【摘 要】預(yù)設(shè)在哲學(xué)和邏輯學(xué)領(lǐng)域廣受關(guān)注,語言學(xué)研究通常將預(yù)設(shè)分為語義預(yù)設(shè)和語用預(yù)設(shè)兩類。語義預(yù)設(shè)關(guān)照詞語語義單位,圍繞詞匯單位在構(gòu)建句子意義過程中的角色和作用。語用預(yù)設(shè)關(guān)注會話含義推理過程中,交際合適性和共有知識的作用。
【關(guān)鍵詞】語義預(yù)設(shè);語用預(yù)設(shè);語境要素;意義推理
【基金項目】中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費專項資金資助,項目名稱:社會儀式與人際關(guān)系儀式話語分析,項目批準號:2019JX010
【中圖分類號】B81-0 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2019)20-00-02
引言
預(yù)設(shè)又稱作前提、先設(shè),源于哲學(xué)后進入語言學(xué)研究范圍。在語言學(xué)研究中對預(yù)設(shè)研究選取的角度不同,衍生出了很多關(guān)于預(yù)設(shè)的定義。俄羅斯語言學(xué)家帕杜切娃和阿普列相分別對預(yù)設(shè)定義如下:“預(yù)設(shè)是一種必須為真的句義成分,否則句子將被認為語義異?;蚺c特定的上下文相抵牾”(Е.Падучева,1990:396);“預(yù)設(shè)是詞匯語義單位(或其他語言單位)中不受否定作用的意義成分”。(Ю.Апресян,2000:36)
“語境”概念由人類學(xué)家馬林諾夫斯基提出,后廣為語言學(xué)和社會學(xué)研究所使用,是最為普遍又最為龐雜的概念。按照索振羽對語境分類方法,語境包括上下文語境、情景語境和民族文化傳統(tǒng)語境。其中,上下文語境是指口語的前言后語和書面語的上下文,是由語言因素構(gòu)成;情景語境是指當前言語行為發(fā)生的時間、地點、話題、場合和交際參與者因素;而民族文化傳統(tǒng)語境更多涉及的是社會學(xué)和民族學(xué)知識。
從語言因素和情景因素出發(fā),本文將從語義和語用預(yù)設(shè)兩個角度去分析預(yù)設(shè)同語境的關(guān)系。
一、預(yù)設(shè)二分法
上述兩位俄羅斯著名語言學(xué)家對預(yù)設(shè)的定義也分別代表了語用學(xué)和語義學(xué)對預(yù)設(shè)的研究側(cè)重點略有不同。定義一中指出了語用學(xué)對預(yù)設(shè)的研究既是對預(yù)設(shè)的語義分析的一種補充,同時也是以語義分析為基礎(chǔ)的衍生;定義二中指出了預(yù)設(shè)的語義分析大多集中于詞匯語義單位。預(yù)設(shè)的語用分析和語義分析也就是目前學(xué)界普遍采納的預(yù)設(shè)二分法:語用預(yù)設(shè)和語義預(yù)設(shè)。
在語言學(xué)家對預(yù)設(shè)的研究歷程中,語義分析要先于語用分析,語義分析的基礎(chǔ)是真值條件。英國哲學(xué)家斯特勞森在發(fā)展弗雷格的預(yù)設(shè)思想基礎(chǔ)上,將預(yù)設(shè)同蘊含進行了區(qū)分,并指出預(yù)設(shè)是一種從指別詞語的使用規(guī)約中得出的語用推理。
語用推理是語用學(xué)的核心思想,哲學(xué)家們在對意義探索的過程中提出了很多新視角和方法,如言語行為理論,合作原則等。言語行為打破了傳統(tǒng)意義上對語言單位的認識,語言單位也不再是詞、短語或小句等線性切割出的要素單位,而是言語行為。合作原則是哲學(xué)史上對意義探索的新方法,是一種對意義的產(chǎn)生和理解的范式,意義不再局限于真值的推導(dǎo),而在于鮮活語言交際中的推理。
日常交際過程中,說話人會竭盡全力尋求恰當?shù)难哉Z表達,這也要求說話人在構(gòu)建話語意義的時候?qū)φZ境(交際環(huán)境,雙方共有知識等因素)要有一定的把控。聽話人在識別話語意義背后的意圖時,也需要借助于語境因素和共有知識,識別說話人的真實意圖和意義。雙方只有在“你知道我知道你知道”和“我知道你知道我知道”的彼此知道前提下,交際才能開展,而彼此知道的共有知識離不開語義預(yù)設(shè)和語用預(yù)設(shè)對語境的作用。正如列文森所說,我們需要的是一種由語言詞語的語義詳盡說明來預(yù)測預(yù)設(shè)的理論。這樣的一種理論在本質(zhì)上是混合型的;預(yù)設(shè)將不自成一類,而是語義學(xué)和語用學(xué)之間復(fù)雜的相互作用的一種結(jié)果。(Levinson,1983:225)
二、語義預(yù)設(shè)與語境
“語義預(yù)設(shè)以探討語句語義邏輯、理解詞匯原型附帶意義為真諦,將詞語或局部語言結(jié)構(gòu)視為研究焦點”(叢日珍,仇偉,2016:594-604)。“語義預(yù)設(shè)依附于語言表層結(jié)構(gòu),是句子意義形成的基礎(chǔ)”(郭聿楷 何英玉,2002:211)。 通常情況下語義預(yù)設(shè)分為所指預(yù)設(shè)、事實預(yù)設(shè)和詞匯預(yù)設(shè)。
1.所指預(yù)設(shè)與語境
所指預(yù)設(shè)是指語句中主詞的專名或有定摹狀詞要有所指,這是語句的預(yù)設(shè),相當于句子中的主詞;如“斯坦尼拉夫斯基”是人名,屬于專名的一種,“中國的瑪麗蓮夢露”是帶有定摹狀詞的所指,當專名和帶有定摹狀詞專名出現(xiàn)在語句中時,其含義分析如下:
1)“斯坦尼拉夫斯基是俄國著名表演藝術(shù)家?!?/p>
2)“您真不愧是中國的斯坦尼拉夫斯基!”
3)“王二小犧牲了!”
4)“放牛的孩子王二小犧牲了”
5)“你唱的成都沒有麗麗唱的好聽!”
6)“和我到成都的街頭走一走!”
上述四個例句分成兩組,分別是含有專名和有定摹狀詞專名的語句,這類語句在日常交際中出現(xiàn)的頻率很高,因為交際帶有意圖,意圖需要有所指,才能讓表達更為清楚、易于理解,也更加的準確。絕大多數(shù)的專名在現(xiàn)實生活中存在具體的所指物,另一些無現(xiàn)實所指物的專名因存在于人們的共有知識體系中而被人熟知。例句1)是專名,例句2)是有定摹狀詞專名,都在預(yù)設(shè)存在這樣的恒定關(guān)系:必然存在斯坦尼拉夫斯基這個人,如果不存在這個人,或者該專名并未進入交際雙方的共有知識,那么交際不會成功。
所指預(yù)設(shè)作為一種語句預(yù)設(shè)是不可以被否定的,是語句意義構(gòu)建的基礎(chǔ)。一旦預(yù)設(shè)被否定,會出現(xiàn)兩種情況:其一、聽話人不知道說話人要表達什么,不清楚所謂的“斯坦尼拉夫斯基”為何人何物,無法對說話人說出的帶有該專名的語句做出判斷和理解;其二、違反合作原則,排除故意終止交際的情況,或者旁顧左右而言他的阻礙交際的情況,雙方在均存在達成交際信念的前提下,需要根據(jù)具體語境推導(dǎo)特殊會話含義。
例句3)和例句4)亦是如此。專名和有定摹狀專名的出現(xiàn)暗示了一種存在關(guān)系,即在具體語句構(gòu)建之前主體便已存在。無論邏輯上的主詞,還是語法上的主語,還是交際結(jié)構(gòu)中的主位,都存在一定的序列順序,所指預(yù)設(shè)專名的出現(xiàn)便意味著在具體語句出現(xiàn)之前,存在這樣一種預(yù)設(shè),即語句主詞的存在。
所指預(yù)設(shè)的存在暗涵著語境要素中的共有知識的存在,可以是情景語境中的各要素,也可以是上下文中的主詞,而沒有現(xiàn)實所指物的所指預(yù)設(shè)更多的會是語境中的民族文化傳統(tǒng)語境,如民族文化特有的象征物。
2.事實預(yù)設(shè)與語境
事實預(yù)設(shè)表示事態(tài)的存在,“事實性謂詞的從句所表示的事態(tài)存在,是整個句子的預(yù)設(shè)”(郭聿楷 何英玉,2002:213)。如果說所指預(yù)設(shè)大多針對的是專名和帶有定摹狀詞的專名,那么事實預(yù)設(shè)則對應(yīng)的是句子的謂語部分。見例分析如下:
1)“我知道他已經(jīng)走了,可是我還想過來看看?!?/p>
2)“據(jù)報道,昨天,俄羅斯一架客機在莫斯科郊外墜毀,機上71人全部遇難。中方對此有和評論?”
例句1)中“知道”+從句(NP),都是在“我”說出這句話之前便已經(jīng)發(fā)生,“我想過來看看”的出發(fā)點是“他已經(jīng)走了”,因此整個語句的邏輯關(guān)系雖然是讓步從句,但是動詞“知道”+“他已經(jīng)走了”暗含了一種預(yù)設(shè)關(guān)系,那就是一種客觀事實:第三人稱主體已經(jīng)離開。例句2)是一個典型的記者會提問問句,采用的模式是舊信息+新信息的問句結(jié)構(gòu),從語法結(jié)構(gòu)上看,這是一個疑問句,但是該疑問句的前半部分是一個陳述句,由“據(jù)報道”引入,這是一個典型的敘述過去發(fā)生的事情的短語結(jié)構(gòu),因此該短語結(jié)構(gòu)就是一種預(yù)設(shè)關(guān)系的觸發(fā)語,它的出現(xiàn)向聽者傳遞了該語句之外的另一事件的客觀存在。事實預(yù)設(shè)的出現(xiàn)在含義推導(dǎo)過程中往往起到的是充實、填充語境。
足見,在交際雙方相互傳達信息過程中,為了維護交際的成功和信息傳達的準確,事實預(yù)設(shè)起到了擴大雙方共有知識庫的作用:1、事實預(yù)設(shè)傳達一種客觀事件的存在,是語境中的共知部分,在話語動態(tài)生成過程中,體現(xiàn)得尤其明顯的是在上下文語境,口語交際的動態(tài)是新知和舊知動態(tài)交替的過程;2、無關(guān)語句意義的事實預(yù)設(shè)為交際雙方增加了共有知識量,雙方可根據(jù)事實預(yù)設(shè)提供的信息,自動過濾掉與交際無關(guān)信息,也可自動提取有關(guān)信息,根據(jù)合作原則要求,促成雙方間信息的準確表達和正確理解。
3.詞匯預(yù)設(shè)與語境
“詞義是由若干語義成分構(gòu)成,一部分語義成分是詞義核心部分,是詞義的陳說部分;而另一部分則是陳說存在的前提——預(yù)設(shè)部分”(張家驊,2005:338)。通常詞匯預(yù)設(shè)部分包含了狀態(tài)改變的動詞和語氣詞,也就是張家驊老師劃分的只有預(yù)設(shè)和包含預(yù)設(shè)、陳說兩部分的詞匯語義單位。兩組例子分析如下:
1)Ей только 15 лет,а получила первую премию в этом конкурсе.
2)他都這么大了怎么還向父母伸手要錢?
3)你若膽敢再出言不遜,休怪老夫無理!
4)我開始明白了,原來這一切都是你精心設(shè)計的騙局。
詞匯預(yù)設(shè)較所指預(yù)設(shè)和事實預(yù)設(shè)更加易于理解,因為詞匯預(yù)設(shè)同語義學(xué)的義素分析存在一定的聯(lián)系,如果說所指預(yù)設(shè)對應(yīng)的是句中的主詞,事實預(yù)設(shè)對應(yīng)的是謂詞,一個語句的語義結(jié)構(gòu)框架基本確定,但是促使語義發(fā)生變化的往往是一些小詞,如語氣詞、副詞等,這些詞在句中的地位并不像主謂語那么顯著,但有時對句子語義構(gòu)建起到了轉(zhuǎn)折甚至是顛覆的作用。
例句1)和2)中 только(僅僅、只有),“都”在句中起到了程度副詞的作用,修飾謂語部分,預(yù)設(shè)“十五歲奪冠實屬罕見”和“他這個年紀不應(yīng)該向父母伸手要錢”。這兩個副詞的出現(xiàn)將上述預(yù)設(shè)內(nèi)容緊密連接在了一起。例句3)和例句4)中的“再”和“開始”分別預(yù)設(shè)了“他之前出言不遜已經(jīng)冒犯了老夫”和“之前我不明白這是他設(shè)計的一個騙局”。由此可見,該類詞匯預(yù)設(shè)具有這樣的特點:1、詞匯語義單位內(nèi)暗含預(yù)設(shè)部分;2、暗含的預(yù)設(shè)部分在人們共有知識體系中具有一定的規(guī)約意義。
詞匯預(yù)設(shè)往往同語境中的上下文的語言因素密不可分,因為該類詞匯本身便攜帶了主觀意圖,或者明顯的語義要素,因此往往是構(gòu)成上下文語境的重要組成部分。
上述所指預(yù)設(shè)、事實預(yù)設(shè)和詞匯預(yù)設(shè)針對的是詞匯語義單位,對應(yīng)預(yù)設(shè)語義分析中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語板塊,但是對預(yù)設(shè)的語義分析并不局限于詞匯語義單位,句子的語義預(yù)設(shè)聚焦在“投射”問題,有學(xué)者認為句子的預(yù)設(shè)等于各組成部分預(yù)設(shè)的疊加,該觀點目前已經(jīng)廣受批評,另有學(xué)者針對投射問題構(gòu)建了句子的語義預(yù)設(shè)機制,如卡圖南提出的“阻塞詞”、“過濾詞”和“滲漏詞”,就其實質(zhì)而言,是將詞匯語義單位的預(yù)設(shè)觸發(fā)語的預(yù)設(shè)部分同句子預(yù)設(shè)的進行關(guān)聯(lián),或者成為句子預(yù)設(shè)的組成部分,或者未進入句子預(yù)設(shè)構(gòu)建,這是一種詞匯語義單位與句子語義預(yù)設(shè)構(gòu)建的相互作用機制。在預(yù)設(shè)觸發(fā)語超出了詞匯語義單位之后進入句子層面,成為句子預(yù)設(shè)的組成部分時,這就同交際結(jié)構(gòu)的實際切分具有密切關(guān)系,同時,預(yù)設(shè)的語義分析便同語用預(yù)設(shè)相互融合了。
三、語用預(yù)設(shè)與語境
語用預(yù)設(shè)是說話人在說一句話時所假定的內(nèi)容,這種預(yù)設(shè)來源于說話人所具有的信念,可以在先前的話語中得到建立,也可以由說話人推想為對方認可?!保ê巫匀?冉永平,2009:135)語用預(yù)設(shè)合適性和共有知識兩大特點。
1.語用預(yù)設(shè)的合適性與語境
“前提(預(yù)設(shè))的合適性就是與語境的緊密結(jié)合”(索振羽,2000:132),合適的預(yù)設(shè)有助于說話人正確地傳達意圖,聽話人準確地解讀說話人意圖。語用預(yù)設(shè)的合適性體現(xiàn)得最為充分的就是言語行為理論。
2.語用預(yù)設(shè)的共有知識與語境
共有知識不會體現(xiàn)在具體的語言結(jié)構(gòu)中,也不會參與句子意義的構(gòu)建。語用預(yù)設(shè)的共有知識同語境因素中的共有知識形成了概念重合。
四、結(jié)論
從語義預(yù)設(shè)和語用預(yù)設(shè)角度出發(fā),分析預(yù)設(shè)和語境的關(guān)系我們可知:1、語義預(yù)設(shè)是以詞匯語義單位為基礎(chǔ),研究詞匯在句子語義構(gòu)建過程中的角色、地位和作用。從該層面出發(fā),語義預(yù)設(shè)近似于語言內(nèi)的語境,圍繞語言單位展開;2、語用預(yù)設(shè)不針對具體的語言結(jié)構(gòu)單位,它是會話含義推導(dǎo)的重要基礎(chǔ),對交際過程的合適性條件和共有知識的分析就是對語境的分析。
參考文獻
[1]Апресян Ю.Н.2000.Новый объяснительный словарь синонимов русского языка.Выпуск 2[M].Москва:Языки русской культуры.
[2]Падучева Е.В.1990.Пресуппозиция[A]//Лингвистический энциклопедический словарь[C].Москва:Советская энциклопедия.
[3]Levinson S.C.1983.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press.
[4]叢日珍,仇偉.2016.語義預(yù)設(shè)與語用預(yù)設(shè)的重疊性和互補性 [J].現(xiàn)代外語.(5).
[5]郭聿楷,何英玉.2002.語義學(xué)概論 [M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.
[6]張家驊.2005.俄羅斯當代語義學(xué)[M].北京:商務(wù)印書館.
[7]何自然,冉永平.2009.新編語用學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社.
[8]索振羽.2000.語用學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社.
作者簡介:賈明秀(1987年6月-),女,籍貫:黑龍江,北京外國語大學(xué)俄語學(xué)院,博士研究生研究方向:俄語語用學(xué)。