷都是正確的,但對(duì)詞類的某些特殊用法不夠熟悉、詞類知識(shí)不夠全面,存在一定的僵化認(rèn)識(shí)。錯(cuò)誤率高達(dá)80%的另外一例也驗(yàn)證了這一點(diǎn):
___ stores, boutiques, malls and discount stores had few consumers during the hurricane week.(Specialty Specialize N) (Forbes: Hurricane Irene Beats Up The Northeast And the Fragile U.S. Economy)
此例中正確選項(xiàng)為名詞Specialty,有18位受試者選擇了N選項(xiàng),26位選擇了specialize。選擇specialize的受試者明顯犯了詞類錯(cuò)誤,將動(dòng)詞用作名詞的修飾詞。然而值得關(guān)注的是該題有18位選擇N選項(xiàng)的受試者。他們明顯判斷出了該劃線處應(yīng)該填入名詞stores的修飾詞,而他們熟悉的同根形容詞是special所以選擇了N。 這18名受試者反映出和第一例選錯(cuò)答案的受試者一樣的詞類知識(shí)特征,即:有一定的句法槽位判斷能力,但是沒有全面掌握與詞類相關(guān)的句法知識(shí),不熟悉名詞修飾名詞的語(yǔ)言現(xiàn)象。
其他錯(cuò)誤率較高的題分別是受試者將形容詞(solitary)用 作 名 詞(solitude)、 動(dòng) 詞(withdraw) 用 作 名 詞(withdrawal)和動(dòng)詞(renew)用作名詞(renewal)。這三個(gè)例子說明受試者對(duì)派生詞的掌握并不全面,無(wú)法在使用中正確判斷一些詞的詞性。從正確率最高(87%以上)的另外幾題可以看出,一些后綴的詞性標(biāo)示功能是受試者較為熟知的,如:-en和-ify作為動(dòng)詞后綴和-ion作為名詞標(biāo)識(shí)等。這也印證了桂詩(shī)春【4】所指出的“頻率因素”。
綜上所述,受試者的詞類知識(shí)還不完善,主要問題是對(duì)詞類知識(shí)和特定詞類在句子中的功能不夠熟悉。除了CLEC所反映出的輸出錯(cuò)誤外,在輸入類型測(cè)試中,詞類錯(cuò)誤也廣泛存在。這說明學(xué)習(xí)者的詞類錯(cuò)誤不僅僅是應(yīng)用錯(cuò)誤,更深層的原因是知識(shí)缺陷。在輸入類型的測(cè)試中,詞類錯(cuò)誤呈現(xiàn)出與詞頻相關(guān)的特點(diǎn),即:出現(xiàn)頻率較高的詞綴其詞性標(biāo)識(shí)作用更為學(xué)習(xí)者所熟悉。相反學(xué)習(xí)者難以判斷出頻率較低或者詞形上沒有明顯詞性標(biāo)識(shí)的詞的詞性。這說明學(xué)習(xí)者在習(xí)得詞匯時(shí)未能有效地整合詞類知識(shí)。未來的研究可以結(jié)合學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯熟悉程度的測(cè)試,以便發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者詞類知識(shí)習(xí)得的發(fā)展特征。